Как раввин Пумпянский, так и Мандельштам очень много пользовались, почти буквально, нашим Русским переводом Псалтири. Только Равв. Пумпянский нередко пользовался и нашею Славянскою Псалтирью и приводил слова, заимствованные им из Славянской Псалтири. В Греческом тексте мне помогала много моя Древле-Славянская Псалтирь, сличенная во многих местах с древнейшими толковниками: Акилою, Симмахом и Феодотионом, почти буквально сходными с Еврейским текстом. В Славянском тексте мне помогала та же Древне Славянская Псалтирь, дополненная мною после разночтениями из Псалтирей Митрополита Киприана XIV в., Феодоритовой 1472г., Брюноновой, переведенной с Латинского, 1536г. и Максима Грека по списку 1592г. Что касается до сличения Древле-Славянской Псалтири с Греческим и Еврейским, изложенного мною на Славянском же языке, то в этом я сделал подражание преоев. Амвросию. Наш церковнославянский язык, дорогой нам России, со времени принятия христианства, сделался священнейшим языком и доселе Псалтирь, ежедневно читаемая в церкви на церковнославянском языке, хотя и не везде для нас понятном, для истинно православных христиан лучше, чем на Русском понятном. Так чувствуют и говорят истинно благочестивые люди. Сия сличительная Псалтирь сделана с тою целию, чтобы яснее видеть и знать, чем отличается наша дорогая Славянская Псалтирь от Еврейской, и в чём её сходство с Еврейскою в сравнении со Славянскою Псалтирью LXX. Отличие от теперешней Славянской Псалтири часто объясняется древними Греческими толковниками, а не редко и древнейшею нашею Славянскою Псалтирью, где многие слова и выражения ближе подходят к Еврейскому тексту. По первому предисловию мною не предполагалось делать Псалтири сличительной с Еврейскою. Но, начав делать сличение при пособии, большею частию мною приготовленном в 1-м и 2-м томе Древле-Славянской Псалтири, а в последствии и при пособии Псалтирей, переведённых с Еврейского на Славянский и Русский языки, не раскаиваюсь и в этой не общинной, хотя и многотрудной работе. Древле-Славянский же Словарь при 2-м издании помещён в 3-м томе Древле-Славянской Псалтири.

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Serg...

Отдельные элементы стиля, свойственные напевам Новоиерусалимского мон-ря, подтверждают их принадлежность к московской школе мастеропения. К этим признакам можно отнести мелодические обороты, являющиеся типологически близкими по своим ладово-интонационным и ритмическим характеристикам попевкам троицкого путевого распева. Напевы херувимской и причастна представляют собой более поздние образцы монастырского творчества. Они схожи по интонационному рисунку, им присуща симметрия в построении напева. Песнопения сочетают в себе стилистические признаки поздних распевов. Здесь встречаются повторы слов, свойственные киевскому распеву, метричность, присущая болг. распеву, небольшой круг простых попевок с ритмической повторностью, характерной для поздних распевов. Несмотря на то что стиль В. н. по своим ладово-ритмическим характеристикам был удобен для гармонизации, многоголосных обработок его не обнаружено ни в рукописях раннего рус. многоголосия полифонического склада (демественного и путевого), ни в достаточно полных списках раннего партесного пения, имеющих рус. происхождение; тем самым подтверждается небольшая распространенность этого напева в богослужебной певч. практике 2-й пол. XVII в. Лит.: Амфилохий (Сергиевский-Казанцев), архим. Описание Воскресенской Новоиерусалимской б-ки. М., 1876; Рукописные собр. Д. В. Разумовского и В. Ф. Одоевского: Архив Д. В. Разумовского. Описания/Под ред. И. М. Кудрявцева. М., 1960; Шевчук Е. Ю. Об атрибуции песнопений киевского росп. в многороспевном контексте укр. певч. культуры XVII-XVIII вв.//Киïвське музикознавство: Зб. ст. К., 1998. Вип. 1. С. 14-27; Монастырские напевы XVI-XVII вв./Пер. крюкового письма, предисл., коммент. Г. Пожидаевой. М., 2002. (Традиции рус. церк. пения; Вып. 2). Г. А. Пожидаева Рубрики: Ключевые слова: A CAPPELLA alla cappella [итал. - как в церкви (часовне); для хора см. также Капелла] хоровое пение без инструментального сопровождения АВТЕНТИЧЕСКИЙ ЛАД термин, применяемый в современном музыкознании к группе из 4 основных ладов в системе осмогласия христианских певческих культур Востока и Запада

http://pravenc.ru/text/155330.html

языка, в соответствии с греч. буквой ω:       3) в формах двойственного и мн. ч. для отличия от омонимичных форм ед. ч., в которых пишется О узкое, ср.   (именительный падеж ед. ч.) -   (родительный падеж мн. ч.),   (родительный падеж ед. ч.) -   (именительный, винительный падежи двойственного числа),   (творительный падеж ед. ч.) -   (дательный падеж мн. ч.),   (родительный, дательный, предложный падежи ед. ч.) -   (именительный, винительный падежи мн. ч.),   (именительный падеж ед. ч. жен. рода) -   (именительный, винительный падежи мн. ч. среднего рода) и т. п.; 4) в окончании род. падежа мн. ч. существительных муж. рода       5) в окончании родительного падежа ед. ч. муж. и среднего рода прилагательных, местоимений, причастий для отличия от омонимичной формы винительного падежа ед. ч., в к-рой пишется О узкое:   (винительный) -   (родительный),   (винительный) -   (родительный); 6) в суффиксе наречий, в т. ч. и для отличия от омонимичных форм кратких прилагательных среднего рода:   (прилагательное) -   (наречие); лигатура - только в приставке и предлоге «от»:             «омега широкая» с великим апострофом (    ) - в междометиях «О!» и «Оле!»:             Лит.: Амфилохий (Сергиевский-Казанцев), архим. Описание Воскресенской Новоиерусалимской библиотеки. М., 1875; Срезневский И. И. Славяно-рус. палеография. СПб., 1885; Петров А. К истории букваря//Рус. школа. СПб., 1894. 4. С. 18-21; Соболевский А. И. Славяно-русская палеография. СПб., 1902. [Т. 2]; он же. Церковнослав. стихотворения IX-X вв. и их значение для изучения церковнослав. яз.//Тр. XI Археол. съезда. М., 1902. Т. 2. С. 34-36; Шляпкин И. А. Рус. палеография: По лекциям, читанным в Имп. С.-Петербургском Археол. ин-те. СПб., 1913. С. 57; Лавров П. А. Палеографическое обозрение кирилловского письма//ЭСФ. 1914. Вып. 4.1; Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. Л., 1928. С. 195-197, 200-201; Сперанский М. Н. Тайнопись в югославянских и русских памятниках письма. Л., 1929. С. 74-75; Селищев А. М. Старослав.

http://pravenc.ru/text/2578023.html

критические издания большинства из этих К. также отсутствуют. Полезным инструментом для комплексного изучения корпуса К. в офиц. богослужебных книгах является инципитарий (указатель, составленный по начальным словам строф) изданных греч. гимнографических текстов, подготовленный Э. Фольери ( Follieri. Initia hymnorum; см. также ее дополнения к собственному указателю: Follieri. 1971), а также (для слав. переводов) инципитарий с критическим аппаратом, составленный П. Планком и К. Луцкой при участии К. Ханника ( Plank, Lutzka. 2006). Корпус К., не вошедших в официальные издания богослужебных книг, но встречающихся в различных рукописных редакциях этих книг, по объему не только сопоставим с основным, печатным, корпусом, но и превосходит его. В XIX - 1-й пол. XX в. некоторые неизданные К. были опубликованы исследователями визант. и наследующей ей гимнографии - Ж. Б. Питра , еп. Амфилохием (Сергиевским-Казанцевым) , митр. Софронием (Евстратиадисом) и др. Митр. Софроний первым попытался создать указатель неизданных визант. К. (в серии статей, объединенных общим названием «Сокровищница церковной поэзии» (Ταμεον Εκκλησιαστικς Ποισεως), опубликованной в ж. Εκκλησιαστικς Θρος в 1936-1952 гг. (выпуски 35-51)). Крупным проектом публикации неизданных К. является «Analecta Hymnica Graeca» - многотомный (12 томов по месяцам и том указателей) сборник критических изданий К. Минеи (но не Триоди или Октоиха) по греч. рукописям итал. б-к, первый том к-рого вышел в свет в 1966 г., а последний - в 1983 г. (AHG). В 1996 г. Е. Папаилиопулу-Фотопулу опубликовала дополнение к AHG: указатель без самих текстов неизданных К. Минеи по рукописям б-к за пределами Италии (Ταμεον; см. также поправки к этой работе ( Στρατηγπουλος. 1999); и дополнения к ней на материале рукописей Болгарии и Синая ( Getov. 2004; Idem. 2009)). Список неизданных К. Триоди был представлен более 100 лет назад И. А. Карабиновым ( Карабинов. 1910); обновленный список на материале рукописей итал. б-к вместе с изданием целого ряда текстов подготовлен Е.

http://pravenc.ru/text/1470225.html

11-й. Устав церковный, писанный в лист уставом, на 515-ти листах. На 1-м листе заставка на полузолоте; на 3-м листе заставка более первой и на золоте, очень красивая раскрашенная разными красками С 8-го 10, 11. 13–16 по 50-й лист включительно внизу по листам следующая надпись: «Лета зр году при державе благоверного и христолюбивого и Богом данного Гдр нашего, царя и Великого кнз Феодора Ивановича Московского и всея Руси самодержца и преосвященном патриархе Иеве Московском и всеа Руси дал в дом пречстои Бцы въ мнтрь. сию книгу глемю устав князь Петр Иванович Горчаков по своих детех по книзи Ефсеи убиенном кнз Григори младенце и по своих родителех лри Архимандрите Никандре и аще кто будет по мне Архимандритом в обители сей пли строитель, но не отлучити ему книги сея от сея обители, ни отдати ни в заклад положити и аще кто архемандрит или строитель отлучит сию книгу от обители сея и разсудится со мною пред Где мъ нашим Иисус Христом, а подписал сию книгу высоцкого мнтр казенной дьячек Микитка Григорьевъ». На 356-м листе следующая надпись. «Се яз Важен Федоров сын Сафатов Златописец продал сию книгу устав ндреев Григорьева сына дьяка крестовова митрополита старцу Сергею иконописцу и какова притча станет и мне де очищати и руку свою приложил лета з (1557) пятого апреля день четвертый.» На листе 515-м» следующая надпись: «сию книгу устав продал Исай Торхов сын Нарышкин Медынец сын боярской Митрофану княжнину и руку приложил.» Переплет кожаный. Письмо 16-го века. 12. Утав церковный, писанный уставом 15–16 века в 4 долю листа, на 468 листах. С 4-го по 18-й лист включительно скреплено рукою св. патриарха Никона . Переплет корешковый. 13. Устав церковный, писанный уставом 15–16 века в 4 долю листа на 396-ти листах. Конечных листов недостает. С 4–7, 17 по 38-й лист включительно скреплено рукою св. патриарха Никона . Переплет корешковый. 14. Устав церковный, писанный уставом в лист на 577-ми листах. С 3-го листа по 9-й и с 571 по 576-й лист скреплено рукою св. патриарха Никона . Листы 571–576. ошибкою переплетчика вплетены на конец книги. На обороте 470 листа обозначено, что сей устав писан в 1622-м году при царе Михаиле Феодоровиче. Переплет корешковый.

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Serg...

Ферни . прикна. . врою ставл мо. . народныи. . народнаа. Фоурти, вь соугоубиноу ∼ Лист. 94-й. висект: висекта име римско . влет же дващи шесть римскые бо рчи вь мсто доброслова. вд приемають. и вьмсто ктось грьчкы, рекше словенскы дващи шесть. римлне. глють висектось. добро навд ко рхъ прложивше. гл тже се сице, за дващи шесть быти часовь, прилагаемы февроуарию, дневи. и дващи шесть, нощи. иже по четире лтхь быче наврьщатисе. излишьствоующи четврьтои чести дне на всако лто. вь днь тога слагаем. иже и прилагаетсе февроуарию. ко быти. тога сего и, к. лтныхь, Бумажный знак на последнем листе кисть из трех груш. Переплет кожаный Афонский. Застежки кожаные перевитые оторваны. 28. Номоканон в малую осьмушку, писан самым мелким полууставом и красивым на 651 листе, кроме предисловия особо помеченного на 59-ти листах. На обороте 558-го листа следующая приписка.» Доселе с Суздальских правил. А се собрание и припись того же Датила игумена потом бывшого митрополита лета зл (1522) мца Февраля». На полях очень много сносок того же писца, где написаны слова, уясняющия темные слова, ошибки писца исправляющия. Так напр. на листе 26-м сноски: право против слова блговрню скотолони против слова скотообавникъ. 57 л. н вы нвзатель против слова юзолнико. 340-м л. инъ же против слова: ии 462 л. бра поплоти против слова: братанъ плотонъ. 513 об. самопретыкатели против слова себ претыкающеи. Из некоторых пометок на поле видно, что сей Номоканон был предназначен или к печатанию, или к переделыванию. На листе 247-м против 26-й главы от послания стого Тарасия Архиепископа Константинопольского Еже не поставляти на мзде, на поле написано другим почерком, «сию главу поставить подле 36-й главы». на 253-м листе глава л поправлена на к На поле сей главы написано: «выписать из сея же книги на преди того же Афонасия к рин». На 263-м об. против 37-й главы на поле написано: «под сию главу постави 36 главу Тарасия патриарха а взяти ее на зади.» На обороте 853 листа против 52-й главы на поле написано: «ненабирай до закона градского.» Вследствие сего главы 52, 53, и 54-я захерены. На обороте 608 листа слова, гла оз. в великыи око црковное се постническа сво с настощимъ симъ назнамена истиннйше зачеркнуты, а оставлены из оглавления только сии слова: стаго и великаго инокомъ. На обороте 631-го листа против слов: црковное о стй вр стыхъ оцъ, на поле написано: не писать. На листе 642 против вопроса Анастасия Синайского на поле написано: «пиши».

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Serg...

.. Лист. 104 об. Св. Златоустого оть убийства горше еже есть оклинати пророка Захарие видение. Лист. 106. Св. Златоустого слово к соблазнившиемся. . о непостыжном и на Иудее:– 24 главы. Лист. 131 об. Св. Златоустого похвала пришедшим въ црковь и о благочинии и о еже видехь та седяща на престоле высоце и превьзнесене. Лист. 138-й. Того же слово о еже бысть лето в неже умрет а црь. Лист. 141-й того же слово в пророческое Исаино глющее и бысть дето вьнеже умрет Озиа царь и на возбраняющих брак законный указ. Лист. 147-й того же слово от речений Паралипомена глющемь возвысише сердце Озиево... Лист. 151 об. того же беседа о серафимех. Лист. 156. Месяца Сентября 1-го житие и жизнь преп. отца нашего Симеона иже в ограде. Лист. 171. Того же по каландхь въ три на, уповающихсе и в крьчми вьходещихь... и о нищемь Лазари. На 182-м листе оканчивается так: Бше зд писано пророка Захарие видение. До зд же и прьвы комать нзвода конць при ть. Маргарита В самом конце сего листа написано: О Пресвятая Влдце Бце. Помози рабу твоему Мосею.. Лист. 182 об. Слово Златоустого о богатом и Лазари. Лист. 188. Того же слово о богатом и Лазари. Начало: Немали нась пользова… Лист. 197. Того же слово о богатом и нищем Лазари. Начало: Лазаровыи притче конць… Лист. 203. Того же на коньская е восходящих... Начало: хощ обычнаго пакы коснутисе чительства... Лист. 209. Того же беседа о вере Анни пророчицы... Начало: Ничтоже бо равно молитвы вьзлюбл нныи... Лист. 214 об. того же об Анне и о Самуиле. Начало: Аще не вь зьмннь буду насыщеннымь... Лист. 219 того же слово к иже собрания составляющихь. Начало: Невмь кыими потребую словесы днесь.... Лист. 224 об. того же беседа к иже в праздники токмо собирающимся. Начало: Все ко же вл тсе… Лист. 230. Слово Златоустого на речение аптолское... яко мы и живы оставленны.... глющимь не быти геенне: Указы различны. Начало: Прорци убо достоврно глемыхь показати хотеще... Лист. 234-й того же слово на речение Авраамле: положи руку твою под стегно мое, Начало: подивихсе свыше христолюбици....

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Serg...

( Лk. VIII, 14 ) 79 . «Трудно, думаю, говорит Св. Афанасий Великий , знать ремесло, (объядение, негу) и не иметь орудий (богатства). И если кто не покинул первого, то как может оставить второе? Посему и Спаситель, разговаривая с богатым, не тотчас приказал ему оставить имение, но прежде спрашивал,– исполнил ли он предписанное законом? И Господь, как учитель, говорит: если ты выучил азбуку; если научился складывать буквы; если привык разбирать слова: то приступи наконец к совершенному чтению, т. е. иди продаждь имение твое и даждь нищим, и тогда гряди в след Мене. И если бы он, как я думаю, не признавал себя исполнившим то, о чем его спрашивали: то Господь не призывал бы его к убожеству. Ибо каким бы образом он мог приняться за чтение, не зная силы слогов?» 80 «Да и возможно ли облеченному заботливыми помыслами тещи к почести высшего звания, или бороться с начальствами, властями и миродержителями тьмы века сего? По крайней мере я не думаю, говорнт Св. Нил, судя о сем даже по чувственному примеру. Ибо как платье без сомнения будет препятствовать борцу (атлету) и связывать его; так и заботливые помыслы будут связывать душу, если истинен тот, кто говорит, что душа постоянно находится при своем сокровище. Ибо сказано, где сокровище твое, там будет и сердце твое» ( Mф. IV, 21 ) 81 . «Может и житейскими попечениями, аки бы железными узами обложенный туда (к Царю Царей) шествовать, но с неудобством. Ибо ходят и те, коих ноги связаны узами, однако всегда претыкаются и от сего преткновения приемлют язвы» 82 . г) Важность и ненарушимость обета нестяжания. Какое блаженство для инока нестяжательного, вместо всех сокровищ обладать единым неоцененным сокровищем – Иисусом Христом, и для спокойствия душевного отречься от безполезных благ, коих и самое невинное по-видимому употребление редко бывает безгрешно! Какое блаженство быть богатым одними только дарами благодати, коих никто похитить не может, и кои одни сопровождают его на небо! Словом: какое блаженство не обладать ничем, что бы могло инока к себе привязывать; быть богату, не желая ничего, и обладать всем, наслаждаясь единым Богом! Благословенна нестяжательность, получающая такое наследие! И здесь уже обладающий нестяжательносью, живет как гражданин Царствия небесного; он находится в Царствии Святых, хотя еще издали только присоединяет свой глас к их песнопениям.

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Serg...

II. Обет нестяжания. а) Основание обета нестяжания. Другой обет монашества есть обет нестяжания. Каждый христианин при Крещении дает обет отрещись от мира и всей гордыни его. Все люди на земле – странники ( 1Nemp. II, 11 ), а потому христианин и начинает свое вступление в мир отречением от мира при Крещении. По сему-то хотя бы кто и не вступал в состояние нищеты монашеской, хотя бы провождал жизнь свою в мире среди богатства, к нему прилепляться не должен. А если кто прилепляется к нему, то он перестает быть странником на земле, делает ее своим отечеством, отрицается от высшего звания – гражданина небесного, не имеет уже права на Царство, которое обещано тем, кои нищи духом ( Mф. V, 3 ). Но как трудно сие отчуждение сердца от всего земного в мире! «Сколько бы ни усиливался человек, говорит св. Исаак Сирин , быть непобедимым, сколько бы ни крепился; но когда вблизи его причины браней и сражения: то страх нападает на него, и он гораздо ближе бывает к падению, нежели при явной брани с диаволом. Доколе человек не удалится от того, к чему сердце его привязано; дотоле всегда врагу его есть случай восстать против него, и при малейшей дремоте он легко погубляет его. Ибо когда душа будет задерживаться вредными встречами мира, то самые сии встречи бывают для нее претыканием, и она как бы естественно побеждается, когда с ними встретится. Посему-то древние Отцы наши, шествовавшие сими стезями, зная, что ум не во всякое время бывает тверд и не может стоять непреклонно в одном и том же строе и иметь над собою стражу, но иногда бывает неспособен усматривать вредное для себя, упражнялись в мудрости, и, как оружием, облекались бедностью; поскольку она бывает свободна от многих искушений, как пишется в Писании, (дабы таким образом посредством бедности своей можно было избегнуть многих падений), и уходили в пустыню, в которой нет предметов, служащих поводом к страстям» 59 . Иисус Христос есть совершеннейший образец нищеты. Так Он родился в яслях, жил, не имея где главы поклонити, и умер на кресте. Он сам, подавая Собою нам образ произвольной нищеты, поучает так жить на земле и всех ищущих Царствия Небесного. Аще хощеши, говорит Спаситель, совершен быти, иди, продаждь имение твое и даждь нищим ( Mф. XIX, 21 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Serg...

(σιστoς) – не потрясаемый. вис стълпъ цркви. Конд. 1 янв. св. Василию Великому , из конд. XI в. 1. Син. тип. Библ. л. 48 об. φθης βσις σιστoς (σει–) τ κκλησι. В словаре Востокова сего слова нет. В часослове XIV–XV в. 1. Сев. собр.... степень недвижимю... В старопечатных минеях... столпъ неподвижимыи... В часослове XV в. Библ. Хлудова... непоколеблемъ... в минеи 1710 г. вилс еси непоколебимое цркве. В святцах Иосифовских: ... столпъ Непорабощенъ (δoλωτoς) – не порабощенный, не терпящий рабства. Дшю же вьсю непорабощен съхранивъша. Икос. в великий понедельник из конд. XI в. 1. Син. тип. Библ. τν ψυχν δε λην δoλωτoν φυλξαντα. В словаре Востокова слова непорабощенъ нет. (κατασχυντoς) – непостыдный, непосрамленный. Застпьнице хрьстьномъ непосрамьна. Конд. Богородице из конд. XI в. 1. Син. тип. Библ. л. 93. προστασι τν χριστηανν (–ιανν) κατασχυντε. В словаре Востокова сего слова нет. (μελει) – нерадение, леность. падохъ. Ик. 10 янв. св. Григорию Нисскому . Из служ. минеи XV в. 11. Син. тип. Библ. ξμελεας δελαιoς ναππτωκα. В словаре Востокова сего слова нет. В служ. минеи Рум. муз. 1441 г. 273. лностию канныи падохъ. Так напечатано в старопечатных минеях и минеи 1710 г. Непремннъ (ναλλιωτoς) – неизменяемый, непеременяемый. Разумите непремнного. Ипак. гл. 3. Из большого часослова XV в. Библ. Хлуд. л. 76 об. б. γντε τòν ναλλοωτoν. В словаре Востокова слова непремннъ нет. В Киевском молитвослове 1851 г. так же переведено, как в часослове XV в. Библ. Хлуд. (ναπρσоπτоς) – не встречающий препятствия на пути к падению, не преткновенный. Непретыкамо шестви дшам подаиже. Икос 18 янв. св. Афанасию и Кириллу. Из служ. минеи XV в. 11. Син. Тип. ναπρσоπτω. πoρα ψυχν παρσχoυ. У Востокова слова непретыкамый нет. Неприкосновеннъ (πρσιτoς) – неприступный, недостижимый. Земл вьртьпъ неприкосновенн приносить. Конд. 25 дек. Рождеству Христову. Из Кондак. XI в. 1. Син. тип. Библ. γ τòν σπλαιoν (σπη–). τ πρστω πρoσαγει. В словаре Востокова сего слова нет. В старопечатных минеях... неприкосновенном... в большом часослове XIV–XV в. 1. Сев. собр. так же, а в минеи 1710 г. непристпном. Переводчик смешал два слова: απρoσιτoς неприступный с πρσθικτoς, неприкосновенный. В значении: неприкосновенный употреблено в Конд. на Богоявление Господне.

http://azbyka.ru/otechnik/Amfilohij_Serg...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010