В конце XIX — начале ХХ века, когда западное монашество переживало ренессанс, бенедиктинская традиция стала семенем литургического движения, целью которого было возрождение литургического благочестия и переоценка понятия «участия в богослужении». Строгость и красота Отцом литургического движения по праву считается аббат Проспер Геранже (1805—1875). В 1833 г. он выкупил полуразрушенный монастырь Солем (Solesmes) и основал там монашескую общину. Одной из бесспорных заслуг Геранже стало «новое открытие» главной молитвы Церкви. С горечью и сокрушением наблюдал он за тем, как изменилась христианская жизнь его современников — часто эгоистичных и замкнутых, потерявших чувство красоты и величия Божия, молящихся или формально, или текстами сомнительного содержания. Чтобы исправить положение дел, считал Геранже, нужно вновь обратиться к незамутненному истоку церковной молитвы — евхаристии и суточному кругу богослужения. Идеалом Геранже была классическая римская литургия миссала Пия V 1570 года, которую он требовал совершать со всей тщательностью: «…следует заботиться о том, чтобы не пропустить ни единого поклона, которые положены во время молитв, чтений Апостола или Евангелия или других текстов» . Благоговейная тишина, ритм, стройное григорианское пение — все это собирает молящихся в единое целое и обращает их внимание к «единому на потребу». Участие в богослужении, таким образом, означает не только формальное присутствие или даже причащение, но внимательное следование словам и действиям литургического обряда. Движимый просветительским порывом, Геранже положил начало систематической научной работе по изучению богослужения. Сам он — автор «Литургических установлений» („Institutions liturgiques“, 1840–1851), в которых описывается историческое развитие литургии, и многотомного «Литургического года» („L’annee liturgique“, 1841–1866) , в котором он использует источники западной и восточной традиции. Среди периодических изданий бенедиктинцев можно выделить «Вестник верных» французского аббатства Маредсу („Messager des Fidèles“, 1884 г., впоследствии „Revue Benedictine“), «Вопросы литургики» („Questions liturgiques“, 1909 г.) бельгийского аббатства Мон-Сезар, «Литургический альманах» немецкого монастыря Мария Лаах („Jahrbuch für Liturgiewissenschaft“, 1921 г.). В 1945 году англиканский бенедиктинец Грегори Дикс опубликовал книгу «Форма литургии» („The Shape of the Liturgy“), в которой поставил вопрос о первоначальной структуре евхаристического обряда. Высокое качество научной работы достигалось благодаря корпоративному единству и организаторским способностям настоятелей, которые часто стояли во главе исследовательских проектов.

http://bogoslov.ru/article/6175861

Павла, Вестминстерском и в большинстве соборов Англии» (Fifty Double and Single Chants, Being the Most Favorite, as Performed at St. Pauls, Westminster and Most of the Cathedrals in England, ок. 1750), Джона Бекуита «Первый стих каждого псалма Давида, с древним или нынешним напевом в партитуре» ( Beckwith J. The First Verse of Every Psalm of David with an Ancient or Modern Chant in Score, 1808), где каждому псалму соответствует определенный мотив, и Роберта Джейнса «Псалтирь, или Псалмы Давида» ( Janes R. The Psalter or Psalms of David. Ely, 1837) c точной разбивкой текста в соответствии с мелодией для облегчения исполнения приходскими хорами. 2-я пол. XIX в. отмечена появлением огромного числа «нотных книг» и заметной тенденцией к претенциозности стиля А. п. С конца того же столетия в Англии, где в 1888 г. было основано Об-во хорала и средневек. музыки (Plainchant and Mediaeval Music Society), а также в США пробуждается интерес к григорианской и ранней англикан. певч. традиции, что отразилось на богослужебной практике Церквей Англиканского содружества : при сохранении основного корпуса А. п. XIX в. исполняются также и более ранние мелодии, нек-рые мелодии Дж. Марбека помещены в англикан. Гимналах 1872 и 1982 гг. (причем в последнем соответствующим образом размечены и входные антифоны на литургии). См. также статьи «Антем» , «Великобритания» (разд. «Церковная музыка»). Лит.: Scholes P. Anglican Chant: The Oxford Companion to Music/Rev. by J. O. Ward. L., 1970; Ellinwood L. From Plainsong to Anglican Chant//Cantors at the Crossroads: Essays on Church Music in Honor of W. E. Buszin. St. Louis, 1967; Le Huray P. Music and the Reformation in England. L., 1967; idem//NGDMM. Vol. 1. P. 430-431; Long K. R. The Music of the English Church. L., 1972; Wilson R. M. Anglican Chant and Chanting in England, Scotland and America, 1660-1820. Oxf.; N. Y., 1996. Дискогр. (компакт-диски): The Psalms of David [Anglican Chant]. 10 vol. [The Choirs of Hereford, Wells, Durham, Litchfield, Glouchester, Guilford, Norwich, Ely, Rochester Cathedrals and York Minster, England]/Priory records. Leighton Buzzard (Bedfordshire, UK), [S. a.]. Е. И. Коляда Рубрики: Ключевые слова: АНГЛИКАНСКАЯ ЦЕРКОВЬ 1) общеупотребительное название Церкви Англии, официальной протестантской Церкви Великобритании; 2) в расширительном смысле - определение, применяемое ко всем Церквам, исторически связанным с Церковью Англии и разделяющим доктрину англиканства АНГЛИКАНСКОЕ СОДРУЖЕСТВО объединение церквей, исповедующих доктрину англиканства, придерживающихся практики богослужения, определяемой Книгой общих молитв, допускающих евхаристическое общение и признающих в той или иной степени историческую связь с Кентерберийской епархией и авторитет Архиепископа Кентерберийского БИБЛЕЙСКИЕ ПЕСНИ песни Свящ. Писания, пророческие песни,неск. вошедших в богослужебную практику поэтических текстов из ВЗ, а также апокрифического и раннехрист. происхождения

http://pravenc.ru/text/115124.html

Напротив, не ездить на праздник в Москву стало для него некоторым, довольно тяжелыми, лишением и, когда это случалось, он в письмах своих выражал горькое сетование на то, что необходимость вынуждает его отложить свое намерение, как это было напр. в 1899 г. 7 , а также в 1912 8 , когда ему особенно хотелось встретить кириопасху в нашем кремле. С умилением говорил и писал он о нашем пасхальном каноне, который, по его словам, «все русские знают наизусть» 9 ; восторгался стильными пением лаврских монахов и в особенности московский соборян, когда эти «сыны громовы», как он называл их, своими могучими басами исполняли вечерню накануне праздника успения Богоматери. Увлекался он нашим богослужением не только с религиозной точки зрения; но и как музыкант, и как филолог. В музыке он был большим знатоком. Он сам играл на некольких инструментах; обладал феноменальною музыкальною памятью, так что многие произведения, напр. Бетховена, знал во всех деталях и мог восстановить по памяти их партитуру; интересовался музыкой настолько, что специально ездил в Байрэйт, чтобы послушать оперы Вагнера 10 , а будучи в Москве в 1890 году пожелал ближе ознакомиться с нашим церковным пением и некоторое время занимался его изучением под руководством г. Смоленского, бывшего тогда директором синодального училища. Как музыканта, он и с эстетической точки зрения высоко ценил многие русские богослужебные напевы, в особенности напр.: нашу панихиду. Эта служба так нравилась мр. Биркбеку, что он перевел ее на английский язык и издал с своим предисловием, в котором знакомил соотечественников с православным богослужением и учением о молитве за усопших. Песнопение «со святыми упокой» в полном его виде, т. е. и кондак и икос «Сам Един еси безсмертный» он издал с музыкальным переложением и употребил все старание, чтобы ввести его в практику своей церкви, что и удалось ему несмотря на то, что англиканская церковь не придерживается учения и обычая молитвы за умерших. Торжественное пение «со святыми упокой» впервые раздалось в Англии в Виндзорском замке королевы Виктории на заупокойной служба по Императоре Александре 3-м и так понравилось королеве и английской публике, что с той поры постепенно стало вводиться в употребление сперва в лондонском соборе св.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Sokolo...

Широко распространены сборники Богородичных гимнов – «Похвалы Марии» и «Органон (восхваления) Девы». В Церкви Англии (Англиканской церкви) Служебник и Требник функционально объединены в унифицированной Книге общественной молитвы (The Book of Common Prayer), которая содержит в себе последование литургии и молитвы других богослужений. Первая редакция Книги общественной молитвы, довольно строго придерживавшаяся римской литургии, была составлена комитетом под председательством архиепископа Кентерберийского (с 1533 г.) Томаса Кранмера (1489–1556) и в 1549 г. получила силу закона (т.н. Книга общественной молитвы Эдуарда VI). Эта редакция подвергалась пересмотру в 1552, 1559 (при Елизавете I парламентским биллем, т.н. Елизаветинская Книга общественной молитвы), 1604 (при Якове I личным решением короля), 1662 (при Карле II, решением парламента) годах. Последняя редакция (с изменениями 1872 г.), переведенная на 170 языков мира, действует до настоящего времени 941 . Редакция Книги общественной молитвы, принятая Епископальной церковью в Америке, имеет некоторые различия с английской. § 2. Литургические памятники Литургия (от греч. λειτουργα – первоначально: общественная служба или повинность 942 ; в Новом завете – общее богослужение), во время которой совершается таинство Евхаристии, занимала важное место в жизни христиан с самого начала существования общины. Прекращение литургического Евхаристического богослужения связывалось с «концом света». Описывая последний, Ипполит Римский , например, говорит: «Общее богослужение упразднится, пение прекратится, Писания не будет слышно». В важнейших церковных митрополиях образовались собственные литургические обычаи для Евхаристических литургий; они возводились к апостолам или их ученикам, а также к знаменитым епископам. Существуют разные классификационные схемы литургий. Протоиерей А.П. Мальцев (1854–1915) выделяет литургии восточные (александрийская, месопотамская, иерусалимско–антиохийская) и западные (галликанско–мозарабская 943 , миланская 944 , римская, карфагенская).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

С одной стороны, при настоящем настроении его духа, ему желалось бы поставить себя в некоторое духовное общение с нашею церковью, а с другой стороны показать в то же время, что англиканская церковь еще сохранила в себе стремление к церковному единению. Следовательно, два или три слова, более или менее одобрительных, или ободрительных, были бы для него полною наградою. Во всяком случае не прогневитесь. Ваше Сиятельство, что я позволил себе таковую смелость. К общему утешению, греки ново устроенную свою церковь снабдили русскими образами лучших наших художников и всю церковную утварь выписали из Санкт-Петербурга. Окончательно решено и пение церковное ввести также русское. Для сего и ноты выписаны из Гааги, от двора великой княгини Анны Павловны. Певцы – три англичанина и грек. Облачения делают по образцу тех, которые имеются в нашей посольской церкви. С глубочайшим почтением. 7 июля 1849 года. XII Нежданно слышу, что через несколько часов имеет отправиться отсюда курьер, и быть может, даже прямо в Санкт-Петербург. Пользуясь сим благоприятным случаем, желал бы хотя еще нечто сказать в дополнение тех замечаний о здешней ново освященной греческой церкви, которые некогда я имел честь препроводить к Константину Степановичу, но боюсь, чтобы не замедлить и не потерять предстоящего случая, и потому спешу на сей раз изготовить к отправлению только один номер английской иллюстрации, в котором помещен вид означенной церкви, как кажется, сделанный с надлежащею отчетливостью. Освящение совершено было в день Рождества Христова, – гораздо позднее, нежели было предполагаемо, и потому-то я не имел возможности воспользоваться приглашением священника и прихожан, но присутствовавшие при оном говорили мне, что и освящение, и все потом богослужение было отправлено с должным благочинием. Со временем вменю себе в обязанность собрать разные отзывы, сделанные по сему случаю, в разных, так называемых, «Ecclesiastical Papers». 72 На сей раз замечу, по крайней мере, одно, что особенно останавливает внимание при взгляде на иконостас, это следующие слова, написанные золотыми буквами на месте так называемого «Сияния»: «Утверждение на Тя надеющихся, утверди, Господи, Церковь , юже стяжали, еси честною Твоею Кровию». 73 Против воли оканчивая сии строки, так сказать, без конца, осмеливаюсь еще раз выразить пред Вашим Сиятельством чувства живейшей моей признательности, глубочайшего почтения и все те нелестные благожелания, которыми приветствуют в настоящие дни благодетелей и покровителей, и с которыми я имею и честь, и счастье пребыть навсегда. 74

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_I_Popo...

По высокоторжественным праздникам гражданского характера бывает много представителей разных держав и правительства Соединенных Штатов, с русскими официальными представителями во главе, и добрый десяток репортеров от разных газет. Всеми посетителями выносится обыкновенно хорошее впечатление, хотя постоянно чувствуется недостаток в музыкальной стороне богослужения. Вся музыкальная сила церкви состоит из одного псаломщика, и одноголосное пение его, как бы оно ни было хорошо, представляет убогую противоположность с полным хором инструментальной и вокальной музыки американских церквей. При славянском богослужении обыкновенно употребляется простой русский церковный напев с некоторыми выборками мелодий из русских церковных композиторов, а для английского богослужения существует особое нотное переложение литургии венского профессора древних литератур Хавиары. Музыка этого переложения очень мелодична, и американцы предпочитают эту музыку славянской; но она отзывается сильным оттенком англиканских священных мелодий, особенно, например в «Милость мира». В одно время проезжий русский купец сделал пожертвование в церковь специально на хор, и действительно несколько времени существовал небольшой хорик, но по истощении средств распался. В настоящее время, как слышно, русским правительством ассигнована значительная сумма для построения настоящего храма в Нью-Йорке, и это несомненно составит новую эпоху в истории миссии православной церкви на американском материке. Необходимо только, чтобы вместе с построением церкви увеличено было благолепие церковного обряда и заведен был хоть маленький певческий хор, отсутствие которого сильно чувствуется всеми посетителями церкви. IV. Американцы в русской церкви Американские посетители русского воскресного богослужения. – Их впечатления. – Общественное положение русского священника. –Потребность в ознакомлении с русскою церковью. – Важное значение церковного органа. – Заключение. Открытие русской православной церкви в Нью-Йорке в 1870 году было для американцев новым и необычайным явлением.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/zhizn-...

А то, что женщины начинают играть большую роль, когда меняются условия церковной жизни – это неизбежно. И, собственно, в роли помощниц в Церкви женщин никто не отрицает. И чтение, и пение, и хозяйственная помощь женщин в храмах существует до сих пор. Но всё это до определенных пределов – женщина по-прежнему, несмотря ни на какие изменения, не может выполнять священнических функций в Церкви. Святая преподобномученица великая княгиня Елисавета (в центре) – Какие основные препятствия для введения женщин в число служителей алтаря сегодня – догматические, антропологические, иерархические? – Существует целый ряд аргументов, связанный с тем, почему женщина не может быть священником. Например, что священник должен являть собой образ Христа. Этот вопрос активно дискутируется на Западе. Но мне кажется, что главным аргументом является антропологическое препятствие. Разделение на два пола есть некое естественное установление, существующее изначально. Оно заложено Богом в человека как естественное устройство мира. Половое разделение предполагает и наличие определенных функций, связанных с полом. Для женщины – это семья, рождение и воспитание детей, для мужчины – защита и пропитание семьи и в целом – труд в поте лица. Так было изначально. Это естественное разделение определяло полномочия людей в обществе и Церкви. Собственно, Церковь приняла это естественное разделение, и его пересмотр неизбежно должен привести к искажению не только церковной, но и общественной жизни. Ведь у каждого пола есть определенные полномочия и функции, которые ему свойственны. Сторонники женского священства как раз пытаются преодолеть этот вопрос о естественном состоянии полов, когда начинают говорить, что пол не естественное состояние, а социальная функция, и женщина может быть не только матерью и домохозяйкой, но и общественным работником, в том числе священником. Например, англиканская церковь после признания за женщинами права совершать богослужения в конечном счете также признала, что лица нетрадиционной сексуальной ориентации могут занимать церковные посты и быть равноценными членами религиозной общины. А это и есть следствие искажения естественного природного установления.

http://pravmir.ru/svyashhennik-andrey-po...

Прибытие «Белградских соловьев» 28 апреля 1939 года в Лондон на вокзал Виктория прибыла группа русских девушек. Их встречали архимандрит Николай Гиббс и несколько англиканских монахинь, которые должны были помочь в размещении гостей. Девушки приехали из Белграда, где жили в общежитии, известном как «Общество содействия бывшим воспитанницам Харьковского института императрицы Марии Федоровны», которым руководила Мария Алексеевна Неклюдова (1866–1948). Многие из них были сиротами. Мария Алексеевна некоторое время переписывалась с архимандритом Николаем и сумела организовать поездку десяти своих учениц в Лондон, где они должны были начать петь по-английски в церковном хоре, организованном отцом Николаем, и в целом улучшить свой английский. По словам Зины Роган, дочери Елены Родзянко, одной из хористок, знакомство произошло через Владимира Родзянко (впоследствии священника, а затем епископа), который учился в Англии. Он узнал, что отцу Николаю нужен хор, а Мария Алексеевна как раз очень хотела отправить некоторых своих учениц в Англию подучить английский язык. Зина Роган пишет: «Можно только гадать, как они собирались петь литургию в Лондоне, ведь единственными английскими словами, которые тогда знала моя мать и, вполне возможно, другие девушки, были " Tveenkle Tveenkle Leetle Starr " » . Часовня Вознесения Господня, где отец Николай служил с июня по август 1939 года под пение «Белградских соловьев» на английском языке. Первое богослужение в часовне Вознесения Господня, проведенное отцом Николаем и его хором, состоялось 23 апреля/6 мая 1939 года, в праздник святого Георгия Победоносца. Вероятно, это был молебен. На следующий день отец Николай написал отцу Николасу Беру в Бристоль: «Итак, по крайней мере в Лондоне будут регулярно проводиться православные службы на английском языке. Мы скоро начнем с литургии по воскресеньям в 11 часов утра и постепенно увеличим количество богослужений по мере того, как хор станет более компетентным. Затем будет вечерняя служба в 6.30 вечера по субботам…»

http://bogoslov.ru/article/6166355

Проповедь после службы говорил катехизатор из г. Уэно – Судзуки. Преподав всем общее благословение, я отпустил христиан в свои дома. После службы ко мне зашли представиться и побеседовать все катехизаторы прихода отца Павла: местный Илия Сато, из Уэно – Павел Судзуки, из Гокане – Павел Теразима, из Асикага – Ал. Мурокоси. Пригласил я сюда же и представившегося мне англиканского миссионера-японца. Долго мы беседовали за стаканом чаю! Прощаясь, англиканин сказал: «Я одинаково чту и своего священника и вашего отца Павла, и своего епископа и вас»... Благословляя его, и я ему сказал, что глубоко верю, что те, которые откололись от нас (мы ни от кого не откалывались), по силе церковной молитвы снова соединятся в единое стадо с нами; и глубоко убеждён, что Англиканская Церковь скорее других подаст нам руку общения: любовное отношение к нам её представителей – хорошее знамение желанного будущего. Под впечатлением полного содержанием дня я ушёл в комнатку на втором этаже, отведённую мне для ночлега. И уже далеко за полночь удалось мне лечь на отдых. Твёрдая японская подушка-валик, толстое японское одеяло в виде громадного халата с воротом и рукавами, бумажные ширмы с трёх сторон вместо стен; наконец, просвечивающиеся щели – всё это было для меня новостью! И, однако, тепла было достаточно для того, чтобы спать здоровым сном. Пение же петухов среди ночи по всему городу вносило и некоторое разнообразие! По окончании литургии все христиане приложились ко святому кресту и до двух часов ушли по домам. Пообедав вполне по-японски (а нужно заметить, что хорошо приготовленный японский обед куда вкуснее плохо приготовленного европейского; а так как... словом: японскому обеду бываешь рад!), и я ушёл в свою клетушку на второй этаж. Раздвинул бумажные ширмы. Лучи солнышка ворвались в комнатку и быстро нагрели её... И вот здесь-то, под тёплыми лучами солнышка, обдумывал я окончательно беседу свою!.. Приближался час моей беседы... Всё идёт и идёт народ... Вот у самых ворот сняли шапки... Эти не чувствуют себя здесь дома: это наверняка язычники! Вот парами пришли более 40 девиц какого-то среднего учебного заведения...

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Tihomir...

Вероучение совр. англиканства, базируясь на принципах, выработанных Церковью Англии в ходе Реформации XVI в. (см. Англиканская Церковь), тем не менее допускает значительную свободу мнений и толкований доктринальных положений. Члены А. с. признают авторитет Тридцати девяти статей как основного вероисповедного документа, однако следования ему требуют только от духовенства (не от мирян) и в самой общей форме. Как в толковании отдельных догматических вопросов, так и в практике богослужения допускаются вариации и отступления от Книги общих молитв, отражающие влияние местных культурных традиций и национальных особенностей, а также существование внутри англикан. Церкви различных направлений: «высокого», «низкого», «широкого», евангелического. Таинство Крещения. XIII Ламбетская конференция в Лондоне. 1998 г. Таинство Крещения. XIII Ламбетская конференция в Лондоне. 1998 г. На Ламбетской конференции 1888 г. были сформулированы общие для всех англикан положения, к-рые, по их мнению, могли бы послужить основой для диалогов с представителями др. конфессий и для последующего объединения всех христ. Церквей - т. н. Ламбетские 4 пункта (Lambeth Quadrilateral). Они включают признание того, что Свящ. Писание ВЗ и НЗ содержит в себе все необходимое для спасения (1), Апостольский Символ веры является символом Крещения, а Никейский - изложением христ. веры (2), 2 таинства (Крещение и Вечерю Господню), установленные самим Христом, следует совершать, сопровождая их установительными словами и используя при этом то, что заповедано Им Самим (3). Наконец, признается традиция преемства исторического епископата (historic episcopacy), «приспособленного в методах его управления к разнообразным местным потребностям наций и народов, объединенных в Церкви» (4). В литургической практике А. с. нет единообразия. Формально порядок богослужения был установлен Книгой общих молитв 1662 г., но в XX в. не только Церковь Англии получила от парламента право вносить в него изменения, но и Церкви заморских территорий пересмотрели отдельные предписания молитвенника с учетом местных условий и традиций. В XX в. в англикан. Церкви активно экспериментируют, вводя в практику обрядов танцы, совр. музыку, игру на национальных инструментах, народное пение, театральные действа и т. д. Фольклорные декоративные мотивы используются в облачениях духовенства, совр. живопись, скульптура, витражи - в убранстве интерьеров англикан. церквей. Многие англикан. священники в наст. время считают возможным помещать в церквах правосл. иконы, помогающие, по их мнению, внутреннему сосредоточению верующего. Тем не менее общее единство обрядовой практики в А. с. обеспечивается, как утверждено решениями XIII Ламбетской конференции, наличием епископата и литургическим характером службы, центральное место в к-рой занимает Свящ. Писание.

http://pravenc.ru/text/115128.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010