В Средние века гимны Армянской церкви были известны не только грекам, но и грузинам, сирийцам (яковитам), арабским христианам, коптам, эфиопам. Возможно, самой древней гимнографической традицией христианского Востока является сирийская. Она существует в двух основных вариантах: восточно–сирийском (ассирийцы, халдеи, малабарцы) и западно–сирийском (сиро–яковиты, маланкары). Православные сирийцы–мелькиты пользуются не оригинальной сирийской гимнографией, а переводами послеиконоборческих византийских богослужебных книг. Общим основанием для восточных и западных сирийцев служат литургические традиции Антиохии, Одессы и Нисибина. К оригинальным жанрам сирийской гимнографии относятся мадраша (пространные поэмы дидактического содержания, которые обычно исполняются с припевом унайа) и мемра (метрические гомилии), наиболее известным и почитаемым (во всех Сирийских церквах) творцом которых был Ефрем Сирин. В восточносирийском богослужении используются мемра Нарсая Нисибинского. На основе его гомилий в Средние века были составлены особые песнопения – кальта (qalta, букв. «песенка»), исполняемые двумя хорами со стихами псалмов. Такие же свободные по форме произведения имеются и в западно–сирийской традиции. Еще один распространенный в сирийской традиции жанр – тропарь, исполняемый со стихами псалмов (в зап. –сир. традиции – manimo, в вост. –сир. – ’onita) или отдельно (в зап. –сир. традиции – taks " pata, в вост. –сир. – tesbohta, букв, «хвала»), которые поются антифонно. К числу древнейших произведений этого типа относится восточно–сирийский гимн «Тебя, Господи» (laku тага), который, как полагают, мог возникнуть в 3 в. Жанр гимнов света (начинающихся словом «свет») традиция возводит к упомянутым Ефрему (приписываемый ему гимн акростихован: «Иисус Мессия») и Нарсаю, а в западносирийской традиции этот жанр развивал Севир Антиохийский (его произведения перевел на сирийский язык Павел Эдесский, а в 7 в. отредактировал и дополнил Иаков Эдесский). Для гимнографии сиро–яковитов характерны согита – произведения, сопоставимые с византийскими кондаками. Они состоят из вступления–проимия, ряда строф, славословия и обычно имеют форму акростиха. По содержанию это – диалог между библейскими или историческими персонажами. Среди авторов согита известен Иаков Саругский. В восточно–сирийской традиции произведения этого жанра не прижились и поются только один раз в год, на Пасху, после гимнов света.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Перевод гомилии Иакова Саругского «На ночь Великой Субботы» на русский язык выполнен впервые по критическому изданию: Homiliae Selectae Mar-Jacobi Sarugensis. Ed. Bedjan P., Tomus II. Parisiis, 1906. P. 580–598. Гомилия 7-я. На ночь Великой Субботы 1) Народ еврейский возненавидел своё достоинство и распял Сына . Сам захотел быть отверженным — и вот, теперь он ни с чем. Вместе с разбойниками на Голгофе прибил Его ко Древу и к злодеям причислил Господа праведности. Злые люди оказались наряду с Сыном Благого , и на Голгофе Судия обвинил этот народ в измене . К двум виновным был причтён Невиновный, и все трое были распяты. Один из них был распят на горе, предназначенной Сыну . Хоть и были с Ним распяты двое по правую и по левую руку, но распят был на ней лишь Он один. Он был Судиёй и хотел показать на Голгофе, что Он отделит агнцев и поставит их справа от Себя (Мф. 25:33). Когда в Него уверовал разбойник, что был по правую руку, Он научил мир тому, что всякий, кто уверует в Него, окажется справа [на Страшном Суде — прим. пер. ]. Когда несчастный, что был по левую руку, не уверовал в Него, благоразумный разбойник боялся оказаться неверующим, чтобы самому не быть брошенным по левую руку. Помяни мя, Господи , — сказал Ему благоразумный, — во Царствии Твоем (Лк. 23:42), ведь он убедился в том, что Христос есть Царь. Даже будучи растянутым на кресте, обнажённым и страждущим, [разбойник] верует в то, что [Христос] есть Господь и Царь. 2) Этот разбойник, воспевший собой веру , поучает и тебя. Чтобы ты не посчитал себя обделённым, увидев его с чем-то малым, наш Господь как справедливый Судия даровал целое Царство тому, кто исповедовал Его, дабы исповедовать Его поспешил каждый. На скрижалях было выбито и написано в книгах о том, что Он есть Царь. Благоразумный разбойник назвал Его Царём, а значит, отныне не только письменно, но и устно было исповедано то, что Он есть Господь и Царь, и Ему принадлежит Сад Эдемский. Хоть Он и стоял посреди богохульств, бесчестия и оскорблений, Его Владычество и Царство остались невредимыми. Пусть даже Его правая рука и была прибита гвоздями ко Кресту, но Он освободил разбойника и ввёл Его в Эдемский сад. Ибо Он вводит в Рай лишь тех, кто его достоин. Взглянув на осуждённого и тяжко страждущего, творение увидело, что Он есть Судия, дарующий жизнь.

http://bogoslov.ru/article/6172491

На Суде Сына вера наследует жизнь, и, как показал Судия , она есть у благоразумного разбойника. Восстав посреди страданий Крестной казни, Он самовластно дарует Небеса. Когда над Ним издевались распинающие Его сыны противления , Он устрашал служащие Ему силы. Когда Ему давали пить уксус, чтобы утолить Его жажду, Он даровал сад [Эдемский] тому, кто был распят справа. Когда Христос стоял среди преступников, словно разбойник, Он даровал непреходящее Царство тому, кто уверовал в Него. Вера разбойника умножилась, несмотря на то что Христос не сошёл вопреки тем, кто говорил: Сойди с креста, и мы уверуем в Тебя (см.: Мф. 27:40, 42). Когда Он соизволил быть выставленным на виду у всех и истощиться до смерти, Светильник мира потух, погаснув на возвышенности . Громко воскликнув, Он предал Свой дух в руки Отца, и Отец сотряс творение, чтобы оно восплакало о Единородном. Задрожавшая земля погнушалась своими обитателями, и завопили скалы, и расселись камни, и горы воззвали о помощи, и затрепетали высоты. Поколебались основания мира, чтобы пасть на своих обитателей, но удержал их Христос, ведь Он есть Сила Отца. Отец сотряс мир так, что в нём не осталось бы ничего, но Сила Его оставила мир невредимым и удержала его от обрушения. 5) Солнце померкло, его свет погас, и солнечных лучей не стало. Всё вокруг покрылось мраком, когда был убит Сын. Иссяк день, и посреди бела дня взошла и наступила ночь. И ночь будет вместо дня до тех пор, пока день не оправится и вновь не займёт своё место. Тьма была ширмой обнажённому Царю, чтобы распявшие Его нечестивцы не глядели на Того, Кто был ими распят на виду у всех . Взошла и посреди дня наступила ночь, и день уступил ей место. Она будет укрывать Царя, одежду Которого силой отобрал змий. Служащее Ему солнце, увидев, что Господь был выставлен на виду у всех, закрыло глаза, чтобы не смотреть на бесчестие Сына. Подобно Симу и Иафету, солнце и луна скрылись, чтобы люди не смотрели на Господа-Ноя, ведь Он был наг. Затмился день, и мрак был такой, что ничего не было видно, дабы кто-нибудь из зевак не увидел бесчестия Сына Божия.

http://bogoslov.ru/article/6172491

183 . Johannes von Apamea. Sechs Gespräche mit Thomasios, Der Briefwechsel zwischen Thomasios und Johannes und Drei an Thomasios gerichtete Abhandlungen/Hrsg. Strothmann W. Berlin 1972. (Patristische Texte und Studien. 11). 184 . Jean d’Apamée. Dialogues et traités./Ed. par Lavenant R. P. 1984. (SC 311). 185 . Brock S. John the Solitary, On Prayer//JThs 1979. 30. 84–101. 186 . Colless В. E. Le mystère de Jean Saba//L’Orient syrien. 1967. 48. 514–523. 187 . Colless В. E. The mysticism of John Saba. Melbourne 1969. 188 . Colless В. E. The mysticism of John Saba//OCP 1973. 39. 83–102. 189 . Halleux A. de. Le milieu historique de Jean le Solitaire//III SympSyr 5 .20). 299–305. 190 . Halleux A. de. La christologie de Jean le Solitaire//Muséon. 1981. 94. 5–36. 191 . Harb P. Doctrine spirituelle de Jean le Solitaire (Jean d’Apamée)//ParOr 1971. 2. 225–260. 192 . Hausherr I. Un grand auteur spirituel retrouvé: Jean d’Apamée//OCP 1948. 14. 1–42. 193 . Lavenant R. Le problème de Jean d’Apamée//OCP 1980. 46. 367–390. 194 . Martikainen J. Johannes von Apamea und die Entwicklung des syrischen Theologie//IV SympSyr 5 .21). 257–263. 195 . Paramelle J. Entre messaliens et hésychasts: «Jean de désert»//Le monachisme oriental. L’hésychasme, 20–22 septembre 1989/Association des Amis de Sénanque. P. 1991. 115–127. Иаков Саругский Иаков († 29.11.521) – вдохновенный поэт и богослов монофизитского направления, отдавший много сил полемике с православными халкидонитами. Учился в знаменитой Школе Персов в Эдессе. Среди тем его поэзии большое место занимает мариология, он посвятил стихи также преп. Симеону Столпнику и др. святым, писал на аскетические и эсхатологические темы. 196 . Albert М. Une lettre spirituelle de Jacques de Saroug, éveque monophysite des V е et VI е siècles//ParOr 1972. 3. 65–74. 197 . Alwan Kh. Bibliographie générale raisonnée de Jacques de Saroug († 521)//ParOr 1986. 13. 313–383. 198 . Ashbrook Harvey. S. Jacob of Serugh’s Homily on Symeon the Stylite//Ascetic behavior in Greco-Roman Antiquity: A sourcebook/Ed. Wimbush V. 1 .240). 1–15. Филоксен/Аксенойо

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

XIII - нач. XIV в.; BHG, N 368), Никифором Григорой (сер. XIV в.; BHG, N 369), Иоанном Хортазменом (нач. XV в.; BHG, N 362) в честь К. созданы неск. панегириков. К.-л. новых элементов легенд о К. эти тексты не содержат, нек-рые прежде известные детали в них подверглись переосмыслению. Так, Григора и Хортазмен настаивают на благородном происхождении св. Елены, подчеркивают ее красоту и тот факт, что она находилась с Констанцием Хлором в законном браке. Той же версии следовали и некоторые хронисты позднего периода Византии, уже с X в. ( Leo Gramm. Chron. P. 83; Cedrenus G. Comp. hist. Vol. 1. P. 472, 476; Zonara. Epit. hist. Vol. 2. P. 1). В энкомии Хортазмен особо отмечал образованность К., который, по его мнению, знал в совершенстве латынь и греческий. Т. о., представления о К. несколько корректируются в соответствии с идеалами общественных отношений и культуры эпохи т. н. палеологовского ренессанса. И. Н. Попов На христианском Востоке По мнению Г. Фоудена ( Fowden. 1994), легенда о крещении К. в Риме сложилась на Востоке и позднее на Западе соединилась с рядом местных преданий, в т. ч., с преданием о папе Сильвестре, получив окончательную редакцию в «Деяниях Сильвестра». На Востоке то же предание нашло отражение в сохранившейся на сир. языке и в араб. переводе мемры Иакова Саругского (451/2-521) о крещении К. (BHO, N 1070-1072), где оно приобрело персидский колорит ( Kohlbacher. 2002). Образ К. как идеального императора в сир. традиции нашел яркое выражение в «Романе о Юлиане»: он выступает как антипод имп. Юлиана Отступника (361-363), с одной стороны, и прототип имп. Иовиана (363-364) - с другой. В копт. исторической и агиографической лит-ре К. представлен как антипод имп. Диоклетиана, основной фигуры копт. традиции. Иногда делается попытка представить К. христианином с юности. Так, в Мученичестве св. Исидора рассказывается о том, как юный К. скрывался от гонений Диоклетиана у своего родственника стратилата Пантилеона, отца мч. Исидора . В ряде коптских агиографических текстов (Мученичество св.

http://pravenc.ru/text/1841980.html

Соч.: прозаические: Zingerle J., übers. Sechs Homilien des hl. Jacob von Sarug. Bonn, 1867; Turgome shto d-qadisho Mor Ya‘qub da-Srug malfono/Ed. S. P. Brock. [Glane; Losser (Holland)], 1984; Rilliet F., éd., introd., trad. Six homélies festales en prose. Turnhout, 1986. (PO; T. 43. Fasc. 4. N 196); мемры: Zingerle J., ed. S. Jacobi Sarugensis Sermo de Thamar ex codice Vaticano 117. Oeniponti, 1871; Bedjan P., ed. Homiliae Selectae Mar-Jacobi Sarugensis. Parisiis; Lipsiae, 1905–1910. 5 vol. Piscataway (N. J.), 2006r. 6 vol.; Moss C. Jacob of Serugh’s Homilies on the Spectacles of the Theatre//Le Muséon. 1935. Vol. 48. P. 87–112; Mouterde P. Deux homélies inédites de Jacques de Saroug//Mélanges de l’Université Saint Joseph. Beyrouth, 1944/1946. T. 26. P. 1–37; Omelie mariologiche/Introd., trad., comment. C. Vona. R., 1953; Der Prophet Hosea/Hrsg., übers. W. Strothmann. Wiesbaden, 1973; Drei Gedichte über den Apostel Thomas in Indien/Hrsg., übers. W. Strothmann. Wiesbaden, 1976; Homélies contre les juifs/Éd., trad., introd., not. M. Albert. Turnhout, 1976. (PO; T. 38. Fasc. 1. N 174); Sony B. M. Hymne sur la création de l’homme de l’hexaméron de Jacques de Saroug//PdO. 1983. Vol. 11. P. 167–199; Quatre homélies métriques sur la Création/Éd., trad. Kh. Alwan. Louvain, 1989. 2 vol. (CSCO; 508–509. Syr.; 214–215); A Metrical Homily on Holy Mar Ephrem/Ed., transl., introd. J. P. Amar. Turnhout, 1995. (PO; T. 47. Fasc. 1. N 209); L’Homélie de Jacques de Saroug sur l’Hexaméron/Éd., trad. B. Sony. R., 2000 (на сир. и араб. языках); Isebaert-Cauuet I. La fin du monde: Homélies eschatologiques. P., 2005; письма: Olinder G., ed. Jacobi Sarugensis Epistulae quotquot supersunt. Parisiis, 1937. (CSCO; 110. Syr.; 57); idem. The Letters of Jacob of Sarug: Comments on an Edition. Lund; Lpz., 1939; Grill S. M., übers. Ausgewählte Briefe. Heiligenkreuz, 1971–1972. 3 Bde; Albert M. Une lettre spirituelle de Jacques de Saroug, évêque monophysite de Ve et VIe siècles//PdO. 1972. Vol. 3. N 1. P. 65–74; Obeid J. Deuxième épître de Jacques de Saroug sur la foi//Ibid. 1984/1985. Vol. 12. P. 187–199; Les lettres de Jacques de Saroug/Trad. franç. M. Albert. Kaslik, 2004. (Patrimoine syr.; 3); литургические памятники: Renaudot E. Liturgiarum orientalium collectio. P., 1716. T. 2. P. 556–566; Assemani J. A. Codex liturgicus Ecclesiae Universae in XV libros distributus. R., 1749. Vol. 2. P. 309 [Крещение]; Vol. 3. P. 184 [Миропомазание]; Mercer S. A. B. The Anaphora of St. James Bishop of Sarug//J. Soc. of the Oriental Research. Toronto, 1927. T. 11. P. 71–75.

http://pravenc.ru/text/200347.html

R., 1989; Blum J. G. Zum Bau von Abschnitten in Memre von Jakob von Sarug//III Symp. Syriacum, 1980. R., 1983. P. 307-321. (OCA; 221); Samir K. Un example des contacts culturels entre les églises syriaques et arabes: Jacques de Saroug dans la tradition arabe//Ibid. P. 213-245; Rilliet F. Rhétorique et style à l " époque de Jacques de Saroug//IV Symp. Syriacum, 1984. R., 1987. P. 289-295. (OCA; 229); Brock S. The Published Verse Homelies of Isaac of Antioch, Jacob of Serugh and Narsai: Index of Incipits//JSS. 1987. Vol. 32. P. 279-313; Bou Mansour T. L " Eucharistie chez Jacques de Saroug//PdO. 1992. Vol. 17. P. 37-60; idem. La théologie de Jacques de Saroug. Kaslik, 1993-2000. 2 vol.; idem. Die Christologie des Jakob van Sarug// Grillmeier A. Jesus der Christus im Glauben der Kirche. Freiburg i. Br. etc., 2002. Bd. 2/3: Die Kirchen von Jerusalem und Antiochien nach 451 bis 600/Hrsg. Th. Hainthaler. S. 449-499; Papoutsakis M. Formulaic Language in the Metrical Homilies of Jacob of Serugh//VII Symp. Syriacum, 1996. R., 1998. P. 445-451. (OCA; 256); Fiey J. M. Jacques, évêque de Saroug//DHGE. T. 26. Col. 739-740; МсСаггоп R. E. An Epiphany of Mystical Symbols: Jacob of Sarug " s Mêmrê 109 on Abraham and His Types//Hugoye: J. of Syriac Studies. 1998. Vol. 1. N 1 [Электр. ресурс: Kollamparampil T. Salvation in Christ according to Jacob of Serugh. Bangalore, 2001; Kohlbacher M. Die Taufe Kaiser Konstantins und ihr geheimer Held: Anm. zu einem Memra des Jakob von Batnan in Sarug (BHO 1070. 1072 [syr.]/1071 [arab.])// Tamcke M., hrsg. Syriaca. B.; Hamburg; Münster, 2002. S. 29-76; Puthuparampil J. Mariological Thought of Mar Jacob of Serugh (451-521). Kottayam, 2005; Ashbrook S. H. Bride of Blood, Bride of Light: Biblical Women as Images of Church in Jacob of Serug//Malphono w-Rabo d-Malphone: Studies in Honor of S. P. Brock. Piscataway (N. J.), 2008. P. 177-204. Библиогр.: Alwan Kh. Bibliographie générale raisonnée de Jacques de Saroug ( 521)//PdO. 1986. Vol. 13. P. 313-383. А. В. Муравьёв Рубрики: Ключевые слова: АВГУСТИН (354 - 430), еп. Гиппонский [Иппонийский], блж., в зап. традиции свт. (пам. 15 июня, греч. 28 июня, зап. 28 авг.), виднейший латинский богослов, философ, один из великих зап. учителей Церкви АВДА († 420), еп. г. Хормизд-Ардашир, сщмч. Персидский (пам. 31, 11, 12 или 30 марта, 5 сент., 17 окт.) АВИВ (ок. 30-60-е гг. VI в.), еп. Некресский, сщмч. (пам. 29 нояб.), один из 13 преп. сир. отцов (пам. 7 мая) АВИЛИЙ (ок. 84/85 - ок. 95 или 98) еп. (Патриарх) Александрийский, свт. (пам. греч. 22 февр., копт. 29 авг.)

http://pravenc.ru/text/200347.html

Лит.: Assemani. BO. T. 2. P. 283-340; Abbeloos J. B. De vita et scriptis s. Iacobi Batnarum Sarugi in Mesopotamia episcopi. Lovanii, 1867; Martin J. P. P. Un évêque-poète au Ve et au VIe siècles ou Jacques de Saroug//Revue des sciences ecclésiastiques. 1876. Sér. 4. Vol. 4. N 198. P. 309-352, 385-419; Райт. Очерк. С. 47-50; Baumstark. Geschichte. S. 148-158; Peeters P. Jacques de Saroug: Appartient-il à la secte monophysite?//AnBoll. 1948. Vol. 66. P. 134-198; Kr ü ger P. War Jakob von Serugh Katholik oder Monophysit?//ÖS. 1953. Bd. 2. S. 199-208; idem. Le caractère monophysitique de la troisième lettre de Jacques de Saroug//L " Orient Syrien. Vernon, 1961. Vol. 6. P. 301-308; Van Roey A. La sainteté de Marie d " après Jacques de Saroug//EThL. 1955. Vol. 31. P. 46-63; Jansma T. L " Hexaméron de Jacques de Sarûg//L " Orient syrien. 1959. Vol. 4. P. 3-42, 129-162, 253-284; idem. The Credo of Jacob of Serûgh: A Return to Nicaea and Constantinople//Nederlands Archief voor Kerkgeschiedenis. N. S. Leiden, 1960. N 44. P. 18-36; idem. Die Christologie Jakobs von Serugh und ihre Abhängigkeit von der alexandrinischen Theologie und der Frömmigkeit Ephraems des Syrers//Le Muséon. 1965. Vol. 78. P. 5-46; idem. Encore le Credo de Jacques de Saroug: Nouvelles recherches sur l " argument historique concernant son orthodoxie//L " Orient syrien. 1965. Vol. 10. P. 75-88, 193-236, 331-370, 475-510; Ortiz de Urbina. PS. P. 104-109; V öö bus A. Handschriftliche Überlieferung der Memre-Dichtung des Ja(?)lsquo;qob von Serug. Louvain, 1973-1980. 4 Bde. (CSCO; 344-345, 421-422. Subs.; 39-40, 60-61); idem. Eine unbekannte Biographie des Ja(?)lsquo;qob von Serüg//ZKG. 1974. Bd. 85. S. 399-405; Graffin F. Jacques de Saroug//DSAMDH. 1974. T. 8. Col. 56-60 [Библиогр.: Col. 57-60]; Chesnut R. C. Three Monophysite Christologies: Severus of Antioch, Philoxenus of Mabbug, and Jacob of Sarug. L., 1976; Sony B. M. La Méthode exégétique de Jacques de Saroug//PdO. 1979/1980. Vol. 9. P. 67-105; idem. La doctrine de Jacques de Saroug sur la Création et l " anthropologie.

http://pravenc.ru/text/200347.html

В предисловии и пространном посвящении архим. Сергию (Саргису), по просьбе которого была написана «История...», автор просит молиться за себя, подчеркивает, что недостоин писать такой труд и неспособен дополнить свое повествование приличествующими назиданиями. Он сетует на то, что более достойные люди не взялись за описание происшедших событий. Под «достойными людьми» он, вероятно, подразумевает известных сир. писателей того времени - Иакова Саругского и Филоксена Маббугского, которые были свидетелями бедствий Месопотамии. В заключении И. С. говорит, что он хотел бы описать и наступившие после голода, эпидемий и войн времена благоденствия, однако, не сумев описать по достоинству время бедствия, он тем более не сможет описать времена мира. Написанное в форме послания сочинение И. С. представляет собой историческое повествование, центральной темой к-рого является византийско-персид. война 502-506 гг. Описанию войны посвящена половина сочинения (§ 49-100). Во вступлении (§ 4-48) дается ретроспектива византийско-персид. отношений с 297 г., когда к Римской империи отошел г. Нисибин. Сообщив о передаче Нисибина персам на 120 лет в 363 г. имп. Иовианом , И. С. переходит к временам имп. Зинона , при нем по истечении указанного в договоре срока персы отказались вернуть Нисибин империи. Однако это не привело к военному противостоянию 2 держав, поскольку персы были заняты войной с гуннами-эфталитами на вост. границе, а Зинон подавлял мятеж Илла и узурпатора Леонтия. Собственно «история бедствий» начинается с неудачных переговоров шаханшаха Кавада (488-497, 499-531) со вступившим на престол в 491 г. имп. Анастасием I. После этого следует описание внутренних неурядиц в Персии (496-499). Приступая к изложению основного повествования, автор приводит датировки по эре Селевкидов (начиная с 806 г.=494/5 г. по Р. Х.), «чтобы не путать рассказ». В описании событий 495-502 гг. (§ 25-47) чаще всего упоминаются неурожаи, голод, эпидемии, землетрясения и др., постигшие Эдессу и окрестные провинции империи бедствия. Все эти испытания были посланы Богом «для вразумления народа», отпадшего в язычество. Называя благодеянием Божиим хороший урожай 496 г., И. С. старается показать, что «меньшие бедствия» были даны для того, чтобы народ успел покаяться. Но поскольку этого не произошло, Бог попустил нашествие персов. Вторжению Кавада, по словам И. С., предшествовали ужасные знамения: на севере были видны огненные всполохи, некоторые города были разрушены землетрясениями, жителей Никомидии охватило массовое безумие. Написанная в духе христ. провиденциализма, эта часть «Истории...» отличается отсутствием прямой связи между событиями. Рассказы о знамениях и бедствиях прерываются сообщениями о различных мерах, предпринятых визант. наместниками для благоустройства и наведения порядка в Эдессе, о распоряжениях имп. Анастасия I, об эдесских епископах Кире († 498) и Петре.

http://pravenc.ru/text/293816.html

Как и большинство гомилий мар Иакова Саругского, мемра «На ночь Великой Субботы» составлена двенадцатисложным размером с использованием характерных для поэзии автора тропов и фигур речи. Муравьёв А. В. Мемра Иакова Саругского о Симеоне Столпнике… С. 318. Урбина И. О. де. Сирийская патрология… С. 58. Brock, Sebastian P. Fire from Heaven: Studies in Syriac Theology and Liturgy. Ashgate Variorum. 2006. P. 212. Урбина И. О. де. Сирийская патрология… С. 112. Murray, R. «The Characteristics of Earliest Syriac Christianity», in East of Byzantium: Syria and Armenia in the Formative Period, N. G. Garsoïan, Mathews, T. F., and Thomson, R. W., Eds. Washington, D. C.: Dumbarton Oaks, Center for Byzantine Studies, 1982, P. 13. Как отмечает исследователь К. Бак, для сирийских церковных писателей и богословов Сошествие Христа во ад, наряду с Рождеством и Крещением в Иордане, было одним из трёх величайших христианских праздников — Buck, Chr. Paradise and Paradigm. Key Symbols in Persian Christianity and the Bahai Faith. New York Press. 1999. P. 90. В каком-то смысле оно затмевает собой даже Воскресение, что имплицитно следует из рассуждений сирийских авторов о Сошествии во ад. Например, тезис о том, что без смерти Христа не было бы всеобщего воскресения, встречается и в рассматриваемой нами гомилии мар Иакова: «Кончиной Адама по приговору Судьи стала смерть, а ради кончины Сына Божия ему воссияло воскресение ()». В гимнографии Иакова Саругского есть ещё одно примечательное наименование шеола, которое отсутствует в гомилии «На ночь Великой Субботы»: мар Иаков называет это место морем мёртвых ( ), куда Христос сходит, чтобы принять ещё одно Крещение (Brock, S. P. Baptismal Themes in the Writings of St. Jacob of Serugh, OCA 199 (1978), P. 335). «Иисус, сын Навина, убил тридцать царей и наполнил меня — могилы и пещеры. Он разрушил Иерихон и наполнил шеол. Но этот Иисус, Который пришёл, опустошил могилы мёртвых и наполнил вышние города. Так почему же, будучи одинаковы по своим именам, они не одинаковы по своим делам?» (Ephrem the Syrian. Hymns on Our Lord and on Death and Satan//Pereira Rodrigues, A. S. Studies in Aramaic Poetry (c. 100 B. C. E. — c. 600 C. E.). Van Gorcum. 1997. P. 421).

http://bogoslov.ru/article/6172491

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010