и Его происхождение. В данном случае слово Михея не ограничивается загадочными пророческими образами, но дается конкретное указание на город, из которого должен прийти Мессия. Иудеи понимали так, что именно там Он и должен родиться. Указан пророком из всех городов Иудеи Вифлеем – Ефрафа, по-еврейски (Бейт-Лехем Эфрата). Сам город называется Бейт-Лехем, что значит «дом хлеба», а по плодородию местности существовало еще более древнее название этого же города Эфрата, означавшее «плодородный». Хранилось предание, что Ефрафа было именем родоначальника жителей Бейт-Лехема, именовавшихся ефратяне. В LXX наименование города приведено как Βηθλεμ, отсюда и русское Вифлеем. Бейт-Лехем, «Дом хлеба», конечно, указывает на истинный хлеб с небес, ибо хлеб Божий есть Тот, который сходит с небес и дает жизнь миру ( Ин. 6:32–33 ). Ефрафа – место, где прозябнет Отрасль от корня Иессеева, место, где засохшая после Адамова падения и обезображенная терниями земля станет плодородным участком и произрастит после голода Божественный злак и наполнится дом хлебом. Дом хлеба – Церковь , питающая алчущих вечной жизни Евхаристическим хлебом. Вифлеем – родной город царя Давида, почему и именовался еще городом Давидовым ( Лк. 2:4 ). Так и место рождения Мессии должно было соответствовать тому, что Он – Сын Давидов. Когда-то Моисей разделил народ на десятки, полусотни, сотни и тысячи ( Исх. 18, 21 ; Чис. 1:16 ) Вифлеем входил в тысячи Иудины, т.е. был меньше тысячи, небольшой городок, почему и восклицает пророк: мал ли ты...? Божий Сын должен был во всем умалиться и родиться в малом городке. Не много Ты унизил его пред ангелами ( Евр. 2:7 ), но не только пред ангелами, а и среди людей: приняв образ раба, сделавшись подобным человекам... смирил Себя ( Фил. 2:7–8 ). Рожденные Римом и Иерусалимом должны будут разыскивать своего Спасителя среди малых селений даже посредь тысяч Иудиных. Из Вифлеема произойдет Тот, Которого ожидали люди Израильские. Но что значит произойдет? Употребленный здесь глагол (йеце) означает «происхождение» вообще, но может означать и «рождение». Именно на рождение (ледах) указывают дальнейшие слова пророка Михея в ст. 3: доколе не родит имеющая родить. Вот до этого рождения сказано пророком о сынах Израиля, что Ягве Бог оставит их до времени. Итак, речь идет не просто о «происхождении» (йеце), а именно о рождении (ледах) Мессии.

http://azbyka.ru/otechnik/Gennadij_Fast/...

И судом Божиим совершалось, после пития того, некоторое обличительное знамение над совершившим прелюбодеяние, каковое знамение обнаруживало совершённое беззаконие. Этою именно водою первосвященник с подобающим чином напоил сначала Иосифа, а потом Марию, и не совершилось над Нею никакого обличительного знамения, так что народ дивился тому, что грех их не обнаружился. Тогда первосвященник сказал им: — Если Господь Бог не явил вашего греха, то идите с миром. И отпустил их. Иосиф же, взяв Деву Марию, вошел в дом свой, радуясь и славя Бога Израилева. После того вышло повеление от кесаря Августа сделать перепись по всей земле, и все шли записываться каждый в свой город. Пошел и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеемом, потому что он происходил из дома и рода Давидова, — записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна. Вифлеем — маленький город, недалеко от Иерусалима, по направлению к югу, лежит при дороге, которая ведет в горнюю страну, к Хеврону, священническому городу, где находился дом Захарии, и где Пречистая Дева, после архангельского благовестия, посетила и приветствовала Елисавету, матерь Предтечи. Таким образом Вифлеем лежит на середине пути между Иерусалимом и Хевроном, а от Назарета, галилейского города, он на расстоянии дней трех пути или немного более. Называется же Вифлеем городом Давидовым потому, что в нем родился Давид и был в нем же помазан на царство; там же умерла Рахиль, и гроб Иессея, отца Давидова, указывается там же (Быт. 35:19). Прежнее название Вифлеема было Евфрафа, но Иаков, когда пас там свои стада, назвал это место домом хлеба (Вифлеемом), провидя духом и предвозвещая, что в том месте должен был родиться хлеб, сошедший с небес (Ин. 6:51), Христос Господь. А около Вифлеема, к востоку, против колодца Давидова, около которого он однажды сильно возжаждал и сказал: «кто напоит меня водою из колодезя Вифлеемского, что у ворот?» (2 Цар. 23:15) — находится пещера в каменной горе, на которой расположен город Вифлеем.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/517/...

Ибо в том месте, где мы читали и переводили: “И произойдет отрасль от корня Иессеева, и цвет поднимется от корня его”, в еврейском тексте сообразно „d…wma 22 этого языка написано: “Произойдет ветвь от корня Иессеева, и Назорей произрастет от корня его” (Ис 11:1) 23 Почему Семьдесят оставили это без внимания, как не потому, что нельзя переводить слово за словом? Ведь это кощунство — то ли не заметить, то ли скрыть тайну. 8. Пойдем далее: краткость письма не дозволяет нам долго задерживаться на отдельных местах. Тот же Матфей говорит: “А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил” (Мф 1:22–23), что Семьдесят перевели так: “Се, Дева во чреве зачнет и родит Сына, и наречете имя Ему: Еммануил”. Если придираться к словам, то это не одно и то же: “приимет” или “зачнет”, “нарекут” или “наречете”. А в еврейском тексте мы читаем такое: “Се, Дева зачнет и родит Сына, и наречет имя Ему: Еммануил” (Ис 7:14) 24 . Не Ахаз, обвиняемый в нечестивости, не иудеи, которые еще отрекутся от Господа, а Она Сама, Дева, зачавшая и родившая, наречет Ему имя. У того же Евангелиста читаем, как Ирод был встревожен приходом волхвов и, собрав священников и книжников, стал выпытывать у них, где родился Христос. Они ответили: “В Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка: И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных; ибо из тебя произойдет Вождь, Который будет царствовать над народом Моим Израиля” (Мф 2:6) 25 . В Вульгате это пророчество дано так: “И ты, Вифлеем, дом Ефрафа, невелик ты, чтобы быть среди тысяч Иудиных; из тебя произойдет Мне Тот, Кто будет Владыкой в Израиле”. Каково различие в словах и порядке слов между Матфеем и Септуагинтой, ты с еще большим удивлением увидишь, если заглянешь в еврейский текст: “И ты, Вифлеем Ефрафа, мал ты между тысячами Иудиными; из тебя произойдет Мне Тот, Кто будет Властителем Израиля” (Мих 5:2) 26 . Рассмотрим по порядку. У Евангелиста стоит: “И ты, Вифлеем, земля Иудина”; в еврейском тексте сказано вместо “земля Иудина” — “Ефрафа”; в Септуагинте — “дом Ефрафа”. Вместо “Ничем не меньше ты воеводств Иудиных” в Септуагинте написано: “Невелик ты, чтобы быть среди тысяч Иудиных”, в еврейском тексте — “Мал ты среди тысяч Иудиных”: смысл получается совершенно противоположный. Еврейский подлинник согласен, по крайней мере в этих словах, с Септуагинтой, Евангелист же сказал, что не мал среди тысяч Иудиных, хотя и там и там сказано, что “мал ты и невелик”; но из тебя, — сказано, — малого и невеликого Мне произойдет Вождь в Израиле, по слову Апостола: “Немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное” (1 Кор 1:27). И следующее: “Который будет править”, или “Который упасет народ Мой Израиля”, — очевидно, что у пророка иначе.

http://pravmir.ru/pismo-lvii-k-pammaxiyu...

Ибо в том месте, где мы читали и переводили: «И произойдет отрасль от корня Иессеева, и цвет поднимется от корня его», в еврейском тексте сообразно δωμα 398 этого языка написано: «Произойдет ветвь от корня Иессеева, и Назорей произрастет от корня его» ( Ис 11:1 ) 399 . Почему Семьдесят оставили это без внимания, как не потому, что нельзя переводить слово за словом? Ведь это кощунство – то ли не заметить, то ли скрыть тайну. Пойдем далее: краткость письма не дозволяет нам долго задерживаться на отдельных местах. Тот же Матфей говорит: «А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил» ( Мф 1:22–23 ), что Семьдесят перевели так: «Се, Дева во чреве зачнет и родит Сына, и наречете имя Ему: Еммануил». Если придираться к словам, то это не одно и то же: «приимет» или «зачнет», «нарекут» или «наречете». А в еврейском тексте мы читаем такое: «Се, Дева зачнет и родит Сына, и наречет имя Ему: Еммануил» ( Ис 7:14 ) 400 . Не Ахаз, обвиняемый в нечестивости, не иудеи, которые еще отрекутся от Господа, а Она Сама, Дева, зачавшая и родившая, наречет Ему имя. У того же Евангелиста читаем, как Ирод был встревожен приходом волхвов и, собрав священников и книжников, стал выпытывать у них, где родился Христос. Они ответили: «В Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка: И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных; ибо из тебя произойдет Володь, Который будет царствовать над народом Моим Израиля» ( Мф 2:6 ) 401 . В Вульгате это пророчество дано так: «И ты, Вифлеем, дом Ефрафа, невелик ты, чтобы быть среди тысяч Иудиных; из тебя произойдет Мне Тот, Кто будет Владыкой в Израиле». Каково различие в словах и порядке слов между Матфеем и Септуагинтой, ты с еще большим удивлением увидишь, если заглянешь в еврейский текст: «И ты, Вифлеем Ефрафа, мал ты между тысячами Иудиными; из тебя произойдет Мне Тот, Кто будет Властителем Израиля» ( Мих 5:2 ) 402 . Рассмотрим по порядку. У Евангелиста стоит: «И ты, Вифлеем, земля Иудина»; в еврейском тексте сказано вместо «земля Иудина» – «Ефрафа»; в Септуагинте – «дом Ефрафа». Вместо «Ничем не меньше ты воеводств Иудиных» в Септуагинте написано: «Невелик ты, чтобы быть среди тысяч Иудиных», в еврейском тексте – «Мал ты среди тысяч Иудиных»: смысл получается совершенно противоположный. Еврейский подлинник согласен, по крайней мере в этих словах, с Септуагинтой, Евангелист же сказал, что не мал среди тысяч Иудиных, хотя и там и там сказано, что «мал ты и невелик»; но из тебя, – сказано, – малого и невеликого Мне произойдет Вождь в Израиле, по слову Апостола: «Немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное» ( 1Кор 1:27 ). И следующее: «Который будет править», или «Который упасет народ Мой Израиля», – очевидно, что у пророка иначе.

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/patris...

Ибо в том месте, где мы читали и переводили: «И произойдет отрасль от корня Иессеева, и цвет поднимется от корня его», в еврейском тексте сообразно ιδωμα 21 этого языка написано: «Произойдет ветвь от корня Иессеева, и Назорей произрастет от корня его» ( Ис 11.1 ) 22 . Почему Семьдесят оставили это без внимания, как не потому, что нельзя переводить слово за словом? Ведь это кощунство – то ли не заметить, то ли скрыть тайну. 8. Пойдем далее: краткость письма не дозволяет нам долго задерживаться на отдельных местах. Тот же Матфей говорит: «А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил» ( Мф 1.22–23 ), что Семьдесят перевели так: «Се, Дева во чреве зачнет и родит Сына, и наречете имя Ему: Еммануил». Если придираться к словам, то это не одно и то же: «приимет» или «зачнет», «нарекут» или «наречете». А в еврейском тексте мы читаем такое: " Се, Дева... зачнет и родит Сына, и наречет имя... Ему: Еммануил» ( Ис 7.14 ) 23 .. Не Ахаз, обвиняемый в нечестивости, не иудеи, которые еще отрекутся от Господа, а Она Сама, Дева, зачавшая и родившая, наречет Ему имя. У того же Евангелиста читаем, как Ирод был встревожен приходом волхвов и, собрав священников и книжников, стал выпытывать у них, где родился Христос. Они ответили: «В Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка: И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных; ибо из тебя произойдет Вождь, Который будет царствовать над народом Моим Израиля " ( Мф 2.6 ) 24 .. В Вульгате это пророчество дано так: «И ты, Вифлеем, дом Ефрафа, невелик ты, чтобы быть среди тысяч Иудиных; из тебя произойдет Мне Тот, Кто будет Владыкой в Израиле». Каково различие в словах и порядке слов между Матфеем и Септуагинтой, ты с еще большим удивлением увидишь, если заглянешь в еврейский текст: «И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ты между тысячами Иудиными; из тебя произойдет Мне Тот, Кто будет Властителем Израиля» ( Мих 5.2 ) 25 .. Рассмотрим по порядку. У Евангелиста стоит: «И ты, Вифлеем, земля Иудина»; в еврейском тексте сказано вместо «земля Иудина» – «Ефрафа»; в Септуагинте – «дом Ефрафа». Вместо «Ничем не меньше ты воеводств Иудиных» в Септуагинте написано: «Невелик ты, чтобы быть среди тысяч Иудиных», в еврейском тексте – «Мал ты среди тысяч Иудиных»: смысл получается совершенно противоположный. Еврейский подлинник согласен, по крайней мере в этих словах, с Септуагинтой, Евангелист же сказал, что не мал среди тысяч Иудиных, хотя и там и там сказано, что «мал ты и невелик»; но из тебя, – сказано, – малого и невеликого Мне произойдет Вождь в Израиле, по слову Апостола: «Немощное мира избрал Бог , чтобы посрамить сильное» ( 1Кор 1.27 ). И следующее: «Который будет править», или «Который упасет народ Мой Израиля», – очевидно, что у пророка иначе.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

Ибо в том месте, где мы читали и переводили: «И произойдет отрасль от корня Иессеева, и цвет подниметсяоткорняего»,веврейскомтекстесообразно idiwma [ ] этого языка написано:«Произойдет ветвьот корня Иессеева, и Назорей произрастет от корня его» (Ис 11:1) [ ]. Почему Семьдесят оставили это без внимания, как не потому, что нельзя переводить слово за словом? Ведь это кощунство — то ли не заметить, то ли скрыть тайну. 8. Пойдем далее: краткость письма не дозволяет нам долго задерживаться на отдельных местах. Тот же Матфей говорит: «А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил» (Мф 1:22–23), что Семьдесят перевели так: «Се, Дева во чреве зачнет и родит Сына, и наречете имя Ему: Еммануил». Если придираться к словам, то это не одно и то же: «приимет» или «зачнет», «нарекут» или «наречете». А в еврейском тексте мы читаем такое: «Се, Дева зачнет и родит Сына, и наречет имя Ему: Еммануил» (Ис 7:14) [ ]. Не Ахаз, обвиняемый в нечестивости, не иудеи, которые еще отрекутся от Господа, а Она Сама, Дева, зачавшая и родившая, наречет Ему имя. У того же Евангелиста читаем, как Ирод был встревожен приходом волхвов и, собрав священников и книжников, стал выпытывать у них, где родился Христос. Они ответили: «В Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка: И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных; ибо «из тебя произойдет Вождь, Который будет царствовать над народом Моим Израиля» (Мф 2:6) [ ]. В Вульгате это пророчество дано так: «И ты, Вифлеем, дом Ефрафа, невелик ты, чтобы быть среди тысяч Иудиных; из тебя произойдет Мне Тот, Кто будет Владыкой в Израиле». Каково различие в словах и порядке слов между Матфеем и Септуагинтой, ты с еще большим удивлением увидишь, если заглянешь в еврейский текст: «И ты, Вифлеем Ефрафа, мал ты между тысячами Иудиными; из тебя произойдет Мне Тот, Кто будет Властителем Израиля» (Мих 5:2) [ ]. Рассмотрим по порядку. У Евангелиста стоит: «И ты, Вифлеем, земля Иудина»; в еврейском тексте сказано вместо «земля Иудина» — «Ефрафа»; в Септуагинте — «дом Ефрафа». Вместо «Ничем не меньше ты воеводств Иудиных» в Септуагинте написано: «Невелик ты, чтобы быть среди тысяч Иудиных», в еврейском тексте — «Мал ты среди тысяч Иудиных»: смысл получается совершенно противоположный. Еврейский подлинник согласен, по крайней мере в этих словах, с Септуагинтой, Евангелист же сказал, что не мал среди тысяч Иудиных, хотя и там и там сказано, что «мал ты и невелик»; но из тебя, — сказано, — малого и невеликого Мне произойдет Вождь в Израиле, по слову Апостола: «Немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное» (1 Кор 1:27). И следующее: «Который будет править», или «Который упасет народ Мой Израиля», — очевидно, что у пророка иначе.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=678...

Иисус Христос, Царь и Спаситель мира, избрал для Своего рождения на земле не богатый и роскошный дворец, а пещеру и ясли. Не богатство и величие составляют счастье человека. Прежде всего надо искать любви Божией и правды Его, благ вечных, а не временных. Вифлеем был окружен лугами, на них паслись стада. Пастухи стерегли их и целую ночь проводили в поле, охраняя стада от хищных зверей. В ту ночь, когда родился Спаситель, вифлеемские пастухи вдруг увидели свет на небе, и к ним явился ангел Божий. Пастухи испугались, увидя славу небесную, но ангел сказал им: «Не бойтесь, я возвещаю вам великую радость, которая будет радостью и всем людям. Ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь. И вот вам знак: вы найдете младенца в пеленах, лежащего в яслях». И вдруг на небе явилось множество светлых ангелов. Все они пели хвалу Богу и восклицали: «Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!» Эта радостная песнь и до сих пор поется в Церкви на утреннем богослужении. Когда ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: «Пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь». Они пошли в Вифлеем. Там они нашли Младенца Иисуса, лежащего в яслях. Они поклонились Ему и рассказали Марии и Иосифу все, что слышали от ангела. Потом они возвратились к своим стадам и продолжали хвалить и благодарить Бога за все, что видели и слышали. Поклонение волхвов Иисусу Христу В то время, когда в Иудее родился Спаситель, в другой далекой стране (вероятно, Персии) некоторые мудрые люди вдруг увидели на небе необыкновенную звезду. Этих мудрых людей звали волхвами, они занимались наукой о небесных светилах, знали некоторые пророчества об Иисусе Христе и потому ожидали явление Мессии, Которого в пророчествах часто называли Царем, ибо Он и есть Царь мира. Увидя явившуюся звезду, волхвы сочли ее знаком того, что совершилось это великое событие. Они пожелали поклониться Божественному Младенцу и отправились в Иерусалим. Там они стали спрашивать: «Где родился Царь Иудейский?» «Мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему», – говорили они. В Иерусалиме тогда был царем Ирод. Он собрал ученых и священников и спросил у них, где должен родиться Мессия. Они отвечали, что по предсказанию пророка Михея Он должен родиться в Вифлееме, ибо Михей писал: «И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше главных городов Иудейских, ибо из тебя изыдет Вождь, Который упасет народ Мой».

http://azbyka.ru/deti/uroki-dlya-voskres...

Лк.2:2 . Сиé написáние пéрвое бысть владящу сириею киринию. (Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.) Квириний (Кириний) был правителем Сирии, таким же, как и правитель Иудеи Ирод. Из истории известно, что Квириний сделался правителем Сирии не около времени Р. Христова, а спустя 12–15 лет. Это разноречие объясняется следующим образом: указ Августа о переписи издан был до рождения Христа, и она началась в Иудее этим временем, но, по случаю смерти Ирода, приостановлена, и затем через 12–15 лет снова продолжена и окончена в правление проконсула Квириния. (Мих.). Лк.2:3 . И идяху вси написáтися, кóждо во свóй грáд. (И пошли все записываться, каждый в свой город.) Римляне, производя перепись, не требовали, чтобы всякий записывался там, где родился, но иудеи держались обычая, чтобы запись велась по их коленам, родам и племенам: и римляне, вообще сохраняя обычаи побежденных, если таковые не имели ничего вредного для них, позволяли это иудеям. Лк.2:4 . Взыде же и Иóсиф от Галилéи, из грáда назарéта, во Иудéю, во грáд Давидов, иже нарицáется Вифлеéм, Занé быти емý от дóму и отéчества Давидова, Лк.2:5 . написáтися с Мариею обручéною емý женóю, сýщею непрáздною. (Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.) От (из) Галилеи, из града (города) Назарета. Галилея, это – одна из частей Палестины. Во времена Христовы, Палестина имела следующие части, и части ее так были розданы между тремя сыновьями Ирода по смерти его, по приказанию Римского императора Августа: Иудея, Самария и Идумея (лежавшие к югу,) – Архелаю; Галилея и Перея (к северу и востоку), – Ироду Антипе; Гавлонитида, Трахонитида, Итурея и др. (к северо-востоку) – Филиппу. О Назарете чит. в объясн. 26 ст. 1 гл. Зане быти ему (потому что он был) от (из) дому и отечества Давидова. (Чит. объясн. 27 ст. 1 гл.). Путешествие Пресв. Богородицы вместе с Иосифом в Вифлеем для записи, которое не было обязательно для жен, так объясняет епископ Михаил: «Мария, также и Иосиф, уже знали, что от Нея должен родиться Мессия, знали без сомнения и то, что Он должен родиться в Вефлееме ( Мих.5:1 и дал. Мф.2:5 ). Теперь, когда был объявлен указ Кесаря о переписи, по которому оказалось необходимым Иосифу отправиться в Вифлеем, не могло-ли, не должно-ли было благочестивое чувство подсказать им, что этот указ в руках Провидения есть орудие для того, чтобы во исполнение пророчеств Сын их, Мессия, родился именно в Вифлееме, а не в другом каком-либо месте? И Мария, так как скоро приходило время резрешения Ея, решилась сопутствовать своему обручнику в Вифлеем, видя в этом чудесные пути промышления Божия о Ней и Ея будущем младенце».

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Buharev/t...

Но они не становятся лучше от этого, хотя только что избавились от персидского (то есть Вавилонского. – прот. О.С .) плена. И если бы даже им не были открыты никакие высокие тайны, то, судя по одним настоящим событиям, они могли заключить, что если так благоговеют перед нашим Царем при Его рождении, то гораздо более будут Его бояться и покоряться Ему в совершенном возрасте, и мы прославимся более варваров. Но ни одна подобная мысль не возникла у них: столь велика была их косность, а вместе с ней и злоба! Поэтому надо тщательно изгонять из нашего разума оба эти [порока], и тот, кому предстоит выступить против них, должен быть сильнее огня. Поэтому и сказал Христос: “Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся!” (Лк. 12: 49). Потому и Дух является в виде огня» 9 . Только простой народ, все эти труждающиеся и обремененные , они и только они алкали и жаждали наступления этого Дня и Его Пришествия. Царь Ирод был известен своей подозрительностью, коварством, интригами и изменами. И далее происходит следующее: «И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?» (Мф. 2: 4). Здесь мы видим, что царь Ирод собирает авторитетных в Торе, Пророках и Писаниях людей, которые должны ответить на взволновавший его вопрос: «где должно родиться Христу?» И далее мы читаем: «Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка: и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля» (Мф. 2: 5–6). Данное пророчество взято из Книги пророка Михея, 5: 2. Блаженный Феофилакт пишет: «Вифлеем в переводе значит “дом хлеба”, Иудея же – “исповедание”. Да будет, чтобы и мы чрез исповедание сделались теперь домом хлеба духовного». Иными словами, Вифлеем – это место, которое может напитать многих. И действительно, «злак» – «отроча младо», рожденный в Вифлееме, напитал Собою (евхаристически) весь мир. Сам о Себе Он позже скажет: «Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда» (Ин. 6: 35). Слова: «Который упасет народ Мой, Израиля» – означают, что в будущем, во дни антихриста, через проповедь пророка Илии, сошедшего с Небес, иудеи уверуют в Иисуса Христа и подчинятся Ему, как овцы Его стада – Церкви, то есть станут православными 10 (Рим. 11). И далее мы читаем: «Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды» (Мф. 2: 7). Он узнал от волхвов, что звезду они увидели впервые два года назад. Это видно из того, что позже он повелит избить всех младенцев «от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов» (Мф. 2: 16). И далее мы читаем: «…и, послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему» (Мф. 2: 8).

http://pravoslavie.ru/93278.html

Новозаветные авторы приблизительно тридцать раз определенно заявляют, что Иисус Христос – Сын Давидов (например: Мф.1:1, 21:9 , Лк.3:23–31 , Рим.1:3 ). 2) Казалось бы, Грядущий должен родиться в Сионе, т. е. Иерусалиме, столице Израиля и Иудеи, но вот пророк Михей выбирает Вифлеем ( Мих.5:1–3 ). А это не любой Вифлеем, а Вифлеем-Ефрафа, который отличается от Вифлеема, находящегося в пределах Завулоновых. Давид был вифлеемлянином ( 1Цар.20:6 ), а его отец – ефрафянином ( 1Цар.17:12 ). Ефрафа – регион, в котором находился Вифлеем ( Руфь.1:2 ). Поэтому Михей определенно уточняет место рождения Мессии, т. е. Того, «Который должен быть Владыкою в Израиле, и Которого происхождение из начала, от дней вечных» ( Мих.5:2 ). Когда Ирод спросил, где должен родиться Царь Израиля, иудеи ответили словами, записанными Михеем во втором стихе пятой главы его книги. Некоторые иудеи, которые думали, что Иисус родился в Назарете, использовали этот стих для того, чтобы опровергнуть его утверждение ( Ин.7:42 ). 3) Было бы очень трудно обманщику притворяться Мессией потому, что ему нужно было бы сыграть весьма сложную роль. Ветхозаветные пророчества утверждают, что Мессия станет царем ( Быт.49:10 , Пс.2:6 , Зах.6:13 ). Эта роль должна была быть самой важной для Него. Но также говорится, что Мессия будет священником, что в мессианский век будут соединены в этой особе царское и священническое достоинства. В довольно популярном мессианском сто девятом псалме говорится, прежде всего, о Мессии как царе, а потом добавляется: «Клялся Господь, и не раскается: Ты – священник вовек по чину Мельхиседека» ( Пс.109:4 ). Захария предсказал, что «Отрасль», общеизвестное название Мессии, будет владычествовать, как Божий царь, и построит храм Иегове, но также Он будет «священником на престоле Своем» ( Зах.6:9–15 ). Мессия также должен был быть пророком. Моисей предсказал это: «Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь, Бог твой... и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю ему» ( Втор.18:15–18 ). Фарисеи послали священников и левитов к Иоанну Крестителю, чтобы спросить у него, является ли он тем обещанным пророком? На это Иоанн Креститель ответил: «Нет!» ( Ин.1:21 ). Когда Иисус накормил пять тысяч человек, народ заявил: «Это истинно Тот Пророк, Которому должно прийти в мир?» ( Ин.6:14 ).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/doro...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010