Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГОАР [франц. Goar] Жак (1601, Париж - 23.09.1653, Амьен, Пикардия), литургист, историк, один из основателей византиноведения . Г., изучив лат. и греч. языки уже в раннем возрасте, в 1619 г. вступил в доминиканский орден проповедников и уже через год смог сдать экзамен по богословию и философии и принять монашество; затем преподавал философию и богословие в Тулузе. В 1631 г. орден направил его на греч. о-в Хиос, где он до 1637 г. был настоятелем доминиканского мон-ря св. Себастьяна. По возвращении стал настоятелем мон-ря св. Сикста в Риме. В этот период Г. имел тесное общение с византинистами Львом Алляцием, Василием Фалаской и др. В 1640 г. Г. занял пост приора Совета доминиканцев в Риме. В 1653 г. был назначен помощником генерала доминиканского ордена в г. Амьене. «Εχολγιον sive Rituale Graecorum...» (Евхологий, то есть Греческий ритуал...), самый известный труд Г., впервые был издан в Париже в 1647 г. (Венеция, 1730. Грац, 1960). Г. работал над книгой по возвращении из Греции, где он смог собрать ценные рукописные материалы. Эта книга явилась первым критическим изданием молитв таинств и различных чинопоследований визант. Евхология и стала для исследователей правосл. богослужения одним из главных пособий. Кроме оригинальных греч. текстов и их переводов в ней представлены разночтения отдельных мест (Variae), а также разнообразные исторические сведения о происхождении и значении предметов и обрядов правосл. богослужения (Notae). Публикация оригинальных текстов до наст. времени сохраняет научное значение: в частности, рус. литургист А. А. Дмитриевский считал свое не превзойденное по объему «Описание литургических рукописей...» в значительной степени дополнением к книге Г. ( Дмитриевский. Описание. Т. 2). «Евхологий» оказал влияние на богослужение правосл. Церкви: так, отдельные особенности порядка чинов хиротесий, согласно совр. рус. «Чиновнику архиерейского священнослужения», обусловлены тем, что рус. справщики 2-й пол. XVII в. использовали «Евхологий» Г. в качестве одного из источников. В отличие от текстов чинопоследований предлагаемые Г. комментарии к ним в основном устарели, хотя еще в XIX в. они сохраняли свою актуальность - литургический комментарий «Новая Скрижаль», составленный архиеп. Вениамином (Краснопевковым-Румовским) , в значительной степени является рус. переводом лат. схолий «Евхология» Г.

http://pravenc.ru/text/165195.html

Э. Габидзашвили Догматическая и полемическая литература В древнегруз. церковной лит-ре полно представлены догматический и полемический жанры, что может быть обусловлено и геополитическим расположением Грузии, соседями к-рой были ариане, несториане, монофизиты, монофелиты, иконоборцы, язычники, иудеи, мусульмане. Сочинения догматического характера возникают в X в., однако толкование отдельных догматических понятий и правил церковного богослужения и полемика по этим вопросам содержатся и в более ранних оригинальных и переводных произведениях. Сочинения догматического характера (переводные и оригинальные) отчасти носят полемический характер, и наоборот, в полемических произведениях отстаиваются те или иные вопросы догматики или церковных обрядов. Догматическо-полемические сочинения содержат также отрицания той или иной философской системы, что позволяет рассматривать одно и то же сочинение в качестве предмета как догматики и полемики, так и философии. Древнейшие гомилетико-агиографические сборники сохранились в Многоглавах X в. Это созданные в более ранний период произведения и их переводы: гомилии, жития и мученичества святых с пространными пассажами догматико-богословского характера. Наиболее ранние среди них - 2 псевдоэпиграфических памятника (вероятно, VI в.), приписываемых св. Нине: «Проповеди св. Нино» (Кекел. А 19) и «Чтения на Крещение» (Кекел. А 95). Сочинения содержат антиарианскую и антимонофизитскую полемику и затрагивают вопросы христологического характера. В Многоглавах сохранились переводы неск. чтений, где предметом полемики является вопрос о Рождестве Христове и датировке связанных с ним праздников. Это «Определения» Клементия, «На Рождество» свт. Григория Нисского, проповеди «На Благовещение», «На Рождество», «На Крещение» свт. Иоанна Златоуста, «Чтения на праздники» визант. имп. Юстиниана, антинесторианское соч. «О воплощении Христа», приписываемое свт. Афанасию Александрийскому. VI-VII вв. датируется примечательное с т. зр. содержащихся в нем естественнонаучных знаний соч. «О покаянии» (Кекел. А 626), автором к-рого К. Кекелидзе считает груз. деятеля Мартирия Сабацминдели (Сабацминдского), а Ж. Гаритт и А. Хало - деятеля VIII в. Сахдону (Мартирия). В Кларджетском Многоглаве (Кекел. А 144, V в.) содержится единственное, засвидетельствованное в древнейших Многоглавах антимонофизитское сочинение Феодора Абу Курры (IV в.), посвященное Преображению Господню. Антимонофизитские сочинения, где собраны цитаты из произведений греч. и лат. авторов о двух природах Христа, содержатся в рукописи X в. (Кекел. Q 209); по мнению Кекелидзе, сборник был составлен не позднее VII в.

http://pravenc.ru/text/639853.html

По решениям Соборов 1220 и 1222 гг. была также ограничена численность греч. монашества. Хотя свободные греки теоретически имели право принять монашеский постриг, они могли быть приняты в мон-рь только в случае смерти или ухода из обители к.-л. из братии, когда освобождалось место для нового насельника. Сервам для поступления в мон-рь требовалось разрешение сеньора. Если епископ постригал серва в монахи без согласия его господина, то должен был предоставить ему др. серва. Т. к. по традиции Зап. Церкви представители духовенства не должны были быть лично зависимыми, франки гарантировали освобождение от манориальных повинностей греч. священнослужителям. На Западе в мон-рь мог быть принят только свободный человек, имеющий собственность для дарения, а в нек-рых регионах и орденах - только представитель благородного сословия. После франкского завоевания Кипра и отъезда с острова визант. знати большинство греков оказалось в категории зависимого населения, поэтому многие из них стремились стать членами правосл. клира. После 1222 г. греч. мон-ри, как и латинские, считались подчиненными власти Римского престола. Сведений о закрытии правосл. монастырей при Лузиньянах источники не сообщают. Напротив, нек-рые греч. мон-ри имели тесные контакты с Римской курией и королевским домом Кипра, активно с ними сотрудничали, получая за это покровительство и гарантии их собственности на острове и в Киликийской Армении. КПЦ пыталась отстаивать свою независимость во внутрицерковной жизни. Важнейшим ее достижением в XIII в. было признание права сохранения правосл. обрядов и использования в таинстве Евхаристии квасного хлеба. Полемика об опресноках не раз приводила к конфликтам между православными и католиками, и даже к казням греч. монахов (см. в ст. Кантарские преподобномученики ), к-рые называли латинян еретиками за употребление пресного хлеба в Евхаристии. Только в 1340 г. на Соборе в Никосии греч. епископы признали допустимость использования опресноков. Кантарские преподобномученики Герасим и Геннадий. Икона. Иконописец Г. Сииппис. 90-е гг. XX в. (Собор Махерасского мон-ря)

http://pravenc.ru/text/1840111.html

Наиболее известными анатолийскими А. являются иерусалимская А. литургии ап. Иакова , брата Господня, каппадокийская А. литургии свт. Василия Великого , антиохийская А. литургии свт. Иоанна Златоуста . В добротных, но неск. устаревших комментариях и научных работах (таких, как Дмитревский И. Изъяснение литургии; СДЛ), а также в популярных изданиях нередко приводится рассказ о происхождении этих А., якобы принадлежащий свт. Проклу, ученику свт. Иоанна Златоуста: ап. Иаков и сщмч. Климент Римский приняли текст А. от Самого Господа; затем свт. Василий и впосл. свт. Иоанн его сократили (PG. 65. Col. 849-852; СДЛ. Т. 2. С. 235-238). В наст. время доказано, что этот текст является фальсификацией, принадлежащей перу Константина Палеокаппы (XVI в.) ( Leroy F. J. Proclus, «de traditione divinae Missae»: un faux de C. Paleocappa//OCP. 1962. Vol. 28. P. 288-299); сравнение содержания А. свт. Василия и А. свт. Иоанна показывает, что эти А. существенно различны, 2-я не может быть сокращением 1-й. Древнейшей из них считается А. свт. Василия, она известна в 2 версиях - краткой (египетской) и полной, представленной в 3 редакциях: визант., сир., арм. (определение соотношений версий и редакций друг с другом принадлежит И. Энгбердингу). Дж. Фенвик, анализируя язык А., доказал, что ее полная версия составлена на основе краткой и, безусловно, принадлежит перу свт. Василия Великого; краткая, скорее всего,- древняя каппадокийская А. также в редакции свт. Василия. Кроме того, Фенвик показал, что А. ап. Иакова, вероятно, является объединением 2 текстов - древней иерусалимской А. и краткой версии А. свт. Василия. Мелькитский (униатский) Антиохийский патриарх Игнатий Рахмани выдвинул предположение, что А. свт. Иоанна Златоуста является переработкой древней антиохийской А. апостолов», сохранившейся в сир. переводе ( Hänggi, Pahl. P. 265-268); Р. Тафт доказал, что эта переработка принадлежит перу самого Златоуста. Т. о., все 3 А. восходят по крайней мере к IV в. и отредактированы во 2-й пол.- кон. IV в.; в наст. время они являются основными А. правосл. Церкви, большинства нехалкидонских Церквей, а также католич. патриархатов вост. обрядов.

http://pravenc.ru/text/115030.html

Крещение Преславского двора. Миниатюра из Хроники Иоанна Скилицы. XII в. (Matrit. gr. 2. Fol. 68 v) Крещение Преславского двора. Миниатюра из Хроники Иоанна Скилицы. XII в. (Matrit. gr. 2. Fol. 68 v) После принятия Крещения Б. выступил решительным защитником христианства и в марте 866 г. подавил вспыхнувшее в защиту языческой религии восстание боляр, недовольных «недобрым законом» князя, казнив представителей 52 тюрк. болярских родов. Стремился также к строгому соблюдению христ. норм, обычаев и обрядов. В лат. переводе сохранилось 106 ответов папы Римского Николая I на переданные понтифику родственником князя Петром и болярами Иоанном и Мартином вопросы Б. Эти ответы, составленные Анастасием Библиотекарем , являются важнейшим источником по истории Болгарии в период принятия христианства. Возвращаясь из Рима, участники болг. посольства (кон. 867), призванного убедить папу Адриана II назначить примасом Болгарии главу папской миссии в стране еп. Портуанского Формоза, написали на листах древнего Евангелия (см. Чивидальское Евангелие ) помянник на лат. языке, к-рый содержит сведения о семье и родственниках Б.: «Князь Михаил, и его брат Докс, и другой его брат Гавриил, и супруга его Мария, и сын его Расате, и другой Гавриил, и третий сын Симеон, и четвертый сын Иаков, и дочь его монахиня Пракси, и другая дочь его Анна...» Болгарский народ решает принять христианскую веру. Миниатюра из Хроники Иоанна Скилацы. XII в. (Vatrit. gr. 2. Fol. 68 r ) Болгарский народ решает принять христианскую веру. Миниатюра из Хроники Иоанна Скилацы. XII в. (Vatrit. gr. 2. Fol. 68 r ) После Крещения страны Б. поставил своей целью создание автокефальной Церкви Болгарии, предполагая со временем сделать ее главой своего младшего сына Симеона , получившего образование в К-поле. В 60-х гг., пытаясь осуществить задуманное, Б. колебался в выборе церковной юрисдикции между К-полем и Римом. Решение в пользу Византии он принял на Соборе в столице империи в 869-870 гг. (см. статьи: Болгария , Болгарская Православная Церковь ). Помимо предпочтения Б. визант. модели взаимоотношения светской и духовной властей важную роль в его решении сыграло и то, что папы Николай I и Адриан II отказывались утвердить на пост главы Болгарской Церкви кандидатов Б., сначала еп. Формоза, затем диак. Марина.

http://pravenc.ru/text/153131.html

С XII по XV в. появляется ряд анонимных Д. Божественной литургии, происходивших, как правило, из монашеской среды (см.: Красносельцев. 1889; Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 170-175, 262-269, 602-614, 817-826, 919-920, 949-951, 954-962; Т. 3. С. 117-121, 184-189; Τρεμπλας. Σ . 1-16; Jacob. 1968. P. 437-466; Taft. Great Entrance. P. XXXV-XXXVIII); отличительной особенностью их содержания является детальное описание совершения обрядов проскомидии (в ряде случаев Д. этим и ограничиваются); известны также Д. архиерейской литургии (см. ниже) и литургии Преждеосвященных Даров (см.: Дмитриевский. Описание. Т. 2. С. 833-835). Д. патриарха Филофея Коккина Наиболее известным из визант. уставов литургии является Д. (ιταξις τς Θεας λειτουρϒας - Устав Божественной литургии) патриарха К-польского свт. Филофея Коккина (1353-1354, 1364-1376), составленный им в 40-х гг. XIV в., когда он был игуменом Великой Лавры на Афоне. Вероятно, при составлении Д. свт. Филофей полагался на передававшуюся изустно афонскую практику совершения литургии, но не исключено, что он пользовался и к.-л. письменным источником, значительно переработав и дополнив его. Практическая цель составления этого нормативного текста состояла в необходимости унификации обрядовой стороны совершения Божественной литургии. Первоначальная версия Д. патриарха Филофея представляла собой единый текст, существовавший независимо от чинопоследования литургии свт. Иоанна Златоуста; позже эти уставные рубрики стали выписываться по тексту литургии, а с появлением книгопечатания такое бытование текста в Евхологии и Служебнике было зафиксировано окончательно. Рукописная традиция Д. патриарха Филофея весьма богата ( Rentel. 2005. P. 368), что свидетельствует о его популярности в поздней Византии. Самая ранняя известная рукопись, возможно, непосредственная копия автографа,- Ath. Pantel. gr. 770, XIV в. (см.: Красносельцев. Уставы литургии. [Вып. 1]. С. 4). Научное издание текста памятника по древнейшим и лучшим рукописям было начато Н. Ф. Красносельцевым ( Красносельцев. 1889. [Вып. 2]. С. 36-78; он же. 1896) и продолжено А. А. Дмитриевским ( Дмитриевский. 1912); новое издание было осуществлено в 1935 г. П. Трембеласом ( Τρεμπλας. Σ . 1-16).

http://pravenc.ru/text/171941.html

В нач. 90-х гг. Киреев участвовал в переписке относительно небольшой общины амер. старокатоликов в Дайксвилле (шт. Висконсин, США), принятой в Православие в мае 1891 г. Алеутским и Аляскинским еп. Владимиром (Соколовским-Автономовым) , к-рый временно разрешил сохранять в общине богослужения по зап. обряду до окончательного определения Святейшего Синода (в общине совершали старокатолич. мессу на франц. языке). В 1892 г. приход посетил преемник еп. Владимира на Алеутской кафедре еп. Николай (Зиоров) , продливший временное разрешение совершать в общине богослужения по зап. обряду. В 1893 г. глава общины пресв. Ж. Р. Виллат вернулся в старокатоличество, в связи с чем рассмотрение Святейшим Синодом этого дела было прекращено (по нек-рым данным, часть общины продолжала оставаться в Русской Церкви до нач. XX в.). Др. примером кратковременного присоединения старокатоликов к Православию с сохранением зап. обряда является приход в Лондоне во главе с англ. старокатолич. еп. А. Г. Мэтью, принятый Бейрутским митр. Герасимом (Масаррой) и числившийся в 1911-1912 гг. в составе Антиохийского Патриархата. В нач. XX в. неск. клириков и мирян Епископальной Церкви США вновь выступили с инициативой воссоединения с Православием при сохранении англикан. богослужения. В 1904 г. Алеутский и Североамериканский еп. св. Тихон (Беллавин ; впосл. Патриарх Московский и всея России) направил Святейшему Синоду запрос относительно богослужебного использования англикан. чинов в присоединяемых к Православию епископальных общинах. В том же году синодальная Комиссия по старокатолич. и англикан. вопросам признала невозможным совершение литургии и др. таинств в правосл. Церкви по «Книге общих молитв», указав, какого рода изменения должны быть в нее внесены для правосл. богослужебного использования (Замечания об амер. «Книге общих молитв». 1904. С. 787-807). В Сербской Православной Церкви вопрос о правосл. приходах зап. обряда был поднят в связи с принятием в Православие бывш. католиков из т. н. моравского крыла Чехословацкой Церкви во главе с пресв. Матеем Павликом (см. Горазд (Павлик) , сщмч.). В марте 1921 г. Архиерейский Собор Сербской Церкви разрешил временное сохранение зап. обряда в присоединяемых приходах этой группы, отметив необходимость постепенного перехода на визант. обряд. Месса, которую служили в общинах, возглавляемых еп. сщмч. Гораздом, представляла собой переведенную на чеш. язык пресв. К. Фарским редакцию рим. мессы (eský misál. Praha, 1919. Т. 1) с добавлением эпиклезы из анафоры свт. Иоанна Златоуста после установительных слов; Евхаристия совершалась на опресноках ( Бурега. 2004. С. 253). В июне 1922 г. еп. сщмч. Гораздом вместо зап. мессы в общинах был введен чин «кирилло-мефодиевской литургии», сохранявший отдельные элементы рим. обряда. В приходах действовал зап. календарный стиль (в т. ч. в отношении празднования Пасхи). В Польской Православной Церкви

http://pravenc.ru/text/182587.html

Собрав 122 подписи, в сент. 1869 г. Овербек направил прошение в Святейший Синод, где для его изучения С.-Петербургский митр. Исидор (Никольский) образовал и возглавил комиссию, состоявшую из прот. Е. Попова, настоятеля рус. посольской церкви в Париже прот. И. В. Васильева и проф. СПбДА И. Т. Осинина . В дек. того же года Овербек присутствовал в С.-Петербурге на заседании синодальной комиссии, давшей положительную оценку его проекту. В сент. 1870 г. Овербек предоставил комиссии собственную редакцию чина «Западной православно-кафолической Литургии мессы» на лат. языке (Liturgia missae Orthodoxo-Catholicae occidentalis), к-рая после внесения в нее ряда корректив в дек. того же года была одобрена для богослужебного использования. «Западная православно-кафолическая Литургия мессы» являлась редакцией чина мессы (Ordo missae) рим. Миссала 1570 г. Наиболее значимые изменения были внесены в канон мессы , где в молитву «Supplices te rogamus omnipotens Deus» (Смиреннейше Тебя просим, Всемогущий Боже) была вставлена эпиклеза из анафоры свт. Иоанна Златоуста: «Supplices te rogamus omnipotens Deus: mitte Spiritum Sanctum tuum super nos et super haec tua dona oblata: et fac Panem hanc pretiosum Corpus Christi tui. Amen. Et quod in hoc Calice est Vinum, pretiosum Sanguinem Christi tui. Amen. Transsubstantiando per Spiritum Sanctum tuum. Amen, Amen, Amen» (                                                                                ). Традиц. для рим. обряда возвышение Даров после установительных слов было перенесено на завершение эпиклезы, а сами установительные слова указывалось произносить «ясным голосом» (clara voce) и полностью (как в визант. обряде). В начале литургии после «Gloria in excelsis Deo» было добавлено Трисвятое (2 раза на греческом, 1 раз на национальном яз.) «в память о нашем единении с Православной Церковью» (in memoriam unionis nostrae cum Ecclesia Orthodoxa). Вопреки позиции Овербека, полагавшего, что использование опресноков является древним обычаем Зап. Церкви, в чине «Западной православно-кафолической Литургии мессы» предписывалось совершать Евхаристию на квасном хлебе, а также причащать мирян под 2 видами совместно посредством лжицы (cochlear) и служить литургию на вост. антиминсе , предоставленном Святейшим Синодом или правящим архиереем.

http://pravenc.ru/text/182587.html

VII в. и возглавивший борьбу против имп. Фоки (602-610), а также Георгий (до 642) и Григорий (646-647), при котором произошло 1-е столкновение карфагенян с арабами. В 1-й пол. VII в. численность населения и территория К. увеличились, т. к. множество беженцев устремилось туда из вост. провинций Византии, спасаясь от нашествия персов и арабов. Среди них в К. впервые появились монофизиты. В связи с этим имп. Ираклий вынужден был предписать префекту Африки принять жесткие меры против проповедников монофизитства , особенно монахов, вплоть до изгнания их из города ( Simon. 1985). Репрессии против монофизитов были прекращены в 641 г., вскоре после издания «Эктезиса» имп. Ираклия и принятия в К-поле монофелитства . Инициатива имп. Ираклия не имела успеха в К. Однако отказ большинства клира и паствы следовать новому учению не вызвал и репрессий со стороны имп. власти, хотя епископ К. Виктор выступал против монофелитства столь же яростно, как и св. папа Мартин I , низложенный и пострадавший за свое вероисповедание. В 40-х гг. VII в. К. стал местом стечения всех недовольных имп. религ. политикой. Здесь оказался и прп. Максим Исповедник , а через нек-рое время низложенный патриарх Пирр К-польский. В 645 г. в К. состоялся диспут между прп. Максимом и Пирром, на к-ром Максим одержал победу, а Пирр признал его правоту и формально объявил о своем отказе от заблуждений монофелитства. В 646 г. Собор в К. осудил монофелитство, о чем вновь избранный еп. Виктор известил папу Теодора I. Послание еп. Виктора написано по-гречески, что говорит о значительном преобладании грекоязычного духовенства в Церкви К. в этот период. Авторитет К-поля со времен имп. Юстиниана сказался и в принятии в К. ряда визант. церковных обычаев и обрядов. В Карфагенском календаре (VI-VII вв.) отражено влияние к-польской литургической практики, в т. ч. особое почитание апостолов Андрея, Луки и Тимофея, мощи которых хранились в К-поле. В VII в. также появляется тенденция изменения юрисдикции Церкви К. Ранее К. несомненно входил в сферу влияния Рима, хотя папы непосредственно не вмешивались в его церковные дела.

http://pravenc.ru/text/1681203.html

Выражение «А. и О.» распространено в литургических текстах испано-мосарабского обряда : молитва Post Nomina на мессе воскресенья перед Богоявлением начинается словами: «Christe qui es alpha et ω: initium et finis» (лат.- Христе, Ты - Альфа и Омега, начало и конец - Lodi. P. 1162); оно встречается во многих молитвах мосарабского Бревиария (PL. 86. Col. 176, 182). Распространенность этого выражения в текстах испано-мосарабского обряда может быть связана с тем, что это - один из немногих древних обрядов, где Апокалипсис включен в систему лекционарных чтений. В литургических рукописях кельт. обряда сохранился причастен: «Alpha et Omega ipse,/Christus Dominus,/venit venturus/iudicare homines» (лат.- Альфа и Омега, Христос Господь, грядет Грядущий судить людей - Lodi. P. 1102). Употребление выражения «А. и О.» в песнопении, сопровождающем Причащение, возможно, связано с тем, что в рисунок печатей просфор в древности могли вноситься буквы Α и Ω (см. Galavaris. Р. 75). Галаварис полагает, что появление в чине проскомидии визант. обряда Богородичной и девятичинной просфор идет от более древнего обычая вырезания букв Α и Ω из агничной просфоры (по мнению ученого, часть, вырезавшаяся по контурам буквы Α, соответствует части, изымаемой из Богородичной просфоры - Galavaris. Р. 100-101). Выражение «А. и О.» использовал в своих литургических сочинениях свт. Петр (Могила) , напр., в молитве на основание храма, являющейся, по наблюдению свящ. В. Прилуцкого, переработкой аналогичной молитвы лат. Ритуала (Прилуцкий. С. 10-12), говорится:                   (Требник Петра Могилы. Ч. 2. Л. 61). В послереформенном (см. Novus ordo ) богослужении рим. обряда наблюдается интерес к выражению «A. и О.»: в католич. храмах часто встречаются изображения монограммы Α и Ω на предметах церковной утвари; чин благословения пасхальной свечи включает в себя акт начертания на ней букв Α и Ω; в чине открывания дверей Латеранской базилики в юбилейный 2000 год (см. «Annus sanctus» ) содержится гимн «Christus heri et hodie, finis et principium, Christus Alpha et Omega, Ipsi gloria in saecula!» (лат.- Христос вчера и днесь, конец и начало, Христос Альфа и Омега, Ему слава во веки!).

http://pravenc.ru/text/114190.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010