Интересны законы о рабах: рабы или рабыни, прогоняемые (на продажу или переселение) через Эшнунну, должны иметь на себе «рабский знак» (аббутум), кандалы и шейную колодку; местные рабы также не могут выходить за ворота Эшнунны иначе как закованными и с особого разрешения хозяина (§ 51–52). Если должностное лицо задержит у себя беглого раба дворца или мушкенума долее недели (месяца), то дворец привлекает это лицо к ответственности в судебном порядке (§ 50). Принуждение чужой рабыни к сожительству влечет за собой возмещение хозяину в размере 40 сиклей серебра (§ 31). Сын рабыни, даже от свободного человека, – раб (§ 33); если рабыня дворца даст его на воспитание мушкенуму (т.е. дворцовому же человеку), то и в этом случае дворец может его отобрать как своего раба и еще взыскать его цену с воспитателя (который на самом деле мог быть и его родным отцом – § 34–35). 4. Законы Липит-Иштара 51 В конце XX века до РХ были записаны законы царства Иссина, 52 бывшего гегемоном центральной части Южного Двуречья. Возникновение этих законов связано с именем царя Липит-Иштара. В Ниппурском храмовом архиве хранилось несколько экземпляров списков с этих законов, но все они подобно большинству документов этого архива, дошли до нас в виде мелких фрагментов. Обнаружены они были в начале нынешнего столетия в Ниппуре археологической экспедицией Пенсильванского университета и изданы после первой мировой войны. Позже они были дополнены важными фрагментами, которые нашел С. Н. Крамер среди клинописных материалов Университетского музея в Филадельфии вместе с Френсисом Р. Стилем, издавшим весь этот материал как «Законы Липит-Иштара». Некоторые из этих новых фрагментов совпадали с ранее уже известными, другие содержали не известные до настоящего времени постановления. Оказалось, также, что табличка, находящаяся в Лувре, текст которой принимался за гимн Липит-Иштару, представляет собой дубликат одного из новых фрагментов и является прологом к законам этого правителя. Как и таблички из Абу Хармала, ниппурские таблички с текстом судебника едва ли являлись теми официальными списками-копиями, которыми пользовались древние судейские чиновники. 53 Пока еще не выяснено, не являются ли эти фрагменты простым переводом на шумерский язык аккадского оригинала, так как Липит-Иштар был амореем, следовательно, семитского происхождения. 54 Первоначальный текст насчитывал около 1200 строк, из которых в настоящее время ученым удалось прочитать не более трети – пролог, 38 статей и часть эпилога. При изучении сохранившейся части судебника ученые установили, что законы Липит-Иштара очень близки к законам Хаммурапи, а отдельные статьи судебника Липит-Иштара сходны с законами Эшнунны.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/sinajs...

Библия (греч. «книги») – собрание иудейских и христианских канонических священных книг, созданных на Ближнем Востоке в XIII в. до h.э.II в. н.э. Она состоит из Ветхого Завета и Нового Завета. В иудейском ветхозаветном каноне – три части: Тора («Закон») или «Пятикнижие Моисея» (книги Бытия, Исход, Левит, Числа и Второзаконие); «Пророки» – исторические книги Иисуса Навина, Судей, Царств, в которых излагается история завоевания Палестины вплоть до VI в. до н.э., а также сборники речей больших (Исайя, Иеремия, Иезекииль) и 12 малых (Осия, Амос, Иона, Михей [VIII в. до н.э.], Наум, Аввакум, Софония [VII в. до н.э.], Авдий, Аггей [VI в. до н.э.], Захария [конец VIhaчaлo V в. до н.э.], Малахия [ок. V в. до н.э.], Иоиль [ок. IV в. до н.э.]); «Писания», составленные из книг Псалмов и притчей Соломоновых, книг Иова, Ездры, Неемии, Руфи, Эсфири, Даниила и «Екклезиаста». Каноническими («богодухновенными») для евреев и христиан являются 39 книг. Большинство центральных тем и мотивов Ветхого Завета находят соответствие в различных мифологиях мира: идея единобожия, известная египтянам, представление о мире как о водном хаосе, райское начало, мировое древо, сотворение человека, всемирный потоп как наказание за грехи в шумеро-аккадской мифологии и др. Новым был совершенно иной тип мифологического сознания, закрепивший в 10 заповедях основы личной и общественной морали. Перевод Ветхого Завета с древнееврейского на греческий язык, получивший название Септуагинта (IIIII вв. до н.э., в нем на 11 книг больше), стал основой для составления текстов Ветхого Завета у западных христиан. В Новом Завете были сформулированы основные положения христианства, которые разрабатывались во IIIV вв. (см. Новый Завет ). Библия оказала огромное влияние на духовное и культурное развитие христианских народов. Ее сюжеты и образы получили воплощение в византийской, западноевропейской, древнерусской и других средневековых культурах. Они разрабатывались в изобразительном искусстве, музыке и литературе Возрождения и Нового времени.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

В отличие от Геродота, стремившегося дать событиям рациональные обоснования, Фукидид (под влиянием Гиппократа) ищет в основе поступков людей вечные психологические мотивы. С точки зрения литературной, существенна такая особенность стиля Фукидида, как многочисленные фигуры заимословия, то есть обоснования поступков посредством искусственно созданных речей, которые историк вкладывает в уста реальных людей. С помощью заимословия Фукидид дает внутреннее обоснование поступков, выражение смысла событий с позиции реального лица. Этот прием получил широкое распространение в греческой литературе и впоследствии повлиял на характер изложения в христианской агиографии и гомилетике. Среди многочисленных греческих и римских историков следует особенно выделить позднего греческого историка-биографа и моралиста римского периода Плутарха (ок. 45 - ок. 119), автора многочисленных сочинений, самое известное из которых " Сравнительные жизнеописания " . Попарно сопоставляя знаменитых греков и римлян, Плутарх устанавливает своего рода модель нравственных свойств человека и последовательности его деяний и в этой связи представляет типы исторических деятелей. Человек в изображении Плутарха предстает статично, а его жизнь оказывается последовательным проявлением нравственных свойств [xxvii] . Схема построения биографии, разработанная Плутархом (хотя он не был первым, кто ее создал), значительно повлияла на христианскую агиографию, передав ей общие места жизнеописания, по которым можно строить сопоставления историй человеческой жизни [xxviii] . Ораторика.Характерная особенность греческой культуры на всем протяжении ее истории от глубокой древности до нашего времени - поразительная склонность к публичному слову и внимание к стилю. Греческий язык был исключительно совершенным инструментом мысли, и умение выразить мысль всегда особенно ценилось и культивировалось греками. Ораторское красноречие возникает в античной Греции. Ни одна другая древняя культура - ни египетская, ни аккадская, ни китайская, ни индийская - не уделяют столь пристального внимания ораторике, как греческая, и не дают столь высоких образцов содержательного и стилистического совершенства диалектики и мастерства устного слова.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2011/0...

Согласно легенде, все началось очень по-немецки — со спора в пивной. Гротефенд, с 1797 года преподававший латынь в одной из геттингенских школ, обсуждал со своими друзьями рисунки, сделанные в 1765 году Карстеном Нибуром в Персеполе, на руинах столицы царя Дария. Нибур, немецкий путешественник и картограф на датской службе, не только привез в Европу архитектурные планы и чертежи, но и скопировал рельефы, а также увиденные в Персеполе клинописные надписи. К счастью для Гротефенда Нибур до отъезда в Азию преподавал в Геттингене, и альма-матер располагала копиями его рисунков. Гротефенд принял вызов кого-то из собеседников в пивной и заявил, что сумеет прочитать персепольские надписи. В «Предварительном докладе» Гротефенд опирался на умозаключения, по крайней мере, пятерых своих предшественников. Первый из них – Пьетро делла Валле, итальянский аристократ, авантюрист, коллекционер, один из первых европейцев Нового времени, повидавший Вавилон, Ниневию и Персеполь. Делла Валле привез с собой в Рим довольно много образцов клинописи, которые послужили многим и многим исследователям после него. Но, что еще важнее, он показал, что клинопись – это род письменности, и запись велась слева направо: широкий край клина всегда был слева, узкий справа. Далее Гротефенд обратился к наблюдениям Карстена Нибура. Нибур сумел выделить в персепольских надписях три разных письменности, использовавших клинопись. Теперь они известны как древнеперсидская, эламская и аккадская (ассиро-вавилонская). Нибур этого не мог знать и назвал их «классами», пронумеровав их от I до III. Из двух статей датского епископа и видного историка Фридриха Мюнтера, напечатанных в 1798 году, Гротефенд вынес чрезвычайно важные положения. Так, Мюнтер доказал, что скопированная Нибуром надпись состоит из трех записей, сделанных тремя разными способами, вероятнее всего, на трех языках. Класс I – это алфавитное письмо (и датский епископ правильно предположил, что использованный язык – древнеперсидский), класс II – слоговое, класс III – идеографическое. Только в середине XIX века ученые сумели определить языки двух остальных классов. Класс II – эламский, точнее, новоэламский, класс III – аккадский.

http://pravmir.ru/tsari-tsaryam-tsaryami...

В том же 1823 году выдающийся датский лингвист Расмус Раск, один из основоположников сравнительного языкознания и индоевропеистики, доказал, что авестийский язык родственен как санскриту, так и древнеперсидскому языку. Обосновав этот тезис, Раск уточнил чтение нескольких букв древнеперсидского алфавита и исправил ряд ошибок Гротефенда. Опираясь на достижения Сен-Мартена, Раска и, разумеется, Гротефенда, немецкие и французские ученые завершили расшифровку древнеперсидского письма к концу 1830-х годов. Прорисовка Бехистунского рельефа, изображающего триумф Дария над магом Гауматой (Лжебардией) и мятежными «царями». Поразительно, что во второй половине 1830-х годов древнеперсидскую клинопись удалось самостоятельно расшифровать еще одному человеку, Генри Роулинсону, невероятно одаренному лингвисту и искателю приключений, офицеру на британской службе в Индии. Роулинсон, чья биография читается как авантюрный роман, ничего не знал о трудах Гротефенда, Раска и Сен-Мартена. Он совершенно самостоятельно взялся прочитать монументальную трехъязычную надпись, оставленную на скале в месте под названием Бехистун. Даже скопировать этот гигантский текст было крайне трудно, но Роулинсон придумал, как это сделать, использовав примитивное альпинистские оборудование. По странному совпадению английский исследователь в точности повторил логические шаги Гротефенда, не зная о них: выделил предположительно алфавитную запись, установил, где в ней встречается царский титул, и нашел последовательность Гистасп-Дарий-Ксеркс. Таким образом, он сумел прочесть первые строки Бехистунской надписи. Впоследствии, вернувшись в Лондон, Роулинсон узнал о трудах своих предшественников и современников и убедился в правильности своей работы. В дальнейшем он участвовал в дешировке и эламского, и аккадского письма, проделал гигантскую работу по каталогизации и изданию клинописных надписей, стал популярнейшим лектором и любимцем публики. В самом конце XIX века, когда археологи и лингвисты открыли для публики целый новый мир древней Передней Азии, настало время для написания истории новых дисциплин: ассириологии, иранистики и так далее. Тогда-то о Гротефенде вспомнили и с тех пор уже о нем всегда говорят как о первопроходце в деле расшифровки клинописи. Библиография

http://pravmir.ru/tsari-tsaryam-tsaryami...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КОВЧЕГ ЗАВЕТА [евр.     греч. κιβωτς τς διαθκης], согласно ВЗ, важнейший священный объект, символизирующий присутствие Бога и располагавшийся во внутренней части скинии собрания и Иерусалимского храма. Древнееврейское слово   которое традиционно переводится на рус. язык как «ковчег», обозначает «вместилище, ящик», а также «гроб, саркофаг» ( K ö hler L., Baumgartner W. Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament/Transl., ed. M. E. J. Richardson. Leiden, 1994. Vol. 1. P. 85; Gesenius W. Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament. B.; Hdlb., 201318. S. 96-97). В текстах ВЗ это слово помимо наименования К. з. использовалось для обозначения ящика для сбора пожертвований, к-рый был установлен свящ. Иодаем в Иерусалимском храме (4 Цар 12; 2 Пар 24), а также для обозначения саркофага, где хранились останки Иосифа (Быт 50. 26). Слово встречается также в раввинистическом еврейском («ковчег, вместилище, ящик, гроб»: Jastrow M. A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. L.; N. Y., 1903. Vol. 1. P. 116-117), финикийском («небольшой ящик, саркофаг, оссуарий»: Hoftijzer J., Jongeling K. Dictionary of the Nord-West Semitic Inscriptions. Leiden; N. Y.; Köln, 1995. P. 109-110), арамейском («ковчег, ящик, гроб, саркгофаг»: Ibidem; Sokoloff M. A Dictionary of Judean Aramaic. Ramat-Gan, 2003. P. 33; idem. A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic of the Byzantine Period. Ramat-Gan, 1990. P. 73; Idem. A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic Periods. Ramat-Gan; Baltimore, 2002. P. 165; Idem. A Syriac Lexicon. Winona Lake; Piscataway, 2009. P. 96; Drower E. S., Macuch R. A Mandaic Dictionary. Oxf., 1963. P. 37; Jastrow M. A Dictionary of the Targumim. L.; N. Y., 1903. Vol. 1. P. 117), аккадском (   - «ящик», в т. ч. «ящик для денег, касса», «гроб»: The Assyrian Dictionary/Ed. A. L. Oppenheim et al. Chicago, 1968. Vol. 1. Pt. 2. P. 231) языках.

http://pravenc.ru/text/1841628.html

2:1. Хронология. По вавилонскому летосчислению, время, истекшее с момента вступления на престол до первого дня Нового года (в нисане, т. е. марте-апреле по современному календарю), считалось «годом вступления на престол». Первый год царствования рассчитывался с первого дня наступившего нового года. Навуходоносор вступил на престол 6 сентября 605 г. до н. э. Первым годом его царствования считается 604–603 гг. до н. э. Сон, который рассматривается в данной главе, мог иметь место в интервале между 603-м и 602 гг. до н. э. Вавилонская летопись за этот год сильно повреждена в ключевых местах, но и сохранившейся информации достаточно, чтобы показать, что Навуходоносор столкнулся с существенными военными проблемами. В четвертый год своего правления он предпринял знаменитую, хотя и безуспешную попытку вторгнуться в Египет. 2:1. Тревожный сон. См. коммент. к 1:17. Поскольку сны считалось посланиями от богов, они нередко вызывали озабоченность и даже повергали людей в панику. 2:2. Советники царя. В аккадской литературе мудрецы, обладатели эзотерического знания, обозначались общим понятием ummanu mudu. О «тайноведцах» см. коммент. к 1:20. «Чародеями» в Ветхом Завете обычно именуются волшебники и колдуны. В Вавилонии так называли заклинателей. Профессионалы, названные во многих переводах «халдеями», принадлежали к сословию жрецов-гадателей. Позднее они стали специализироваться в области астрологии. 2:4. По-арамейски. В том, что мудрецы обратились к царю на арамейском языке, нет ничего необычного, поскольку это был государственный язык империи. Начиная с этого стиха и до конца гл. 7 книга Даниила написана на арамейском, а не на древнееврейском языке. Эти два языка пользовались одним алфавитом, поэтому современный читатель, доведись ему сравнить фрагменты текста, написанные на этих языках, едва ли заметит разницу. 2:4. Толкование сна. Обычно толкованием снов занимались специалисты, основательно изучившие соответствующую литературу. Имеющаяся в нашем распоряжении информация происходит в основном не из Египта, а из Месопотамии. И египтяне, и вавилоняне составляли так называемые «сонники», в которых образцы снов сопровождались ключами к их толкованию. Чтобы истолковать сложную символику снов, толкователь должен был иметь доступ к материалам, в которых хранились эмпирические данные о сновидениях и толкованиях прошлого. Обычно интерес представляла центральная тема сна, а не совокупность всех его деталей. Толкование снов включает выявление символов и раскрытие их смысла, определение последовательности и времени событий, которым посвящен сон, и разработку надлежащих ответных действий. Последнее означает совершение отвращающих зло ритуалов, позволяющих защититься от предсказанной опасности, а также меры, которые следовало предпринять царю.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

17:18. Ручательство. См. коммент. к 6:1. 18:18. Жребий прекращает споры. См. коммент. к 1Цар. 14:40–43 и Нав. 7:14–18 об использовании жребия для определения истины в какой-то конкретной ситуации. С одной стороны, жребии использовались, когда требовалось выбрать случайное решение (как в случае подбрасывания монеты). С другой стороны, вопреки этому считалось, что Бог контролирует бросание жребия (см.: 16:33). 19:12. Сравнение царя со львом. В аккадской литературе уже в 3-м тыс. до н. э. царь (Саргон) уподобляется рыкающему льву. 20:8. Роль царя. Одной из главных обязанностей царя было вершить справедливость с высоты своего престола (ср.: 2Цар. 15:2–6 , где говорится о проблемах, возникших из-за нежелания Давида заниматься этим делом, и 3Цар. 3:16–28 , где говорится о мудром правлении Соломона). Несмотря на постоянно повторяющееся в «Наставлениях Аменемопе» утверждение, что справедливость – это «дар богов», за этим скрывается мысль, что царь как представитель богов является выразителем их воли. Вот почему Ахикар, ассирийский мудрец, утверждает, что «язык правителя мягок, но он может сокрушить кости дракона». 20:16. Залог. Закон о принятии одежды в залог содержится в Исх. 22:26,27 и Втор. 24:10–13 (см. соответствующие коммент.). Осуждение небрежного отношения к одежде, взятой в залог, выражено в Ам. 2и в надписи из Yavneh Yam. Эта притча касается тех, чья репутация либо неизвестна, либо сомнительна. По существу, это предупреждение кредитору не быть излишне мягким, иначе он рискует потерять свои средства (ср.: Прит. 27:13 ). 20:23. Гири и весы. См. коммент. к 11:1. 20:26. Колесо. См. коммент. к Ис. 28о молотильных санях с колесами. Этот тип саней (драп " agalah) без камней и металлических зубьев, характерных для morag (плоских саней), не повреждал зерно так сильно, поэтому после молотьбы требовалось отделять мякину от зерна посредством веяния. 21:2. Господь взвешивает сердца. Согласно религиозным верованиям египтян, мертвый должен был предстать перед окончательным судом богов. Тот, бог, ведавший записями, фиксировал ответы тех, чье дело исследовалось, в то время как сердце умершего взвешивалось на весах с помощью пера, которое символизировало истину. Если ответы были правильными и сердце не перевешивало пера, тогда душа допускалась в обитель Осириса и жила там вечно. В противном случае ей угрожало истребление, поскольку бог Себек, чудовище с головой крокодила, пожирал душу. «Тексты пирамид» и «Книга мертвых» содержат заклинания и перечень правильных ответов, которые должны даваться в ходе «последнего разбирательства». В израильском мышлении тоже присутствуют подобного рода образы: Бог изображается как взвешивающий «сердце» – вместилище разума, определяющего склонность человека к добру или к злу (см.: Еккл. 3:17 ; Иер. 20:12 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

Подобное ограничение женской свободы можно наблюдать в Индии и в Китае. Естественно, возникает вопрос: почему? В случае шумеров обычно говорят, что причиной стало постепенное проникновение скотоводческих народов из окружающих пустынь, нравы которых всегда были более патриархальными. В конце концов, интенсивные ирригационные работы, благодаря которым поддерживалась городская жизнь, могли вестись лишь на узкой полосе земли вдоль Тигра и Евфрата. С самого начала цивилизация была окружена обитателями пустынь, которые жили более или менее так, как описано в Бытии, и говорили на тех же семитских языках. Неоспорим тот факт, что с течением времени шумерский язык постепенно был вытеснен сначала аккадским, потом аморейским, затем арамейскими языками и, наконец, арабским, который также был привнесен в Месопотамию и Левант скотоводами из пустынь. То, что все это, разумеется, повлекло за собой глубокие культурные объяснения, не служит убедительным объяснением . Бывшие кочевники, судя по всему, охотно адаптировались к городской жизни во многих других отношениях. Почему не в этом? Кроме того, это сугубо локальное объяснение, которое не может раскрыть более широкую модель. Феминистские исследования подчеркивали расширение масштаба и социального влияния войн и сопровождавшую его растущую централизацию государства . Это звучит более убедительно. Конечно, чем более милитаризовано государство, тем суровее становятся действующие в нем законы по отношению к женщинам. Но я бы добавил еще один аргумент. Как я уже подчеркивал, в истории войны, государства и рынки подпитывали друг друга. За завоеванием следуют налоги. Налоги, как правило, помогают создать рынки, которые выгодны солдатам и бюрократам. Непосредственно в Месопотамии все это оказалось тесно связано со взрывным ростом долгов, который грозил превратить все человеческие отношения, а с ними и женские тела в потенциальные товары. В то же время это вселило страх в победителей экономической игры (мужчин), которые со временем почувствовали, что должны предпринимать все большие усилия для того, чтобы их женщин ни в коем случае нельзя было ни покупать, ни продавать.

http://predanie.ru/book/220215-dolg-perv...

Первое путешествие на Восток Г. предпринял в 1879 г. (долина Нила и прилегающие территории). Он производил археологические исследования в Египте (1884-1885, Вади-Хаммамат; 1888-1889, Телль-эль-Масхута) по своей инициативе и на личные средства. Смог проверить копии ранее известных текстов, издав поправки к публикациям К. Р. Лепсиуса и др.; им были введены в оборот и интерпретированы эпиграфические памятники Вади-Хаммамат. Г. совершил ряд открытий в области древнеегип. искусства, одним из первых поднял проблему его стиля, пришел к верным выводам о хронологии памятников (датировал танисских сфинксов эпохой Среднего царства по иконографии скульптурных портретов Аменемхета III и указал на егип. тип их лиц). В 1891 г. Г. издал т. н. каппадокийские таблички - документы, найденные в М. Азии (ассир. торговая колония Каниш). Его заслуга заключается в том, что он верно определил язык, скрывавшийся под еще не расшифрованной староассир. клинописью, как один из диалектов аккадского. Во время путешествий в основном в 80-90-х гг. Г. на личные средства собрал большую коллекцию егип. искусства и письменности (свыше 6 тыс.), организовал 60 археологических и эпиграфических экспедиций. Его собрание в кон. XIX в. было одним из лучших в мире по систематичности подбора и полноте и включало уникальные памятники: т. н. Московский математический папирус, описание путешествия Унуамона (Унамуна) в Финикию, Файюмские портреты , к к-рым во многом восходит искусство христ. иконописи. Значительную часть коллекции составляли копт. памятники христ. населения Египта. Они стали основой для изучения копт. древностей в Москве. Описание коллекции Г. не опубликовал, т. к. крах Среднеуральского золотопромышленного акционерного об-ва подорвал благосостояние рода Голенищевых и коллекцию пришлось продать. После колебаний Гос. дума одобрила «Закон о приобретении в государственную собственность коллекции египетских древностей статского советника В. С. Голенищева» (10 мая 1909). Коллекция, принадлежавшая Г., стала ядром собрания древностей Московского музея изящных искусств им. Александра III (в наст. время ГМИИ им. А. С. Пушкина), особенно егип. коллекция, для к-рой был выстроен специальный зал.

http://pravenc.ru/text/165251.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010