Спустя 36 лет, в 1890 г. на Дальнем Востоке, главным образом, на Сахалине, побывал другой замечательный русский писатель - Антон Павлович Чехов. Здесь он имел возможность познакомиться с жизнью гиляков и айнов. Судя по его характеристикам в очерке " Остров Сахалин " , в целом доброжелательным, и те, и другие, несмотря на попытки местного начальства (довольно неуклюжие) русифицировать их, не были христианами, едва понимали по-русски и прочно сохраняли свой исконный образ жизни, хотя и оказывали русскому населению те или иные услуги. Надо сказать, описание Чехова в целом, особенно применительно к русскому населению острова, представляет весьма унылую, если не сказать страшную, картину: бедность, безнравственность, касающиеся и ссыльных и вольных жителей, всего четыре церкви на весь остров с пассивным духовенством, несколько школ с учителями из полуграмотных каторжных, пьянство и воровство, бесправие и злоупотребления, царство законов тюрьмы, а не законов государства. Все сказанное позволяет сделать вывод о том, что в дореволюционные годы на Дальнем Востоке процесс укрепления русской государственности шел скачкообразно в качественном, количественном, территориальном отношениях и зависел от множества внутренних и внешних факторов, но прежде всего, очевидно, от слабой работы собственно государственной машины. Этот процесс показательно иллюстрируется лишь отчасти приоткрытой здесь историей приобщения коренного дальневосточного населения к русскому языку и культуре, совершенно по-разному, как очевидно, складывавшейся в Восточной Сибири, в Приамурье, на Сахалине, на Камчатке. Этот процесс, видимо, нужно больше сопрягать с ростом русскоговорящего контингента в означенной части России, учитывая, однако, его неоднородность в национальном, социальном, мировоззренческом, культурно-образовательном, религиозно-нравственном аспектах. Бесспорна, во всяком случае, зависимость обстоятельств: умножение русскоговорящих на Дальнем Востоке усиливало влияние русского языка на образ жизни коренного населения; усвоение русского языка последним способствовало его вовлечению в жизнь по новым правилам, в рамках обусловленной государством законности; единение аборигенов с переселенцами на основе русского языка и русской - православной преимущественно - культуры вело к созданию новой специфической общности, внутри которой, что важно, отсутствовали непримиримые антагонизмы; появление же такой общности лишь укрепляло позиции России как государства в крайне отдаленных от центра областях.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2008/0...

О. Павел Морита пишет, что в Маебаси на церковный сбор, согласно моему окружному письму, из всех христиан не соглашается только Спиридон Фукасава, и длинным письмом бранит его. Видно, что в ссоре с ним и что разлад, давно уже начатый, не кончится. Нехорошо. О. Сергий Судзуки пишет, что там, в Оосака, в Воскресную школу собираются 40 учащихся и что она процветает. Пишет еще, что одного христианина, в окрестности Оосака умершего, у которого родители и все родные еще язычники, бонзы не дали похоронить по-христиански, и очень нападает за это на бонз; письмо написано для печати, туда и отдано. Когда мы с Давидом читали письма, подали телеграмму, что умер в Хитоёси, на Киусиу, катехизатор Павел Оциай, давно хворавший чахоткою. Царство ему Небесное! Оставил жену и четверо детей, вероятно, вполне на плеча Миссии. Американская миссионерка Miss Holland приходила, направленная сюда епископом MacKim’om, набиваться детскими христианскими книжками, из которых три для образца показала; крошечные по числу листков и самые дрянненькие по формату и наружному виду, с вульгарными фигурами японцев и японок на обертках и внутри, как в самой низменной японской литературе. 30 таких произведено. Взглянувши на образцы, я молвил: – И у нас тоже издаются детские книги, – и вынес ей попавшиеся под руку четыре брошюры наших детских учебников для Воскресных школ. – А, какая прекрасная печать! – изумилась Miss Holland. Действительно, наши книжки – аристократы в сравнении с принесенною ею чернью, да еще такой мелкотой. – Могу я взять? – спросила она. – Сделайте одолжение; а мне будьте добры прислать по экземпляру ваших изданий для просмотра. Нужно сказать вообще, что небогата протестантская литература на японском, что весьма странно при таком множестве протестантских миссионеров здесь. 21 сентября/4 октября 1903. Воскресенье. После обедни, когда я уже завтракал в 1 часу, пришли опоздавшие к богослужению «Николай Павлович Азбелев, Генерал-майор по адмиралтейству, член Учебного Комитета Министерства финансов», как по карточке, и В. Л. Серошевский. Первый интересуется учебным делом в Японии, почему я сказал ему, что если он заявится к Посланнику, то барон Розен, конечно, откроет ему всякую возможность к удовлетворению его желания; на заявленное им желание посмотреть наши школы, сказал, что во всякое время он может прийти и в подробности осмотреть их. Серошевский исследовал айнов на Хоккайдо, но должен был вернуться не докончив своего дела, по причине грозящей войны. Действительно грозит. Оба они осведомлены о результате поездки барона Розена в Порт-Артур для свидания с Наместником Алексеевым.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Japons...

  Также характерным для язычества является представление о безличности и безымянности умерших в загробном мире. Их чаще всего называют независимо от пола и возраста и во множественном числе: предки, родители, духи, деды и прадеды и т.д. «Духи» умерших часто сливаются с различными космическими «силами», демоническими существами, часто с.33, 128, 151]. В языческом мире широко распространена вера в то, что мертвые — это высшие существа. Согласно таким воззрениям мертвые могут открывать всевозможные тайны. «Считалось, что мертвые, поскольку они жили в былые времена, могут, по крайней мере, знать прошлое и еще помнить то, что живыми уже забыто, -— но вместе с тем существовала и вера, что они могут возвещать о будущем... Чаще всего таких откровений, получаемых во сне или в состоянии бодрствования, ожидают от свободно витающего духа мертвого, и с этой целью вызывают его заклятиями» с.123-124]. Культ мертвых занимает важнейшее место, например, у полинезийцев и меланезийцев, у некоторых африканских племен, у айнов в Японии. Центральное место культ предков играет в синто, конфуцианстве, индуизме. В древнем Египте тоже был развит культ мертвых, особенно фараонов. У семитов первоначально лишь умершие цари и основатели рода почитались как боги, но лишь потому, что в них видели богов еще при с.125-126].   У древних славян тоже существовал культ предков, их «представляли себе обладающими тайнами связей с высшими силами небесного, земного и подземного миров, а, через посредство их, и силой воздействия на стихии природы -— т.е. постоянно и многосторонне воздействующими на земную с.8]. Если «согласно картине мира современного человека, умерший полностью и безвозвратно исчезает из мира живых. Он уже не действует как самостоятельный субъект», то «картина мира человека, жившего в архаической культуре, несколько отличалась: души умерших здесь играли значительно большую роль. Разрыв с умершими был не столь однозначен — в какой-то степени умерший продолжал оставаться среди с.230]. Предков стремились задобрить приношениями, «ходили к ним в гости» — посещали могилы, просили помощи и защиты (эти обряды можно наблюдать на кладбищах и сейчас). Прежде всего духи предков выполняли охранительную функцию: защищали от злых духов, охраняли от врагов родные селения, защищали своих потомков в бою, заботились о плодородии земли.

http://bogoslov.ru/article/782964

Издана книга по истории Православия на Сахалине и Курильских островах 19 ноября 2013 г. 20:38 18 ноября 2013 года в Сахалинской областной универсальной научной библиотеке прошла презентация книги «Благовест над островами». «Благовест над островами» — первое полное издание, основанное на длительном изучении исторических документов в архивах Москвы, Хабаровска, Южно-Сахалинска. Проведена большая исследовательская работа, в результате которой стало возможным издание, охватывающее события утверждения Православия в островной области с XVII века до наших дней. Уникальное издание проиллюстрировано редкими фотографиями, некоторым из которых около 150 лет. Множество архивных и современных снимков, а также исторических документов, наглядно показывают события и дают представление о людях, которые распространяли православную веру на островной земле. «Актуальность издания в том, что речь идет о Сахалине и Курильских островах, которые каких-то 20 с небольшим лет назад считались атеистической зоной. Даже сейчас немало жителей островов думают, что не было ни истории, ни корней православной веры на нашей земле, а была только каторга, каторжане, закореневшие в преступлениях, да аборигены-язычники. Новое издание  убедительно показывает, что это не так. Наши острова услышали проповедь о Христе в те дни когда нога русских первопроходцев ступила на неведомую еще землю. Причина очевидна: первопроходцы были православными, и выполнение своей задачи не мыслили без помощи Божией», — рассказывает руководитель миссионерского отдела Южно-Сахалинской епархии , редактор издания протоиерей Виктор Горбач. Ученые работали над книгой в тесном контакте с Южно-Сахалинской епархией, которая предоставляла церковные документы и снимки, помогала составить структуру книги, ведь с Сахалином связаны имена святых митрополита Иннокентия (Вениаминова) и архиепископа Николая (Касаткина). Освоение островной земли шло вместе с утверждением православной веры. Одновременно возникали храмы и школы, больницы, исследовались флора и фауна, ископаемые. После заключения в 1875 году Российско-Японского договора в соответствии с которым Курильские острова были включены в границы Японской империи началась насильственная японизация айнов. Все время до принятия японского подданства курильские айны говорили по-русски, молились в православном храме, отмечали православные праздники и все события своей небольшой колонии. Процесс насильственной японизации сводил на нет усилия айнов по сохранению прежнего образа жизни. В сентябре 1922 года японские власти конфисковали у айнов землю, после чего начался процесс вымирания курильских айнов. На острове Шикотан сохранилось кладбище, на котором похоронены православные айны, на могильных плитах японскими иероглифами написаны православные имена. Фотография иллюстрирующая этот трагический период истории также включена в книгу.

http://eparchia.patriarchia.ru/db/text/3...

Под крестами они похоронены, православные айны, до конца сохранившие верность Христу. На них ведь тоже были гонения, только от наших «дорогих соседей»: японцы вообще к айнам очень плохо относятся, а тут они еще и православные, еще и по-русски говорят, и они их быстренько переселили на юг Курильской гряды, на Шикотан. И там их поместили в резервацию, откуда выход был заказан. Так о какой резервации можно говорить – о резервации безбожников или православных? Но это так, к слову. Равноапостольный просветитель Японии Николай (Касаткин) и его миссия знали о положении айнов, там был молитвенный дом, они туда направляли священнослужителей. И святитель в своих дневниках плакал по поводу судьбы айнов, говорил своим помощникам, чтобы они оказывали им всевозможную поддержку, потому что тем было действительно сложно, гонения были сильные. Даже само имя айнов раздражало японцев – их заставляли принимать японские имена, пытались насаждать буддизм. Сейчас айнов почти не осталось. Дай Бог, чтобы мы, жители Сахалина и всего Дальнего Востока самых разных национальностей, были искренними христианами, беря пример с тех людей, которых, думаю, смело можно назвать исповедниками. Нам ведь есть, что и Кого исповедовать. Рейтинг: 10 Голосов: 376 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 P.S.: Дорогие братья и сестры, если у вас есть возможность и желание помочь миссионерской и просветительской деятельности на Сахалине или поддержать реконструкцию лектория при храме святителя Иннокентия Московского, вы можете перечислить посильную сумму на карту Сбербанка: Также вы можете направить перевод на счет прихода: Просим указать имена жертвователей – на Сахалине будем молиться о вашем здравии и спасении. скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии Андрей Иванович 19 октября 2023, 16:42 Интересная познавательная статья. Мы так мало знаем о жизни и подвигах православных миссионеров служивших на таком далеком от Москвы острове. Надеюсь редакция продолжит знакомить нас с историей Православия на Сахалине и Курильских островах.

http://pravoslavie.ru/156134.html

Освоение островной земли шло вместе с утверждением православной веры. Одновременно возникали храмы и школы, больницы, исследовались флора и фауна, ископаемые. После заключения в 1875 году Российско-Японского договора в соответствии с которым Курильские острова были включены в границы Японской империи началась насильственная японизация айнов. Все время до принятия японского подданства курильские айны говорили по-русски, молились в православном храме, отмечали православные праздники и все события своей небольшой колонии. Процесс насильственной японизации сводил на нет усилия айнов по сохранению прежнего образа жизни. В сентябре 1922 года японские власти конфисковали у айнов землю, после чего начался процесс вымирания курильских айнов. На острове Шикотан сохранилось кладбище, на котором похоронены православные айны, на могильных плитах японскими иероглифами написаны православные имена. Фотография иллюстрирующая этот трагический период истории также включена в книгу. «История Православия на Сахалине и Курильских островах продолжается. Строятся новые храмы, которые наполняются людьми, открываются воскресные школы, ведется миссионерская и катехизаторская работа, — подчеркнул, представляя книгу, епископ Южно-Сахалинский и Курильский Тихон. — Благодаря новому изданию мы можем увидеть, что Православие стало неотъемлемой частью обычной жизни наших земляков. Вдохновляясь примерами прошлого, будем и дальше беречь наши духовные традиции, свидетельствуя о Христе на самых восточных рубежах Русского мира». Над книгой о истории Православия на Сахалине и Курилах работали доктор исторических наук, руководитель архивного агентства Сахалинской области А.И. Костанов, заведующая сектором учета документов Государственного исторического архива Сахалинской области, краевед Е.Ф. Назарова, протоиерей Виктор Горбач, сотрудники Государственного исторического архива Сахалинской области и другие. В книге множество имен: адмирал Г.И. Невельской, генерал-губернатор Н.Н. Муравьев-Амурский, выдающийся русский архитектор А.И. Чарушин (проектировал храм Покрова Пресвятой Богородицы в Александровском посту), последний сахалинский священник репрессированный в 30-годы прошлого века Александр Гневушев и многие другие.

http://drevo-info.ru/news/16257.html

Здесь замечательна еще оговорка, что количество прихожан в данной посещаемой им церкви не имело значения. Он не забывал слов Господа Иисуса Христа о «малом стаде» и о закваске, положенной в три меры муки. Его объезды охватывали самые далекие и глухие места Японии. Для Святителя и его помощников не было мест, ничтожных по значению или низкому культурному уровню населения. Так, епископ Николай горячо принимал к сердцу положение племени айнов, коренного населения Курильских островов, ранее принадлежавших России, а затем перешедших к Японии. Большинство айнов было тогда переселено на остров Сикотан, откуда выезд им был запрещен. Жили они нищенски, занимались рыбным промыслом. Между ними было много христиан, крестившихся еще в период русского владычества; теперь их заставляли переходить в буддизм, чтобы скорее ассимилировать, но айны устояли. Японский священник Тит Комацу пишет: «Прибыв в Токио, я немедленно доложил о положении дел епископу. Епископ молча плакал и после некоторого времени сказал: «Ты их ближайший пастырь и священник и должен на деле осуществлять слова нашего Господа Иисуса и потому подумай об этом обстоятельно». После того по всей Японской Православной Церкви был открыт сбор пожертвований в пользу несчастных сикотанских айнов и между маленькой айнской и японской Церковью установилось духовное единение, которое епископ Николай тщательно поддерживал». Это братское духовное общение между Церквами также переносит нас к взаимоотношениям Церквей, окормлявшихся апостолом Павлом, написавшим Коринфянам: «Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердно желали, то и исполнено было по достатку. Ибо, если есть усердие, то оно принимается по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет. Не требуется, чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтоб была равномерность» ( 2Кор. 8, 11 –13 ). В книге архимандрита Сергия «По Японии» имеется более утешительная картина жизни айнов на Сикотане. В предыдущие годы они начали вымирать от голода и болезней. Из 115 человек осталось 62 Правительство давало некую субсидию, но она «сильно прилипала к рукам чиновников». Святой Николаи послал туда от Миссии священника Тита Комацу и катехизатора Алексея Савабе, сына отца Павла Савабе, которые, вернувшись в Токио, и сообщили о бедственном положении курильцев. Тогда о нем заговорила и столичная пресса, и правительство приняло серьезные меры для улучшения быта этих людей. На остров были посланы доктор и учитель и наладилось снабжение продовольствием.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Japons...

Очень большое значение епископ Николай уделял посещению церквей. По городу он обычно ходил пешком. Во время же объездов епархии ездил в тележках или верхом. О торжественных и богатых выездах никогда не было и речи. На поездки по Японии у него ежегодно уходило до двух месяцев, при этом в каждой, пусть даже самой маленькой, общине он старался провести не менее двух-трех дней. Его посещения были праздником. Он знакомился с жизнью общины, посещал дома христиан, говорил поучения и утешал своих чад. Он никогда не оскорблял религиозных чувств японцев, никогда не порицал последователей буддизма, и потому даже среди бонз у него было немало друзей. Он писал: «Сердце тут нужно, способность проникнуться нуждами ближнего, почувствовать скорби и радость ближних, точно свои». Служил он очень просто, не торопясь. Д. М. Позднеев пишет, что с особой нежностью святитель Николай относился к старейшей Хакодатской церкви и очень скорбел, узнав о том, что и она сгорела во время большого хакодатского пожара. Он смотрел на Хоккайдо с большой надеждой и всегда говорил, что тамошние жители наиболее склонны к принятию христианства. «Жизнь человеческая — по преимуществу жизнь духа, и только в области духовной могут быть связаны и отдельные люди, и целые народы истинно прочной связью. Счастлива будет Япония, если она, помимо католичества и протестанства, прямо примет истинное христианство». Особой его любовью пользовалась и маленькая община православных курильцев (айнов, переселенных с Сюмусю) на острове Шикотан. Выезд с острова для этих бывших российских подданных был запрещен. Правительством были приняты меры к распространению среди айнов японского языка и к насаждению у них буддизма. С этой целью на Шикотан прибыл буддийский бонза, в течение нескольких лет проповедовавший буддизм. Отец Николай вначале послал на остров отца Тита Комацу с переводчиком Алексеем Савабе, затем — катехизатора Саито Раку, оставшегося у айнов. Отец Тит Комацу пишет: «Когда я прибыл в Токио с Шикотана, то немедленно же доложил о положении дел епископу. Епис-коп молча плакал и после некоторого времени сказал мне: " Ты их ближайший пастырь и священник и должен осуществлять на деле слова нашего Господа Иисуса, а потому подумай об этом обстоятельно " ». Японская Православная Церковь начала сбор пожертвований в пользу шикотанских айнов. С этой поры между маленькой шикотанской общиной и Японской церковью установилось духовное единение, тщательно поддерживавшееся отцом Николаем.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2436...

Batcheleur’oM, трудящимися между айнами в Сораци и прочих местах на западной половине Эзо, они избрали восток, где айны в Сибецу, на Кунасиро и других местах, и поселились в Немуро, но муж и года не выдержал, — помер. Она оставила мысль обращать айнов, а научилась по-японски и обращает японок и японцев. Брат ее мужа прибыл сюда и построил ей дом, но три года назад, в большой здешний пожар дом со всем имуществом ее сгорел. Она, однако, не упала духом, а трудится здесь по-прежнему; только зимы проводит в Хакодате, так как здесь в холода негде жить. По ее словам, у Бачелёра ныне из айнов человек пятьсот христиан; в Сораци есть училище для них; перевел он на айнский язык половину Нового Завета и напечатал латинским шрифтом. Айны теперь быстро сливаются с японцами, не брезгующими брать айнок в жены, особенно на промыслах, где мало японок; и в два десятилетия больше чистых айнов, вероятно, уже не останется.    С трех часов был в Церкви симбокквай, на который для угощения вчера я дал три ены и о. Сергий две ены. По случаю дождя мы с о. Сергием на полчаса опоздали. Почти вся Церковь была в сборе — здешняя и из Тонден. Начали молитвой, — о. Игнатий в эпитрахили благословил; пропели большим хором довольно стройно. Потом о. Игнатий сказал проповедь о превосходстве христианства пред язычеством. Я рассказал историю Товита и Товии. О. Сергий говорил о воспитании веры. Засим следовало угощение. Среди его Филипп Эгуци встал и предложил свои воспоминания о времени, когда он был, двадцать лет тому назад, в Катихизаторской школе. Попросили меня рассказать о том времени, когда я прибыл в Японию, что я и сделал, рассказав потом об о. Павле Савабе, о. Иоанне Сакае. В семь часов симбокквай закончился, и мы вернулись в гостиницу. Казак Петр Танака проводил меня вместе с своею маленькою дочуркою, которую все просит принять в женскую школу и воспитать в благочестии на службу Церкви, взамен его, так как он сам некогда намеревался посвятить себя Богу в качестве катихизатора, для чего и воспитывался в епископальной школе в Токио полтора года; болезнь отца помешала ему кончить там курс; потом он обрел настоящую истину Христову в православии, что считает делом Промышления Божия о себе, почему еще больше горит желанием посвятить свое единственное дитя на служение Богу.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Спустя годы этот иеромонах Николай, в миру носивший имя Ивана Дмитриевича Касаткина, станет известным основателем православной миссии в Японии, организатором церковной жизни в Стране Восходящего Солнца, ученым и богословом. Канонизация его в качестве святого равноапостольного просветителя Японии будет иметь место в Москве в 1970 г. Опосредованное влияние главы русской миссии в Токио на жизнь сахалинцев будет продолжаться. Так почти все японские представители, а именно торговые агенты, дипломатические работники и т.д. прибывающие на остров будут так или иначе знакомы с Касаткиным " ...а японские переводчики русского языка все учились в школе почтенного отца Николая " . Являясь, по сути дела, спорной, пограничной территорией между Россией и Японией Сахалин в полной мере испытал на себе все особенности данного положения, что естественно отразилось на людских судьбах. Внутренняя и внешняя политика государств влияла на религиозную жизнь населения, на успехи или трудности христианской проповеди, а также на активность или угасание традиционных или привнесенных религий. Историк, анализируя деятельность духовенства пишет: " прежде всего, миссионерство позволяло ненасильственными методами, практически без значительных военных расходов, поддерживать русское влияние на необъятных территориях восточных окраин страны и в течение столетий довольно прочно удерживать эти пограничные земли в составе Российской империи " В период с 1855 по 1875 гг. над островом было установлено совместное управление из Санкт-Петербурга и Токио Летом и осенью на сезонные работы, связанные, в первую очередь с рыбной ловлей прибывало много японцев с соседнего острова Хокайдо. Местное население, состоящее из представителей племен айнов, нивхов, ороков и других составляло в середине XIX века 5-6 тысяч человек В религиозном отношении местные племена придерживались различных форм шаманизма. Одним из первых исследователей культуры, религии и языка сахалинского племени айнов был военный врач М.М. Добротворский.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/407/...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010