В одном случае нужно говорить о новаторстве и эксперименте, в другом – о профессиональной беспомощности. В текстах, созданных тысячу лет назад, отличить сегодня одно от другого совсем не просто. И. В. Ягич подверг в свое время резкой критике славянских переводчиков византийской гимнографии, которые «не уяснили себе, взявшись за дело, всех трудностей его» (Ягич 1886, с. ХС40;, примеры неверных переводов в гимнографических текстах см. на с. LXXIX-LXXXV). Спустя столетие Н. А. Мещерский (1986, с. 88) взял переводчиков под защиту, отметив, в частности, что «Ягич сам не всегда правильно понимал толкуемые им тексты». По соотношению оригинала и перевода можно прийти к довольно верному заключению об уровне мастерства отдельного переводчика, но небезопасно делать утверждения о том, что он перевел отдельное слово или пассаж ошибочно или далеко отступил от оригинала. Нужно ясно сознавать, что у переводчика мог быть иной оригинал, чем тот, что доступен нам теперь, что искажение могло возникнуть не при переводе, а в ходе рукописного копирования, что возможно иное осмысление текста оригинала в условиях забытой сегодня иной литературной традиции, что наши знания языка древней письменности все еще неполны и т. д. В качестве примера перевода, производящего впечатление ошибки, можно привести соответствие στλεχος – воня, принятое переводчиком толкового перевода Песни вместо обычного и ожидаемого стебель, стебло (Алексеев 1988, с. 175). Другой случай мы находим в Ин. 8авраам отьць вашь рад би был да би видел дьнь мои, и виде и въздрадова ся. Трудно объяснить употребление сослагательного наклонения на месте греч. индикатива βραμ γαλλισατο να δη τν μραν τν μν, ведь по смыслу данного евангельского эпизода не возникает никаких сомнений в том, что Авраам действительно видел этот день. Возможно, стремление передать сослагательное наклонение в придаточном предложении вызвало соответствующее построение в главном. Это неудачное чтение укоренилась во всей традиции церковнославянского текста, под него было даже подогнано чтение второй фразы в болгарском списке XIII в.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

10. Феномен проповеди прот. Владимира Головина связан с организацией международного движения, которое было создано, согласно словам прот. В. Головина, по благословению ранее управлявшего Чистопольской епархией архиерея.  Личный сайт  прот. Владимира Головина (http://vladimir-golovin.ru) представляет его священнослужителем Русской Православной Церкви, а  личный канал  прот. Владимира Головина в Youtube (http://www.youtube.com/user/golovinBolgar) представляет его клириком Чистопольской епархии. При этом оба средства массовой коммуникации не упоминают о благословении епархиального архиерея, так как не получили его. Организованность и слаженность структурных подразделений Авраамиевского прихода г. Болгар и тележурналистской команды, профессиональное использование доступных средств массовой информации с целью продвижения своих изобретений и инноваций — вся эта наращиваемая мощь, к сожалению, позволяет болгарскому проповеднику распространять свои некорректные воззрения и практики далеко за пределы своего прихода. 11. После начала общественной полемики о его высказываниях и деятельности прот. Владимир Головин записал видеообращение, в котором просит прощения [http://www.youtube.com/watch?v=o1OFrfNlJDE] . Это в целом правильный шаг, но приходится отметить, что все ограничилось общими словами без признания конкретных ошибок. Более того, прот. Владимир продолжил вызвавшие смущение практики и после упомянутой видеозаписи. Можно вообще сказать, что хотя время от времени прот. Владимир Головин просит прощения, но ни разу конкретно не признал ни одной своей ошибки и ничего не исправил, не признался доверявшим ему людям в том, что вводил их в заблуждение. 12. Понимая, что подобное самочинное поведение вызовет неодобрение священноначалия, протоиерей Владимир Головин заранее внушает своей многотысячной аудитории недоверие священноначалию и иерархии Церкви, тем самым формируя базу для раскольнического движения. Он публично заявлял, что епископы и большинство священников — ретрограды и что в Церкви нет соборности. Он утверждает, что настоящие епископы и настоятели должны выбираться мирянами; что где патриарх, там только власть и нет Христа; что центр возрождения истинной духовной жизни находится в Болгаре [http://www.youtube.com/watch?v=wUgkmAbWPiU] .

http://eparchia.patriarchia.ru/db/text/5...

Комната, занятая библиотекою, убрана портретами известных старцев, украшавшими некогда келлию почившего в Бозе скитского Старца Иеросхимонаха о. Макария. На основание скитской библиотеки поступила келейная библиотека Старца, согласно его желанию; она заключает в себе до 1000 нумеров рукописей и книг разных названий, разделенных на 8 отделений: I. Рукописей 133 II. Книг Св. Писаний и толкований на оный 37 III. Книг богослужебных 96 IV. Писаний Св. Отцев 94 V. Духовно-нравственных 347 VI. Исторических 219 VII. Духовных журналов (каждый год имеет свой 85 VIII. Книг разного содержания (медицинских, хозяйственных, учебных и т. п.), не вошедших в число первых 7 отделов по своему содержанию 55 Итого 1106 А как несколько экземпляров книг одного наименования обозначены одним номером; тогда как, например в VII отделении, каждое из изданий обители имеется в 12 экземплярах: то число томов библиотеки доходит таким образом до 1500. Замечательные рукописи и книги: Из отделения рукописей заслуживают внимания по своей древности: 1) 80 постнических слов св. Исаака Сирина , в ¼ д. л., Болгарского перевода, писана полууставом. На обороте последнего листа надпись: «сиа книга медоточнаа, иже во святых Отца нашего Исаака; написася в Святей горе Афонстей, в святей и велицей лавре Преподобнаго и Богоноснаго Отца нашего Афанасия, желанием и трудом и ексодом грешнаго Гавриила в лето 6897», т. е. в 1389 году. Известно, что древнейшия из написанных на бумаге списков Греческого перевода (с Сирского) книги св. Исаака Сирина , сделанного Авраамием и Патрикием «философами и молчальниками» обители св. Саввы Освященного; каков например хранящийся в Московской Патриаршей библиотеке, – относящийся (как видно из описания на стр. 81) к XIV столетию; а именно к 1355 году 308). Из нашей рукописи видно, что Славянский перевод сих слов, сделанный первоначально на Афоне (и именно в одном столетии с Греческим, по замечанию изыскателя Афонских древностей Архимандрита Порфирия), для Болгар, в лавре св. Афанасия некиим Старцем Иоанном. Рукопись эта привезена из Палестины скитским Иеромонахом о. Леонидом, в 1859 г., в дар Старцу Иеросхимонаху Макарию; а по кончине его сделалась собственностью скитской библиотеки.

http://azbyka.ru/otechnik/Leonid_Kavelin...

Маститый патриарх проводил гроб до патриаршего дома, где прерывающимся голосом, весь обливаясь слезами, читал очень длинные молитвы на своем (т.е. греческом) языке и простился с покойным троекратным поцелуем. В конце отпевания в кафедральном соборе митрополит Эдесский Агапий, кандидат С.-Петербургской Духовной Академии, сказал на арабском языке прочувствованное слово, вызвавшее у многих слезы на глазах. Так на дальнем Востоке, в колыбели христианства, была воздана последняя почесть этому человеку, более полустолетия потрудившемуся на пользу православия и своей родины, человеку ведущему свой род от древнейших православных арабских колен, на что отчасти указывают благочестивые приношения его предков, сохранившиеся в древних монастырях, время основания которых относится ко временам Юстиниана. В заключение следует упомянуть, что покойный всегда гордился пожалованною ему Императрицей Марией Александровной золотою булавкой с шифром Её Величества из бриллиантов, которая и находилась на его груди во время похорон. Вот перевод с арабского стихов, пропетых учениками пред гробом Авраамия Георгиевича: Куда ты сокрылся, о старец любезный, Оставив стенанье и плач за собой? Душа Авраама дорогою звездной Летит к Аврааму на вечный покой 685 Любовью и миром душевным богатый Он мир насаждал и в народе своем; Мы все пострадали от этой утраты, И плакало небо, печалясь о нем. Он всем помогал, никого не обидел; Мы свято должны его память блюсти. Где сын его ныне? О, если б он видел. Отца на последнем великом пути. О ты, кто сиял добротою в народе, И славную память стяжал о себе! Оказывал милость ты ближним в невзгоде, – Да милость окажет Господь и тебе! Список других моих печатных работ в хронологическом порядке. 1) Некоторые отрывки об отношениях между мусульманами и не-мусульманами, извлеченные из Корана и других авторитетных у мусульман книг. Брош. в пользу раненых русских воинов. М. 1877 г. 2) Мнение православных арабов о греко-болгарской распре. (Православ. Обозрение, сентябрь 1880 г. и отдельной брошюрой).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

10. Феномен проповеди прот. Владимира Головина связан с организацией международного движения, которое было создано, согласно слов прот. В. Головина, по благословению ранее управлявшего Чистопольской епархией архиерея.  Личный сайт  прот. Владимира Головина представляет его священнослужителем Русской Православной Церкви, а  личный канал  прот. Владимира Головина в Youtube представляет его клириком Чистопольской епархии, при этом оба средства массовой коммуникации не упоминают о благословении епархиального архиерея, так как не получили его. Организованность и слаженность структурных подразделений Авраамиевского прихода г. Болгар и тележурналистской команды, профессиональное использование доступных средств массовой информации с целью продвижения своих изобретений и инноваций – вся эта наращиваемая мощь, к сожалению, позволяет болгарскому проповеднику распространять свои некорректные воззрения и практики далеко за пределы своего прихода. 11. После начала общественной полемики о его высказываниях и деятельности прот. Владимир Головин записал видеообращение , в котором просит прощения . Это в целом правильный шаг, но приходится отметить, что все ограничилось общими словами без признания конкретных ошибок. Более того, прот. Владимир продолжил вызвавшие смущение практики и после упомянутой видеозаписи. Можно вообще сказать, что хотя время от времени прот. Владимир Головин просит прощения, но ни разу конкретно не признал ни одной своей ошибки и ничего не исправил, не признался доверявшим ему людям в том, что вводил их в заблуждение. 12. Понимая, что подобное самочинное поведение вызовет неодобрение священноначалия, протоиерей Владимир Головин заранее внушает своей многотысячной аудитории недоверие священноначалию и иерархии Церкви, тем самым формируя базу для раскольнического движения. Он публично заявлял, что епископы и большинство священников – ретрограды и что в Церкви нет соборности. Он утверждает , что настоящие епископы и настоятели должны выбираться мирянами; что где патриарх, там только власть и нет Христа; что центр возрождения истинной духовной жизни находится в Болгаре.

http://pravmir.ru/vyiskazyivaniya-protoi...

28 Состав этого евангелия следующий: надписание, в котором излагаются сведения о четверичном числе евангелий; сказание о годовом порядке евангельских чтений; оглавление евангелий от Матфея, и Феофилакта архиепископа Болгарского предисловие к евангелию Матфея; текст четырех евангелий; праздничные евангелия от сентября; сказание о дневных и воскресных евангелиях всего года; последование часов св. великого пятка и различные евангелия на дни бесплотных сил, мучеников, иерархов, преподобных и проч.; также на частные случаи. Рукопись эта писана превосходным полууставом в десть и украшена роскошными голубыми раззолоченными заставками перед каждым из четырех евангелистов и многочисленными миниатюрами. Обычные в евангелиях изображения четырех евангелистов представляют здесь некоторые отличия в усвоенных евангелистам символах: св. Матфею усвоен ангел с книгой в руках, св. Марку – орел с книгой, св. Луке – телец с крыльями и книгой; св. Иоанну, который диктует Прохору, лев с крыльями и книгой, в которой написано: «в начале бе слово и слово бе к Богу и Бог бе слово, сей бе искони к Богу». Отличие это, впрочем, не есть оригинальная черта нашего евангелия и повторяется нередко в других памятниках. Высокую важность имеют миниатюры рассматриваемого евангелия, сопровождающий евангельский текст. Применительно к тексту св. Матфея, первая миниатюра его представляет родословное древо, иллюстрирующее книгу родства И. Христа, сына Давидова, сына Авраамова. Внизу картины среди двух гор с двумя городами сидит старец Авраам; от него идут вверх ряды медальонных изображений Исаака, Иакова, Иуды и проч., перевитых одной непрерывной ветвью плюща. Целый ряд поколений, расположенных в хронологическом порядке, замыкается вверху Богоматерью, «из нея же родися Иисус глаголемый Христос». Для того, чтобы ясней определить значение Богоматери в этом ряду, миниатюрист поместил в её чреве изображение Младенца Иисуса во весь рост, подобно тому, как ото изредка встречается на иконах благовещения. В самом верху картины миниатюрист изобразил Рождество Христово, со всеми подробностями, сопровождавшими это событие; в ярких красках представлены здесь: явление ангела пастырям, шествие волхвов и поклонение их родившемуся Спасителю, явление ангела волхвам, гнев Ирода, обманутого волхвами, избиение младенцев и бегство в Египет, причем наряду с идущей Богоматерью и Иосифом, несущим Спасителя на плечах, введена апокрифическая подробность в лице Симона, ведущего осла.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Точно так же, возможно было и влияние апокрифов, и в частности, начал гностико-богомильского миросозерцания. Причина влияния апокрифических и преимущественно гностико-богомильских идей на первоначальные христианские богословские и космогонические понятия народа заключается в большом приливе и распространении на Руси византийских и сербо-болгарских апокрифов, с самых первых веков христианства на Руси до XV века, и после того. Известно, что в то время, когда Византия начинала нам сообщать свою церковную письменность, и когда болгарский царь Симеон, по свидетельству якимовской летописи, так же послал к нам «иереи учены и книги довольны и дьяконов и демественников, в то время в Византии скопилось множество апокрифов, сочиненных разными еретиками, особенно гностиками 19 , а в Болгарии, и даже на Руси, по берегам Черного моря, рядом со многими другими сектами, сильно распространялась секта павликиян и богомилов – отрасли гностиков, манихеев, мессалиан (εχεται) 20 ). Эти сектанты почерпали основные начала своего учения из гностических и манихейских апокрифов. Болгарские последователи их и сами сочиняли новые апокрифы, особенно апокрифические молитвы. Так в списке апокрифических книг, между прочим, сказано: «канунов много лживых, и молитвы составлены лживые от трясавицы, Еремея попа болгарского басни, глаголет бо окаянный, седящу святому отцу Сисению на горе синайстей, и виде седьм ангел исходящих из моря и ангела Сахаила именуема, и иная изыдоша седьм ангел, седьм свещ держаще, седьм ножев остряще: корастор (о 70) имен Богу, все то еретицы списали; суть между божественными писаниями лживые писания, насеяны от еретик, льстивые соборники сельские, худые мануканунцы, по молитвенникам у нерассудных попов, лживыя молитвы о трясавицах, о нежитех и о недузех» и проч. Таким образом, как непосредственно из Византии, так, в особенности из Болгарии, рано стали переходить к нам апокрифы византийские и болгарские. Уже Авраамий Смоленский, живший в конце XII века и в начале XIII века, читал глубинные книги, т.

http://azbyka.ru/otechnik/Afanasij_Shapo...

Спустя восемь лет, 19 декабря 1933 г., на Богословском факультете отмечалось 70-летие H. H. Глубоковского. В архиве Глубоковского сохранились наброски двух его речей, тексты которых приводим полностью: «Досточтимые Владыки и отцы! Почтительно приношу Вам мое вседушевное благодарение за Ваше милостивое внимание, особенно драгоценное в моем изгнанничестве. Подобно Аврааму, я, верою зовом пошел из дорогого отечества, не зная, куда иду ( Евр. 11: 8 ), а когда попал во враждебную России Финляндию, то сразу оказалось, что ничего не имею и не могу получить опоры даже ни на стопу ноги ( Деян. 7:5 ). Бывшие за границей родные потеряли все и сами нищенски нуждались, а знакомые и расположенные иностранцы (Ad. Harnack и Nathanael Bonwetsch) лишились после революции прежнего административного влияния, чтобы доставить беженцу некоторые занятия и обеспечение. Но меня не покидала живительная вера, и руководимый ею – я через Берлин, Прагу и Белград достиг родственного мне Болгарского Ханаана, где и живу уже десять лет всегда благодаряще Господа. Но сколько на моем странническом пути было жестоких испытаний и опасных искушений, сколько раз земля проваливалась у меня под ногами и мрак охватывал со всех сторон! И теперь пред последним жизненным этапом как все туманно впереди и тревожно на душе, а нет собственных сил сохранить крепость, когда исчезают дни мои, как трепетная ночь! Но во всех этих тревогах меня поддерживала Ваша спасительная благость, которая и сейчас приносит свет упования, озаряющий мое неведомое и даже страшное будущее. Я чту, приветствую и благодарю Вас, как отцов веры, всегда вдохновлявших меня ею, дабы все мы, – по благости Божией – получили лучшее воскресение ( Евр. 11:35 )» 3019 . «Дорогие коллеги! Благодарю Вас от всего моего сердца настолько, что в этот достопамятный час не могу вполне выразить этого словами. Но 70 лет – это исключительно благость Божия. И здесь я должен сказать с псалмопевцом (113:9): «не нам Господи, не нам, но имени Твоему даждь славу о милости Твоей и истине Твоей».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

10. Феномен проповеди прот. Владимира Головина связан с организацией международного движения, которое было создано, согласно слов прот. В. Головина, по благословению раннее управлявшего Чистопольской епархией архиерея. Личный сайт прот. Владимира Головина ( http://vladimir-golovin.ru ) представляет его священнослужителем Русской Православной Церкви, а личный канал прот. Владимира Головина в Youtube ( http://www.youtube.com/user/golovinBolgar ) представляет его клириком Чистопольской епархии, при этом оба средства массовой коммуникации не упоминают о благословении епархиального архиерея, так как не получили его. Организованность и слаженность структурных подразделений Авраамиевского прихода г. Болгар и тележурналистской команды, профессиональное использование доступных средств массовой информации с целью продвижения своих изобретений и инноваций – вся эта наращиваемая мощь, к сожалению, позволяет болгарскому проповеднику распространять свои некорректные воззрения и практики далеко за пределы своего прихода. 11. После начала общественной полемики о его высказываниях и деятельности прот. Владимир Головин записал видеообращение, в котором просит прощения[ http://www.youtube.com/watch?v=o1OFrfNlJDE ]. Это в целом правильный шаг, но приходится отметить, что все ограничилось общими словами без признания конкретных ошибок. Более того, прот. Владимир продолжил вызвавшие смущение практики и после упомянутой видеозаписи. Можно вообще сказать, что хотя время от времени прот. Владимир Головин просит прощения, но ни разу конкретно не признал ни одной своей ошибки и ничего не исправил, не признался доверявшим ему людям в том, что вводил их в заблуждение. 12. Понимая, что подобное самочинное поведение вызовет неодобрение священноначалия, протоиерей Владимир Головин заранее внушает своей многотысячной аудитории недоверие священноначалию и иерархии Церкви, тем самым формируя базу для раскольнического движения. Он публично заявлял, что епископы и большинство священников – ретрограды и что в Церкви нет соборности. Он утверждает, что настоящие епископы и настоятели должны выбираться мирянами; что где патриарх, там только власть и нет Христа; что центр возрождения истинной духовной жизни находится в Болгаре[ http://www.youtube.com/watch?v=wUgkmAbWPiU ].

http://pravoslavie.ru/115322.html

Епископ привез с собою два листа: к царю и патриарху – от ахридского архиепископа Авраамия, который ходатайствовал о милостыне епископу и титуловал себя «Авраамий, милостию Божиею архиепископ святые Юстинианы и всея Болгарии и Сербские и Елданские (Албанские?) и Макидонские и прочих». В грамоте к «преблаженнейшему и пресвятейшему папе и патриарху Филарету Никитичу Московскому» архиепископ пишет: «Поведаю пресиятельству твоему о сем боголюбивом епископе Мохлевском и Влоринском, господине Козме», что он ради турецких насилий и налогов впал в тяжкий долг, и, не имея чем заплатить его, решился прибегнуть к милосердию государя и Филарета Никитича, которого архиепископ и просит помочь бедствующему епископу. Такого же содержания была грамота архиепископа и к государю. Косьма был пропущен из Путивля в Москву, представлялся здесь государю, которому поднес мощи св. мученицы Стефаниды, и получил дары: кубок серебряный в 2 гривенки, портище камки куфтерю смирные, сорок соболей в 25 рублей и денег 35 рублей. Приблизительно столько же он получил даров и от Филарета Никитича 33 . Таким образом, и такая отдаленная и малоизвестная автокефальная (до 1767 года) архиепископия, какова Ахридская, в лице своих архиепископов и разных иерархов подчиненных им кафедр, пользовалась в XVI, XVII и XVIII столетиях русскою милостынею, расходившеюся тогда по всему православному Востоку. Хранящиеся в главном Московском архиве Министерства иностранных дел документы об этих просителях милостыни важны не только потому, что они служат свидетельством широкой благотворительности русского правительства православному Востоку, но и в том отношении, что в них нередко встречаются некоторые сведения о разных малоизвестных греческих епархиях и монастырях, о которых других сведений имеется иногда слишком мало. 1 Ахрида под конец существования первого болгарского царства, т.е. перед 1019 годом, сделалась столицею Болгарии. В ней утвердил свое местопребывание и Болгарский архиепископ. В 1019 году греческий император Василий, прозванный Болгаробойцем, уничтожил Болгарское царство, но за болгарским Ахридским архиепископом он признал неприкосновенность его прав над всей областью, т.е.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Kapter...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010