Несколько слов о ее авторе: Григорий Владимирович Рачук родился в Москве в 1976 году. В 1995 году, в возрасте 19 лет, окончил факультет канонической философии (богословский) Московского экстерного гуманитарного университета, где в этом же году защитил магистерскую диссертацию по теме «Специфика христианской метафизики». После этого на протяжении пяти лет занимался православным образованием и народной историей, со временем возглавив культурно-образовательный центр «Русь» на базе Русской историко-традиционной школы 167 Северного округа г. Москвы, позднее переименованной в школу имени маршала Говорова с русским этнокомпонентом образования. С 2000–2001 годов по благословению своего, ныне покойного, духовника схиархимандрита Димитрия из Почаевской Лавры переходит к новой деятельности, углубленно работая над церковной историей Подкарпатской Руси и собирая драгоценные сведения о ее мучениках, исповедниках и подвижниках. Он – автор ряда публикаций, включая такие монографии, как изданная Мукачевским монастырем брошюра, посвященная игуменье Параскеве (в схиме Нине), дважды издававшаяся (в 2006 году в Москве и в 2007 году в Ужгороде), брошюра «Грушевская Святыня. Обитель в честь Архангела Божия Михаила, Архистратига Небесных Сил Безплотных. Древнейший монастырь Закарпатья», книги «Подвижник Руси Карпатской», посвященной святому Иову Угольскому (Кундре) (М.: Паломник, 2008). Также, как переводчик с сербского, он перевел следующие книги: «Об исповеди для духовенства и мирян» митрополита Черногорского Митрофана (Бана) (М.: Синтагма, 2007) и «Святой Василий Острожский. Житие и чудеса». (М.: Синтагма, 2007). Г.В.Рачук участвует в комиссии по канонизации Хустской епархии (Подкарпатская Русь – Закарпатье), является делегатом от России Второго Европейского конгресса подкарпатских русинов в Мукачеве 2008 года и пресс-секретарем Московского землячества подкарпатских русинов «Карпатская Русь». Предисловие Эта легендарная личность в свое время стала живым символом Карпатской Руси, воскресающей в Православии накануне Первой мировой войны. В судьбе преподобного Алексия по-особому ярко выразилась бессмерная душа народа, его героический нравственный выбор. Первый православный священник и монах в родном краю после более чем векового господства унии, он своим подвигом показал подлинный смысл слов «Святая Русь», ибо это, в первую очередь, не название страны, а народное имя. Святая Русь – имя народа, который через немыслимые страдания воскресил Православие и воскрес вместе с ним, народа, который навеки связал своей мученической кровью Сербскую Церковь и Церковь Русскую.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

С этим согласуется и мнение, что епархия в Мукачево была основана святым Мефодием (см. ниже работу архимандрита Василия Пронина, с. 24) и входила в число семи Паннонских епископий (там же, с. 54). Русины Мараморыша в это время оставались под властью Великой Болгарии, которая также тогда проводила неуклонную и окончательную христианизацию. Ключевский В.О. Русская история: Полный курс лекций в трех книгах. Книга первая. М., 1993. Ученый пишет: «Карпаты были общеславянским гнездом, из которого впоследствии славяне разошлись в разные стороны» (с. 90) Уже после обретения мощей вышла книга игумена Гавриила (Кризина) «Православная Церковь в Закарпатье (век XX)» (Киев, 1999; рус. и укр. яз). – Здесь, кроме прочего, достойным образом отмечена роль Сербской Церкви, и в заключении книги говорится: «Закарпатцы всегда будут благодарны Сербской Православной Церкви, ибо ее материнскими попечениями они получили в трудное время надлежащую церковную организацию и автономию» (с. 123). В 2001 году к прославлению преподобного Алексия вышло в свет его официальное житие, которое составил игумен Гавриил. Позднее, будучи уже в сане архимандрита, он издал книгу об изском Свято-Николаевском монастыре «Твердыня Православия на Закарпатье» (укр. яз.). Литаврин Г.Г. Византия и славяне. СПб., 2001. – Здесь можно прочесть об отношениях Византии и Великой Болгарии, а также о христианизации последней державы, в состав которой входила Подкарпатская Русь. Максимишинец Василий, протоиерей. История Православной Церкви в Карпатской Руси. Ужгород: Лира, 2004. – В книге содержится, кроме прочего, ценная информация о страдальцах за веру. Манн Ю. Сквозь видный миру смех... Жизнь Н.В. Гоголя. 1809–1835 (Первая часть). М., 1994. – Здесь много говорится о духовном становлении великого русского писателя, на которое безусловное влияние оказали карпатороссы. В книге освещается и трагическая судьба одного из образованнейших людей своего времени подкарпатского русина Василия Григорьевича Кукольника (с. 62–64), который основал Нежинскую гимназию, давшую нам Гоголя, подобно тому как Царскосельский лицей дал нам Пушкина. До этого в течение нескольких лет он учил будущего императора Николая I и его брата Михаила и начал заниматься организацией Петербургского университета, где должен был занять пост первого ректора. Здесь его преемником стал русин Балудянский, а директором Нежинской гимназии после кончины ученого стал карпаторосс Орлай.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

О позиции преподобного Алексия после того, как он разобрался в сложнейшем савватийском расколе, лучше всего свидетельствует речь, которой он открыл собрание православного духовенства Карпатской Руси в г. Хусте 19 сентября (2 октября) 1924 года: «Возлюбленные братья! Три месяца прошло с тех пор, как мы собрались здесь в Хусте по моему приглашению и общему согласию и провозгласили единение для совместной работы. Казалось, что все уже распадается, что все жертвы, принесенные нами для дела Святого Православия, были напрасны. Враги наши уже ликовали. Но в последний момент мы объединились. Наше последнее собрание не дало других плодов, кроме провозглашенного нами единения. Но даже потому, что не было у нас вождя духовного, который указал бы нам дорогу, по которой мы должны идти. Сегодня мы опять сошлись на том самом месте, что и три месяца тому назад. Сошлись мы на зов нашего архипастыря, преосвященного Досифея, который уже пять лет трудится для нашей Карпаторусской Православной Церкви, не жалея ни труда, ни времени. Если у нас не все обстоит так, как мы желали бы, то не есть вина владыки Досифея, который как делегат, как уполномоченный Сербской Православной Церкви не ищет ничего ни для себя лично, ни для Сербской Православной Церкви, но только хочет помочь нам, без задних мыслей, желая только свободы и всякого благополучия нашей Церкви. Я не раз бывал в Сербии и имел возможность видеть Святейшего Патриарха Сербского Димитрия, и всякий раз я умилялся, видя, с какой отеческою любовью Патриарх и другие сербские архиереи относятся к нашей Карпаторусской Церкви. Мы всегда рады приезду преосвященного нашего владыки. Но в этот раз присутствие владыки имеет для нас особое значение и его приезд нас особенно обрадовал, ибо владыка приехал в такое время, когда нам казалось, что мы уже погибли. Поэтому мы испытываем чувство особой благодарности и просим его преосвященство засвидетельствовать это наше чувство Святейшему Димитрию, нашему Патриарху, и всем членам святого архиерейского Собора.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Годьмаш П., Годьмаш С. Подкарпатская Русь и Украина. Ужгород. 2003. С. 86. Скрипник М. в сучасних державах на марксизму. 1928. 1 (2). С. 230. Там же. С. 219. Карпаторусский голос. 18 января 1933. 12. Карпаторусский голос. 1 мая 1932. 1. Карпаторусский вестник. 7 января 1926. 2. Карпаторусский вестник. 12 февраля 1926. 7. Карпаторусский вестник. 5 марта 1926. 10. Карпаторусский голос. 3 января 1933. 2. Вперед. серпень 1933. Число 3. Там же. Карпатский свет. 1931. 5-6-7. С. 1208-1209. Годьмаш П., Годьмаш С. Указ. соч. С. 87. Свобода. 12 юния 1930. Число 24. Невдала спроба вбити попа Сабова//Карпатська правда. 8 червня (юния) 1930. Число 22. Amerikansky Russky Viestnik. Homestead, PA. June 26, 1930. 26. Amerikansky Russky Viestnik. Homestead, PA. April 16, 1931. 16. SÚA, fond PMR, inv. . 654, sign. 294, kart. . 150. Úprava národních a politických pomr na Rusi a Slovensku Ibidem. Народная газета. 1929. 1. Amerikansky Russky Viestnik. Homestead, PA. January 15, 1931. 3. Ibidem. Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Оставьте комментарий Закрыть Закрыть Сообщение для редакции Закрыть Закрыть Как сын главной героини " Интердевочки " стал её испытанием Жуткие привычки из СССР, которые портят жизнь сейчас многим Владельцы квартир, с начала мая вас ждет важное преобразование Певца Майданова увезли на скорой из театра с тяжким отёком Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

http://ruskline.ru/opp/2024/01/26/borba_...

Символичным в этом отношении можно считать стихотворение с говорящим названием «Я русский!», написанное одним из ведущих карпато-русских поэтов и литераторов второй половины XIX в. священником Ю. Ставровским-Попрадовым в 1871 г., когда положение угорских русинов стало стремительно ухудшаться в связи с резко усилившейся мадьяризацией: Сердце бьёт внутренним жаром За Святую Русь и кровь, Рот мой пользуется даром Говоренья русских слов! Литература Аристов Ф.Ф. Карпато-русские писатели. Александр Васильевич Духнович. М., 1916. Добрянский А.И. О современном религиозно-политическом положении австро-угорской Руси. М., 1885. Карпатская Русь. Литературно-публицистический альманах. Выпуск 2. Составители:А.В. Фатула, М.Ю. Дронов. Москва: Граница, 2017. Федор П. Очерки карпаторусской литературы. Ужгород, 1929. Францев В.А. Из эпохи возрождения Угорской Руси. Львов: Издание Галицко-Русской Матицы, 1902. Шевченко К.В. Славянская Атлантида. Карпатская Русь и русины в XIX – первой половине XX вв. Москва: Regnum, 2011. Haraksim L. K sociálnym a kultúrnym dejinám Ukrajincov na Slovensku do roku 1867. Martin, 1957. Magocsi P.R. The Shaping of a National Identity. Subcarpathian Rus’ 1848-1948. Harvard University Press, 1978. См. Шевченко К.В. Славянская Атлантида. Карпатская Русь и русины в XIX – первой половине XX вв. Москва: Regnum, 2011. С. 56. Францев В.А. Из эпохи возрождения Угорской Руси. Львов: Издание Галицко-Русской Матицы, 1902. С. 3. Там же. Там же. С. 4. Там же. Magocsi P.R. The Shaping of a National Identity. Subcarpathian Rus’ 1848-1948. Harvard University Press, 1978. P. 50. См. Федор П. Очерки карпаторусской литературы. Ужгород, 1929. Аристов Ф.Ф. Карпато-русские писатели. Александр Васильевич Духнович. М., 1916. С. 24. Haraksim L. K sociálnym a kultúrnym dejinám Ukrajincov na Slovensku do roku 1867. Martin, 1957. S. 182. Аристов Ф.Ф. Указ. соч. С. 147. Добрянский А.И. О современном религиозно-политическом положении австро-угорской Руси. М., 1885. С. 12. Карпатская Русь. Литературно-публицистический альманах. Выпуск 2. Составители:А.В. Фатула, М.Ю. Дронов. Москва: Граница, 2017. С. 9.

http://ruskline.ru/opp/2024/02/09/litera...

Русинские деятели вообще обращались к теме СССР довольно часто и, как правило, в очень критическом ключе. За исключением коммунистической «Карпатськой правды», освещавшей все происходящее в Советском Союзе только в розовых тонах, остальная русинская пресса была настроена в отношении к СССР крайне негативно. Объектом критики была не только национальная политика в СССР, составной частью которой являлась кампания украинизации в УССР в 1920-е гг., но и советская идеология в целом, а также социально-экономический курс советского руководства. «Одна шестая часть земной суши, занятая еще недавно Российским государством, в настоящее время носит название «СССР». Но произошла не только перемена в названии, а произошла коренная перемена в сущности…, во всех отношениях общественной жизни и быте народном, – писал «Карпаторусский голос». – В настоящее время над русским народом… производится опыт наподобие опытов над животными, производимых в медицине и носящих там название «вивисекции». Опыт, проводимый чуждому народу людьми, опыт бесконечно тягостный… 14 лет происходит этот опыт и 14 лет тягчайшие страдания испытывает русский народ под игом коммунистов». Особое неприятие русинских публицистов вызывала крестьянская политика Москвы. «…В России коммунисты обещали селянству землю, но когда пришли к власти, забрали самые лучшие владения в свои руки и сделали из них государственные хозяйства (совхозы), которыми управляют комиссары и относятся к селянству хуже, чем прежние помещики», – писал в январе 1926 г. орган республиканской земледельческой партии в Подкарпатской Руси «Карпаторусский вестник». «Коммунистическая партия есть коренным неприятелем земледельца, ей нужно его большинство и его сила только для приобретения власти, – утверждал «Карпаторусский вестник», критикуя СССР и одновременно полемизируя с местными коммунистами. – Как только коммунистическая партия этой власти достигает (например в России), то она уже не нуждается в мирном селянском обывателе… и начинает его ужасно притеснять, дерет из села 20 шкур для того, чтобы насытить и обогатить свою лингарско-жидовскую армию и своих городских агитаторов».

http://ruskline.ru/opp/2024/01/26/borba_...

Но о тых спорах нашых старых политиков буде дальше. Ту мы хочеме доказати, што для нашого национального означения саме правильне имя " карпаторусский " , " карпаторосс " , бо оно найперше не зрыват з нашым прошлым, - а нам не треба зрывати з нашым прошлым, бо ниякый народ зо своим прошлым, зо свойом историйом не зрыват... Украинскы националисты стараются в повоэнных часах за всяку цihy накинути нам назву " украинец " , " украинский " . Но каждый здороводумаючий чoлobik мусит признати, што тото имя для означения нашого народа не маэ ниякого смысла, ни исторично, ни географично, ни мы того нового имени не хочеме, бо не маме ниякой причины nepeмihяmu свого родного и историчного национального имени: Карпатска Русь, карпаторосс, карпаторусский. Лемковина и Подкарпатска Русь - то одна Карпатска Русь. Тота ясна территория, то сегодняшня Подкарпатска Русь в Чехословакии, котра веде торгы с чехословацком правительством о автономию. Тота часть нашого краю уж означена, не лем записана и в межнародных договорах, она уж граэ свою ролю не лем в чехословацкой, але и в межнародной noлumuki под именем Подкарпатской Руси, карпаторусской автономной территории в Чехословакии. А тота часть Карпатской Руси, котру заселяют лемкы, длятого Лемковина, - не лем ompiзaha от Подкарпатской Руси, но и poздiлeha на через саму середину чехословацко-польском границом, и чехословацка половина административно к Словакии без ниякых национальных прав меньшинства, а друга, польска половина административно до краковского воэвудства не лем без всякых национальных прав меньшинства, а с планом яkhaйбыcmpiйшoro вынародовления лемков... Мы хочеме Лемковины с Подкарпатском Русьом в одну автономну Карпатску Русь и за то будеме боротися. Украинскы националисты покладали дотепер haдiю на руководителей компартии в Подкарпатской Руси, што под покрывком социализма им удастся переперти в Подкарпатской Руси тот штучный украинский литературный язык, котрый маэ доказати, што меж карпатороссами и великороссами him ниякой народной и языковой связи... Разны Борканюкы пошли на удочку украинскых националистов, ба и много украинскых националистов-емигрантов вступило в партию и почало свою украинску националистичну роботу на Подкарпатской Руси; они перетворили карпаторусску компартию в украинску... Компартия шла разом с украинскыми фашистами за украинскы учебникы. " Карпатська Правда " , Борканюкы вели зabзяmiйшy пропаганду за украинскыми учебниками от украинскых фашистов... Значится, они лем по фopмi социалисты, а по " змicmy " националисты " .

http://ruskline.ru/analitika/2008/11/14/...

Источник: Трагический опыт массового преследования русинского населения австро-венгерскими властями вызвал рост антиавстрийских настроений среди русинов, которые связывали политическое будущее своих земель с выходом из состава Австро-Венгрии. Первые проявления политической активности карпатских русинов были связаны с деятельностью многочисленных организаций карпато-русской диаспоры в Северной Америке. В начале 1917 г. в США был основан «Союз освобождения Прикарпатской Руси», объединявший организации русинов-эмигрантов из австрийской Галиции и Угорской Руси. Доминирование русофильских настроений среди карпато-русской интеллигенции предопределило внешнеполитические планы лидеров русинской диаспоры в Америке. 13 июля 1917 г. по инициативе «Союза освобождения Прикарпатской Руси» был созван Русский Конгресс в Америке. В принятом на данном конгрессе меморандуме лидеры карпато-русской эмиграции в США говорили о необходимости «воссоединения… Прикарпатской Руси, в ее этнографических границах, с ее старшей сестрой, великой, демократической Россией», подчеркивая при этом продолжающееся «тяжелое иноземное рабство четырех миллионов русских людей в исконно русских землях, находящихся еще в австро-мадьярской неволе». В связи с этим в меморандуме красноречиво заявлялось: «Весь Карпаторусский народ самым решительным образом протестует против того, чтобы Прикарпатская Русь… входила в состав немецкой, мадьярской или будущей польской державы, наоборот, Русский Конгресс от имени всего своего народа торжественно и единодушно заявляет, что весь Карпаторусский народ неуклонно желает освобождения Прикарпатской Руси от чужого владычества и, при предоставлении ей широкого самоуправления, воссоединения всей Прикарпатской Руси, в ее этнографических границах, с ее старшей сестрой, великой, демократической Россией…». Настроение участников Русского Конгресса удачно передал один из его организаторов, уроженец Угорской Руси П. Гаталяк, который, вспоминая о событиях лета 1917 г., писал в 1930-е гг., что «это была настоящая революция в сердцах и в мыслях… Было вполне естественно, что мы, как русские, хотели в то время присоединиться к России. Мне с большим трудом удалось убедить конгресс в том, чтобы присоединение Карпатской Руси к России было обусловлено предоставлением Карпатской Руси широкого самоуправления». Самое первое проявление политической активности карпатских русинов, таким образом, апеллировало к единству с Россией и усматривало политическое будущее русинского народа в составе «великой, демократической» России на условиях «широкого самоуправления». Однако большевистская революция и гражданская война в России, а также успешная дипломатическая деятельность Т. Масарика и Э. Бенеша, завоевавших симпатии стран Антанты, заставили русинских политиков внести существенные коррективы в свои планы.

http://ruskline.ru/opp/2023/07/20/nacion...

Наряду с представителями Угорской Руси, Галиции и Буковины, свою подпись под этим красноречивым документом поставили и руководители лемковской республики во Флоринке в лице Я. Качмарчика, М. Юрчакевича и Д. Собина. На съезде галицких русофилов в Саноке был выбран делегат на Парижскую мирную конференцию, которым стал юрист Д. Марков, бывший депутат австрийского и галицкого парламентов. Прибыв в Париж 21 февраля 1919 г., Д. Марков установил там контакты с лидерами американских русинов-галичан. В результате этих контактов был образован Карпаторусский Комитет в Париже, который развернул бурную деятельность среди союзников, пытаясь добиться от них присоединения всей Карпатской Руси к России. Деятельность Карпаторусского Комитета в Париже, выступавшего от имени всех карпатских русинов, объективно противоречила целям чехословацкой делегации на мирной конференции и целям представителей угорских русинов США, взявших курс на вхождение Угорской Руси в состав ЧСР. Так, 25 марта 1919 г. Карпаторусский Комитет в Париже обнародовал декларацию, подчеркивавшую, что русский народ составляет большинство населения Галиции, Буковины и Закарпатья и стремится к присоединению к России. В декларации критиковался «польский империализм», а также «изобретенное немцами и не имеющее поддержки в народе украинское движение». Однако единственными союзниками Карпаторусского Комитета в Париже были только русские политики, связанные с белым движением и не имевшие влияния на решения мирной конференции. Национальное движение русинов-лемков развивалось в крайне сложных условиях становления польского государства, которое вело непрерывные военные действия против своих соседей на востоке, стремясь установить наиболее выгодные для себя границы. Военные усилия Варшавы энергично поддерживались польской дипломатией на мирной конференции в Париже. Стремление к объединению с Россией, которое длительное время демонстрировали лемковские политики, оказалось иллюзией. Гражданская война в России, военные успехи Польши на Востоке, ориентация угорских русинов на Чехословакию и состояние дел на мирной конференции вынудили лидеров лемковского движения сменить внешнеполитические приоритеты. Уже в конце декабря 1918 г. представители лемков отправились в Прагу с целью прозондировать возможность вхождения Лемковины в состав Чехословакии, дабы таким образом избежать вхождения в состав Польши. В конце декабря 1918 г. члены руководства лемковской республики установили контакты с Русской Народной Радой в Прешове. На совместном заседании представителей Прешовской Русской Народной Рады и Флоринской Русской Народной Рады Лемковины 21 декабря 1918 г. в г. Кошице было принято решение о слиянии этих рад в единую Карпаторусскую Народную Раду с центром в Прешове.

http://ruskline.ru/opp/2023/07/20/nacion...

Лемки (лемакы, западная ветвь русинов), которых зовут так потому, что вместо «лише, тулько, тüлько», они говорят «лем», всегда называли себя руснаками и к «украинцам» никоим образом не относились. Только переселённые после трагического 1947 г. в результате советско-польской операции «Висла» в УССР лемки большей частью были украинизированы и утратили свою карпаторусскую самоидентичность, а переселённые в западные районы ПНР активно полонизировались. Рассмотрим более подробно этно-лингвистические особенности карпатских русинов на исторических землях их проживания. Одними из главных языковых черт является произношение исторической буквы «ять» (крайне мягкое «е» и «йе»), как «и, йи», а также «г» как «h» (южнорусское) при наличии («g» в основном в иностранных словах). Характерно также твёрдое произношение согласных перед «и, е». а) Подкарпатские русины – самая крупная (около 800 тысяч человек) и основная часть карпаторусского народа с наиболее своеобразным языком. Мой=муй/мüй, он=вун/вüн (в отличие от малорусского «мiй, bih»), то есть характерно особое произношение закрытого «о»; наличие широкого «ы», которого нет в малорусском языке; абсолютное отсутствие полонизмов – в отличие от малорусского языка; старославянские архаизмы, связанные с глубинной религиозностью карпаторусского населения (православного и греко-католического) и, соответственно, определённым влиянием церковного языка на народный; множество местных слов, в том числе венгерских и словацких, связан­ных с бытом. Все эти особенности резко отличают язык подкарпатских русинов, прежде всего, от языка Галиции. Традиционно-народное название – «руська В последнее время в качестве литературного употребляется наименование «русинськый язык». Издано несколько современных грамматик, использующих разные варианты орфографии, однако самая известная – несколько раз переизданная в 40-х гг. XX в., в период венгерской оккупации, «Грамматика руського языка» И. Гарайды (Унгвар/Ужгород, 1941). На Подкарпатской Руси издаётся разнообразная литература и периодика, главным образом, в Ужгороде и Мукачево.

http://ruskline.ru/analitika/2011/09/08/...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010