Лит.: Graf. Geschichte. 1949. Bd. 3. S. 364-377; Salibi K. The Traditional Historiography of the Maronites//Historians of the Middle East. L., 1962. P. 212-225; Sfeir P. Les manuscrits autographes des annales de Duwah, patriarche maronite (1670-1704)//PdO. 1974. Vol. 5. N 2. P. 281-308; Родионов М. А. Марониты: Из этно-конфессиональной истории Вост. Средиземноморья. М., 1982. С. 20-24, 29-31; Breydy M. La IIIe apologie de Duwayh et la tradition des canons de Timothée Ier, d " Io(?)lsquo;barnun et autres//Actes du 1er Congrès intern. d " études arabes chrétiennes (1980)/Éd. Kh. Samir. R., 1982. P. 241-250. (OCA; 218); idem. Études maronites. Glückstadt, 1991; Moosa M. The Maronites in History. Syracuse, 1986. P. 269-270; Hatem J. La mystique de l " union dans la théologie eucharistique du patriarche Étienne ad-Duwayh (1630-1704)//PdO. 1990/1991. Vol. 16. P. 261-270; Noujaim T. La maronité chez Estéfa  n Duwayh. Kaslik, 1990. 3 vol.; idem. Duwayh et les langues syriaque et arabe//PdO. 1995. Vol. 20. P. 371-397; Jumayyil N. Al-batryark Istifa  n al-Duwayh: Haya  tuhu wa-mu " allafa  tuhu. Bayru  t, 1991; Moubarakah M. Le titre de l " ouvrage de Douaïhy sur la messe: Les Dix Candélabres//PdO. 1992. Vol. 17. P. 193-209; Heyberger B. Les Chrétiens du Proche-Orient au temps de la réforme catholique. R., 1994; Khalif é -Hachem É . La réforme du monachisme maronite de 1695//PdO. 1995. Vol. 20. P. 357-369; Baum W. Douaihy//BBKL. 2009. Bd. 30. Sp. 261-264; Winter S. The Shiites of Lebanon under Ottoman Rule, 1516-1788. Camb., 2010. P. 93-97, 156-157. К. А. Панченко Рубрики: Ключевые слова: АССЕМАНИ семья маронитов, из кот. вышли ученые и богословы Иосиф Симон А. (1687-1768), Стефан Эводий А., еп. Апамеи (1707-1782), Иосиф Алоизий А., проф. (1710-1782) ГЕРМАН ФАРХАТ (1670 - 1732), маронитский церковный деятель, один из создателей и идейный вдохновитель ордена ливан. монахов, архиеп. Халебский, ученый-арабист ИАКОВ САРУГСКИЙ (Серугский; 451/2 - 521), еп. г. Батны (Батнан, ныне Суруч, Турция) в окр. Саруг (пров. Осроена); сир. поэт, богослов антихалкидонитского направления

http://pravenc.ru/text/675035.html

Данный стих требует некоторого пояснения. Большинство современных исследователей переводит его следующим образом: «Главы () непорочных мужчин и женщин//рвали, молясь, свои волосы ( ) (букв. «Получили разрывание волос (вариант: „лысины“) в молитве (вариант: „в плачах“))» [Beck 1970a, 7; Zimbardi, 74]. Таким образом, сирийское переведено как «главы», «начальники». Этот перевод, по нашему мнению, должен ставить неизбежные вопросы, так как ни о каких «начальниках» аскетов, мужчин и женщин в других произведениях Ефрема упоминаний нет. Между тем, слово , как и его русский эквивалент, обозначает не только «главу», начальника, но и голову как часть тела. И именно так понял этот стих Генри Бургесс, один из первых исследователей мемры «О Ниневии и Ионе»: «Головы непорочных мужчин и женщин стали лысыми из-за их плача» [Burgess, 16]. Версию исследователя подтверждает и древний армянский перевод мемры: «Головы мужчин и женщин получили облысение в их молитвах» [Garitte 1969, 34]. При этом в армянском переводе обозначение мужчин и женщин как аскетов отсутствует Ср., напр., Нисибинские гимны 21,5 [Beck 1961a, 56], где «непорочные (женщины)»( )упоминаются в одном контексте с «заветом» ( ,(а также мемры «О Никомидии» (8) [Renoux, 147]. Об аскетизме, как одной из ярких особенностей раннего сирийского христианства, см., напр., [Murray, 11–19] и приведенную там литературу. Связь между мадраше и женщинами-аскетами прослеживается во многих произведениях Ефрема Сирина. Ср., например, мадраше «О Воскресении» 2, 9, где говорится о «непорочных (женщинах) () с их мадраше » [Beck 1964, 84]. Об особой роли этих женщин, «учительниц общины», для Ефрема говорит сирийский поэт-богослов Иаков Саругский (ум. 521) в своем панегирике, посвященном Ефрему Сирину (например, мемра «О Мар Ефреме», ст. 97 «этот мудрый муж (т.е. Ефрем) составил мадраше и дал их девам ». Ср. ст. 45; ст. 47–48, ст. 49–50, ст. 85–86 и др.) [Amar 36 , 44 ]. То же самое Ефрем делает в другом своем произведении, о котором Эдмунд Бек еще не знал — в цикле мемр «О Никомидии», речь о которых пойдет в параграфе «Антииудейская полемика как внутренняя критика?» данной статьи.

http://bogoslov.ru/article/6177829

74-104) ( Biesen. N 109-113); 5 прозаических текстов; переведены на франц. язык (см.: L " Orient Syrien. 1960-1961. Vol. 5-6); по-видимому, только 3-й комментарий («О казнях египетских» - P. 88-94) принадлежит Е. С., 5-й («О посте» - P. 99-105) мог быть написан одним из учеников Е. С.; 2 комментария являются переводами с греческого, т. е. никак не могут принадлежать Е. С. De Misericordia Divina Tractatus Primus et Secundus (Первый и второй трактаты о Божественном милосердии - P. 105-112) ( Biesen. N 60); краткие диалоги между Е. С. и одним из его учеников; франц. перевод 1-го сделан Б. Уттье ( Outtier B. Des discours de saint Éphrem méconnus//PdO. 1995. Vol. 20. P. 121-128); по мнению Уттье, трактаты подлинные. Epistola ad Montanos (Послание к аскетам, живущим в горах - P. 113-131); переиздано в CSCO. Vol. 334-335. Argumentum e Tractatu contra Bardesanem (Из трактата против Бардесана - P. 132-136); часть мемры против Бардесана ( Biesen. N 161). Testamentum S. Ephraemi (Завещание св. Ефрема - P. 137-158); переиздано в CSCO. Vol. 334-335. Hymni de Paradiso (Гимны о рае - P. 339-350); весь цикл Гимнов о рае переиздан в CSCO. Vol. 174-175. Anonymi Hymnus (Гимн неизвестного - P. 351-354); по-видимому, является подлинным произведением Е. С.; переизд. в CSCO. Vol. 174-175 под названием «О Церкви». S. Ephraemi Homilia de Regis Victoris Constantini Baptismo (Гомилия св. Ефрема о крещении царя-победителя Константина - P. 355-361) ( Biesen. N 156); стихотворная гомилия; принадлежит Иакову Саругскому; текст Овербека представляет собой отрывок (изд. полного текста: L " omelia di Giacomo di Sarug sul battesimo di Costantino imperatore/Ed. A. L. Frothingham. R., 1882). 3. Издание Лами ( Biesen. P. 377-380) ( Lamy T. J., ed. Sancti Ephraem Syri Hymni et Sermones. Mechliniae, 1882-1902) состоит из 4 томов. Ко всем произведениям имеются лат. переводы. Содержание томов: T. 1. Hymni de Epiphania (Гимны о Богоявлении - Col. 1-144); переизданы CSCO. Vol. 186-187; включают 3 гимна ( Lamy, гимны 13-15=CSCO, гимны 6, 5, 4).

http://pravenc.ru/text/376984.html

Сети богословия Мнение Богословие и личное благочестие никогда не должны разлучаться Дорогие читатели портала! Годичный богослужебный круг почти завершил свой оборот, и мы вновь вошли в период Великого поста, который служит преддверием Пасхи, воскресения Христова. Читать дальше Кирилл (Зинковский) епископ Сергиево-Посадский и Дмитровский, ректор Московской духовной академии Тема недели: Монастыри и монашество на Руси. Монашеская и аскетическая письменность Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Новые материалы 1 января Мар Иаков Саругский. Гомилия «На ночь Великой Субботы» ( ) Предлагаем вниманию читателей статью преподавателя Киевской духовной академии и семинарии Сергея Васильевича Ковача, посвящённую наследию сирийского церковного писателя Иакова Саругского. В приложении к статье публикуется перевод гомилии Иакова Саругского «На ночь Великой Субботы». Как статья, так и перевод были опубликованы в журнале «Труды Киевской духовной академии» 35. Киев, 2021. С. 65–94). На сайте «Богослов.Ru» эти материалы размещаются с согласия редакции журнала. Статья Иаков, епископ Саругский (451–521) — малоизвестный за пределами западносирийской традиции поэт, церковный писатель, проповедник и богослов. Огромное наследие мар Иакова, в числе которого несколько сотен гомилий, десятки посланий и эпитафии, остаётся непереведённым на европейские языки, что в немалой степени обусловлено проблемой авторства приписываемых ему творений. Многие из них могли быть либо подложными, либо прошли цензуру или предвзятое редактирование в интересах той или иной богословской партии, как это, по-видимому, произошло с гомилией против Халкидонского Собора, сохранившейся лишь в достаточно поздней рукописи IX b. . Что касается собственно богословия Иакова Саругского, то до сих пор в среде исследователей не утихают споры о том, к какой именно христологической партии принадлежал автор.

http://bogoslov.ru/article/6172491

Прп. Ефрем Сирин Мар Иаков Саругский Её [дочь Сиона — прим. пер. ] отяготила Его славная красота, которая была ей не по нраву. Но Его целомудренность отяготила её ещё больше. Ведь она, подобно матери, привыкла к прелюбодеянию () . Невеста изменила Жениху и распяла Его. И прогневался Его Отец и… обнажил ей голову за то, что невеста изменила () Главе своего дома. Он сделал её посмешищем, ведь столько раз она изменяла Ему () в синагогах. На смену неверной невесте Христос избирает на Голгофе и сочетается браком с презираемым евреями языческим народом. Как отмечает в своей диссертации А. Эльхури, образ новой невесты Христовой, некогда слепой безродной дочери, избранной из язычников и спасённой из рабства, формулируется мар Иаковом главным образом на контрасте ослеплённой еврейской синагоги — свободной дочери, некогда просвещённой и освящённой Божественной благодатью и величием откровений . Этот переход из одного состояния в другое, т. е. рождение Церкви, для мар Иакова во многом является эсхатологичным событием, поскольку раскрывается им в свете притчи о Страшном Суде (Мф. 25:31–46). Господь уводит () Свою новую невесту с того места, которое уготовано грешникам (слева) , и садит её справа от Себя ( ). Говоря о бракосочетании Христа и Церкви, мар Иаков употребляет глагол , который в древние времена имел значение обмена или же выкупа . Исследователи наследия мар Иакова Саругского усматривают в этом аллюзию на искупление (1 Кор. 6:20) и жертвенную смерть Христа, которую Он принимает ради Церкви (Еф. 5:25) . Изображение Распятия из книги «Hortus Deliciarum», XII век. Композиция прекрасно раскрывает базовое для гомилии мар Иакова противопоставление Ветхозаветной и Новозаветной Церкви: разорванная завеса Храма, слепая синагога верхом на осле и Церковь язычников, вступающая в брак со Христом посредством Его Крови Ещё одним важным аспектом осмысления Христовой Церкви в гомилии «На ночь Великой Субботы» является имплицитное наименование Церкви «Новой Евой» (по аналогии со Христом — Новым Адамом). Новозаветная Церковь, которая символично называется мар Иаковом «дочерью дня» ( ), рождается по образу праматери Евы — из прободенного ребра Христа Спасителя. Тем самым Иаков Саругский, с одной стороны, подчёркивает таинство брака Христа и Церкви (см.: Еф. 5:22–33), а с другой — указывает на то, что рождение от воды и Духа (ср. ) возможно исключительно в Церкви, ведь с момента Крестной смерти Христа дети Адама в её лице навсегда обретают новую Мать (ср. ).

http://bogoslov.ru/article/6172491

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИАКОВ САРУГСКИЙ (Серугский) [сир.    ; греч. Ικωβος Βτνων] (451/2 - нояб. 521), еп. г. Батны (Батнан, ныне Суруч, Турция) в окр. Саруг (пров. Осроена); сир. поэт, богослов антихалкидонитского направления. Почитается как святой в Сирийской яковитской Церкви (пам. 29 июня, июля и окт.), в Маронитской католической Церкви (пам. 5 апр.), в Армянской Апостольской Церкви (пам. 25 сент.). Жизнь Существует неск. агиографических источников о жизни И. С. Древнейшим из них считается «Похвальное слово Георгия» (BHO, N 413; Abbeloos. 1867. P. 24-84). Автор называет себя учеником И. С., однако, как показывает анализ текста, не мог быть его современником. Иногда это произведение атрибутируется Георгию , еп. арабов (VI в.); большинство ученых (в т. ч. Г. Биккель, П. Мартен) высказывались в пользу Георгия, еп. Саругского (VI в.). Сохранились также анонимный стихотворный панегирик (1143) и 2 прозаических Жития И. С.: Иакова Эдесского (BHO, N 414; Assemani. BO. T. 2. P. 286-289) и анонимное ( Abbeloos. 1867. P. 311-314). Сведения о жизни И. С. содержатся также в исторических сочинениях Иешу Стилита , Мари ибн Сулеймана , Михаила Сирийца , Григория Бар Эвройо, в «Хронике», приписываемой патриарху Дионисию Телль-Махрскому (см. ст. Дионисия Телль-Махрского хроника ), и нек-рых др. И. С. род. в дер. Куртам на р. Евфрат в семье священника. Он учился в одной из школ Эдессы одновременно с Нарсаем и в 22 года дал иноческие обеты. Уже тогда, по собственному признанию, И. С. выступил против христологического учения Антиохийской школы, отраженного в произведениях Диодора , еп. Тарсийского, и Феодора , еп. Мопсуестийского, и примкнул к последователям свт. Кирилла , архиеп. Александрийского. По просьбе 5 епископов, собравшихся, чтобы исследовать его веру, И. С. впервые произнес в церкви стихотворную проповедь (мемру) о колеснице из видения прор. Иезекииля, что ознаменовало начало его поэтических трудов. Иешу Стилит сообщает под 502/3 г., что И. С. был периодевтом , следов., священнический сан он получил ранее.

http://pravenc.ru/text/200347.html

А. В. Муравьёв отмечает, что особый акцент на понятии является одним из маркеров христологии Иакова Саругского . Кроме этого, мар Иаков постулирует истинность Боговоплощения, а также подлинность Божества и человечества Господа Иисуса Христа, отталкиваясь от понятия образа , что роднит его с учением прп. Ефрема Сирина, которого Иаков Саругский считал своим идейным вдохновителем и называл «столпом Церкви» и «духовной кифарой» . Ещё одной важной особенностью, которая говорит в пользу аутентичности гомилии «На ночь Великой Субботы», является характерное толкование истекшей из бока Христа Спасителя крови и воды как образа рождения в Церкви духовных людей ( ). Профессор Себастьян Брок отмечает, что такое толкование встречается лишь у прп. Ефрема Сирина и мар Иакова Саргуского . Помимо этого, стоит подчеркнуть и многочисленные аллюзии на текст Ветхого Завета и размышления о мессианских прообразах, что в совокупности выступает в гомилии в качестве идейного фундамента и связующего звена между составными частями её идейной композиции. Эта особенность, в свою очередь, характеризует большинство аутентичных гомилий мар Иакова . Несмотря на приведённые нами доводы, в гомилии «На ночь Великой Субботы» присутствуют особые темы, которые требуют более подробного идейного и богословского анализа. Образ шеола () Центральным событием Великой Субботы, безусловно, является Сошествие Господа Иисуса Христа во ад/шеол, поэтому неудивительно, что тема шеола в рассматриваемой нами гомилии мар Иакова одна из ключевых. Впрочем, Сошествие во ад рассматривалось сирийскими отцами как незаурядное событие и вне размышлений о Великой Субботе, поскольку оно является непосредственной частью домостроительства нашего спасения. Как замечает исследователь Роберт Мюррей, «одной из самых богатых символических тем раннего сирийского христианства, перешедшей в совокупности на весь христианский мир, была драма Сошествия Христа во ад» . Для того чтобы понять, как именно представлял себе шеол мар Иаков, необходимо в первую очередь рассмотреть разнообразные наименования, которые ему присваивает автор: город смерти ( ), селение мёртвых ( ), страна смерти ( ), дом мёртвых ( ), плен (), а также имплицитно — могила () .

http://bogoslov.ru/article/6172491

В 70-х гг. V b. мар Иаков, предварительно дав обет безбрачия (или приняв монашеский постриг?), был рукоположён в сан священника. Согласно хронистам, приблизительно в это же время начинается активная писательская деятельность мар Иакова . Спустя около двадцати лет, в 502 или 503 г., он назначается периодевтом, или же хорепископом, округа Хаура, откуда мар Иаков написал увещевательное письмо к христианам Месопотамии, оказавшимся под угрозой нашествия и гонений со стороны шахиншаха Kabaдa I. Назначению мар Иакова на должность периодевта, или же хорепископа, предшествовало провозглашение им в присутствии пяти епископов знаменитой проповеди в стихах (мемры) о колеснице, которую в своём видении наблюдал пророк Иезекииль (см.: Иез. 1:4–28). Ангажированность имеющихся жизнеописаний мар Иакова прекрасно иллюстрирует утверждение Григория Бар-Эбрея (XIII b.), который писал о том, что в числе тех самых пяти епископов, исследовавших веру Иакова Саругского, был Севир Антиохийский . В 519 г., когда мар Иакову было 67 или 68 лет, он был избран и рукоположён во епископа города Батнана в Саругском округе. Хиротонию мар Иакова возглавил Павел, епископ Эдесский. Несмотря на жёсткую антимонофизитскую политику императора Юcmuhuaha II, мар Иаков Саругский умирает в 521 году как законный епископ Батнанской кафедры, что свидетельствует как минимум о том, что он не был непосредственно вовлечён в христологические споры того времени . Гомилия «На ночь Великой Субботы» ( ), русский перевод которой предлагается ниже, является частью цикла гомилий мар Иакова «О Распятии» ( ), посвящённых каждому вечеру и дню Страстной седмицы. По своему жанру данная гомилия является мемрой (), т. е. проповедью, произносимой в стихотворной форме . Её аутентичность практически не вызывает сомнений, так как в ней в много формулировок, характерных для христологии и экклезиологии мар Иакова. В тексте данной гомилии Господь Иисус Христос именуется Единородным () в обоих рождениях: и в рождении от Отца, и в Своём Воплощении, когда воплотившийся Богочеловек уже висит на Кресте и берёт Себе в жёны Церковь язычников.

http://bogoslov.ru/article/6172491

14 ноября 2022 29 марта 2022 21 марта 2022 Предлагаем вниманию читателей статью преподавателя Киевской духовной академии и семинарии Сергея Васильевича Ковача, посвящённую наследию сирийского церковного писателя Иакова Саругского. В приложении к статье публикуется перевод гомилии Иакова Саругского «На ночь Великой Субботы». Как статья, так и перевод были опубликованы в журнале «Труды Киевской духовной академии» 35. Киев, 2021. С. 65–94). На сайте «Богослов.Ru» эти материалы размещаются с согласия редакции журнала. В настоящем интервью кандидат политических наук, священнослужитель Ассирийской Церкви Востока Роланд Тенгизович Биджамов рассказывает о своём народе и его Церкви. Будучи одной из самых древних исторических церквей, основанных апостолами, Церковь Востока была наиболее близка к апостольской общине в лингвистическом отношении, поэтому изучение её истории и богослужения может послужить ключом к пониманию вероучения и литургической традиции первых христиан. Феодор Тарсийский, архиепископ Кентерберийский к. VII в., известен в основном из " Церковной истории народа англов " Беды Достопочтенного. До недавнего времени было сложно судить о богословии этого святого. В послевоенный период было открыто несколько новых документов, включая т.н. " Малалову плинфу " , которые помогли пролить свет на учение Феодора о Христе, которое оказалось схожим с богословием Иринея Лионского. Сьюзан Уэссел пытается разобраться в исторических процессах, в ходе которых Кирилл Александрийский стал одним из самых авторитетных учителей ортодоксального христианства, а его оппонент, Несторий, оказался еретиком. Автор отвергает две традиционные (хотя и разные) точки зрения, согласно которым Кирилл действовал исключительно в политических целях в наиболее благоприятный для этого момент, или же в его лице ортодоксия одержала победу на ересью. Согласно Уэссел, Кирилл смог ассоциировать себя со своим предшественником, победителем арианства Афанасием Александрийским, через призму учения которого он рассматривал Нестория и чей метод полемики он использовал в несторианских спорах.

http://bogoslov.ru/topic/20263

Древнейшие рукописи содержат главным образом тексты Св. Писания и творения отцов Церкви; большинство рукописей 10–14 вв. – богослужебные книги. Значительная часть собрания (около 100 рукописей) состоит из книг Св. Писания. Наиболее известен Codex Syriacus (Sinait. syr. 30). Верхний текст содержит Жития святых и принадлежит писцу Иоанну Столпнику (778). Нижний текст 5 в. представляет собой древнейший сирийский перевод Евангелия, сохранившийся, включая Codex Syriacus, только в двух списках. Из древних списков книг Ветхого завета следует также отметить 1 и 2 книги Самуила – Sinait. syr. 35 (2 А, 2 В) (7 в.); Книгу Царств – Sinait. syr. 28 (1 А, 1 В), (8 в.); 1–3 книги Маккавеев – Sinait. syr. 279 (8 в.); из книг Нового завета – палимпсесты с текстами Четвероевангелия (перевод Пешитта) – Sinait. syr. 2 (6 в.), Деяний и посланий св. апостолов – Sinait. syr. 5 (6 в.); Евангелие от Луки – Sinait. syr. 12 (7 в.); послания Павла (Пешитта) – Sinait. syr. 3 (7 в.). Из святоотеческих творений наиболее примечательны сирийский перевод 6 в. «Ареопагитик» (Sinait. syr. 52, 8–9 вв.); Шестоднев свт. Василия Великого в списке 8 в. (Sinait. syr. 56); 29 Слов («Аскетикон») Исаии Скитского (Sinait. syr. 62, 758 г.), сочинения прп. Иоанна Лествичника , яковита Иакова Саругского, патриарха Антиохийского Анастасия I Синаита (Sinait. syr. 68). Особое значение имеет единственная сохранившаяся рукопись «Апологии» Аристида (Sinait. syr. 10, 7 в.), греческий прототип которой был ранее известен только по цитированию его Иоанном Дамаскином в «Повести о Варлааме и Иоасафе». Имеются также сирийские переводы античных авторов: Плутарха, Лукиана, некоторых изречений Пифагора. Из 110 рукописей нового собрания (в числе новых находок – 9 папирусов) 79 являются фрагментами, в их числе 9 отрывков из книг Ветхого завета 6–7 вв. (Sinait. syr. Sp. 1–8,79), 10 отрывков из Псалтири (в т.ч. Sinait. syr. Sp. 9, 7 в.) и 40 отрывков из сочинений отцов Церкви и церковных писателей ( Амфилохия Иконийского , Василия Великого , Иоанна Златоуста , Ефрема Сирина , Евагрия Понтийского , Иоанна Лествичника , Иакова Саругского и др.); текст из считавшегося утраченным сочинения «Главы против Гаия» Ипполита Римского (Sinait. syr. Sp. 23) и отрывок из «Ареопагитик» (Sinait. syr. Sp. 37). Некоторые фрагменты содержат ранее неизвестные сирийские переводы произведений греческих авторов: Житие Григория Чудотворца , написанное Григорием Нисским (Sinait. syr. Sp. 24), Житие Евфимия Великого, созданное Кириллом Скифопольским (Sinait. syr. Sp. 36) и др. Имеются также фрагменты, в которых сохранился перевод утраченных греческих редакций ряда произведений, например, Сказания об обретении Честного Креста Господня Иудой–Кириаком (Sinait. syr. Sp. 40) и Жития прп. Марии Египетской (Sinait. syr. Sp. 46).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010