Среди правосл. христиан Востока прозелитическая деятельность католич. миссионеров активизировалась с нач. XVII в. В 1724 г. это привело к униатскому расколу в правосл. Антиохийском Патриархате (см. в ст. Антиохийская Православная Церковь ) и к образованию Мелькитской католической Церкви. С ослаблением Османской империи в XIX в. и получением независимости Грецией (1830) Римско-католическая Церковь восстановила на греч. территориях лат. иерархию и возобновила проповедь католицизма среди правосл. греков. В Стамбуле и Афинах появились небольшие общины греч. католиков визант. обряда, для к-рых в 1911 г. папа Римский Пий Х учредил ординариат, преобразованный в 1923 г. в апостольский экзархат Греческой католической Церкви. В обстановке борьбы правосл. Церкви в Болгарии за автокефалию (см. ст. Болгарская Православная Церковь ) усилилась униатская пропаганда, способствовавшая организации в этой стране группы сторонников унии с Римом (см. ст. Болгария //ПЭ. Т. 5. С. 586-587). По просьбе этой группы в апр. 1861 г. папа Пий IX создал апостольское вик-ство для болгар-католиков визант. обряда, т. о. основав Болгарскую греко-католическую Церковь. В нач. ХХ в. на территории Юж. Албании появилась небольшая община униатов-албанцев, для к-рой в нояб. 1939 г. Ватиканом был назначен апостольский администратор, возглавивший Албанскую греко-католическую Церковь. Итало-Албанская католическая Церковь, единственная из употребляющих визант. обряд В. к. Ц., возникшая без непосредственного заключения унии, ведет свою историю от мон-ря Гроттаферрата (1004) и греч. церквей в Калабрии (Юж. Италия), где совершалось визант. богослужение. В кон. XV в. бежавшими от тур. порабощения греками и албанцами близ Палермо на о-ве Сицилия была образована колония Пьяна-деи-Гречи (итал. равнина греков) или Пьяна-дельи-Альбанези (итал. равнина албанцев). Правосл. население колонии постепенно переходило в католичество и ассимилировалось с местным населением, продолжая сохранять визант. обряд; с 1595 г. их общины окормлялись через особых епископов-викариев, подчинявшихся лат. епископам. В ХХ в. для этих общин были образованы самостоятельные епархии, составившие отдельную В. к. Ц.

http://pravenc.ru/text/155376.html

Первоначально коллегия разместилась на Виа-ди-Рипетта. В 1578 г. папа Григорий XIII приобрел для нее комплекс зданий на пересечении ул. Виа-деи-Бергамаски (ныне Виа-деи-Гречи) и Виа-Паолина (ныне Виа-дель-Бабуино), где она располагается и в наст. время. В 1583 г. было завершено строительство ц. св. Афанасия (Сан-Атанасио-деи-Гречи), начатое в 1580 г. по проекту Дж. делла Порты. Церковь, расположенная недалеко от коллегии, предназначалась для богослужений по лат. и визант. обрядам. В 1623 г. церковь и здание коллегии были соединены арочным мостиком (Арко-деи-Гречи), построенным над Виа-деи-Бергамаски. Папа Григорий XIII назначил 5 кардиналов-протекторов Греческой коллегии, в число которых вошли Г. Сирлето и возглавивший ее Дж. А. Санторио. Первоначально руководство коллегией осуществляли представители разных монашеских орденов, с 1591 по 1604 г.- иезуиты, но из-за разногласий с кардиналом-протектором Бенедетто Джустиниани они оставили коллегию. До 1609 г. коллегия находилась под управлением конгрегации сомасков , затем была передана доминиканцам . После кончины кард. Б. Джустиниани в 1621 г. влиятельные выпускники коллегии добились от папы Римского Григория XV , чтобы к управлению коллегией вернулись иезуиты. После упразднения ордена иезуитов в 1773 г. Греческая коллегия была подчинена Конгрегации пропаганды веры. Курс на латинизацию визант. обряда, поддерживаемый иезуитами, привел к практически полному переходу на лат. обряд в коллегиальных богослужениях. Стремясь предотвратить чрезмерную латинизацию Греческой коллегии папа Урбан VIII предписал воспитанникам из числа греков приносить клятву в том, что они сохранят приверженность визант. обряду и не перейдут в лат. обряд, а после окончания коллегии отправятся на родину (булла «Universalis Ecclesiae regimini», 1624). Однако богослужения по визант. обряду в Греческой коллегии совершались лишь на Рождество, Пасху и Пятидесятницу, в остальное время воспитанники посещали лат. мессы, где причащались под одним видом. Тем не менее с 1586 г. папа Римский Сикст V ввел обычай привлекать воспитанников Греческой коллегии во время особо торжественных папских богослужений для чтения на греч. языке Апостола и Евангелия, пения Трисвятого и др.

http://pravenc.ru/text/1841750.html

книжникам в слав. переводе. При коронации Д. И. был использован вариант этого чина, где шла речь о коронации соправителя. В этом случае на соправителя знаки власти возлагал не глава Церкви, а глава гос-ва. Глава Церкви лишь вручал их правителю. В визант. обряде такими знаками власти были царские одеяния и корона - стемма, в чине поставления Д. И. их заменили бармы и шапка - предметы, находившиеся в московской великокняжеской казне с сер. XIV в. Особенностью рус. чина поставления было то, что он начинался обращенной к митрополиту речью Иоанна III. Сообщая о своем решении «благословить» внука великим княжением, правитель просил митрополита благословить Д. И. В речи Иоанна III великое княжение было названо «Владимерским, и Московским, и Ноугородским, и Тверским», но в завершавшем обряд многолетии и Иоанн III и Д. И. были названы правителями «всея Руси». Др. важной особенностью рус. чина поставления было то, что если по визант. чину патриарх лишь вручал после прочтения молитвы императору венец, чтобы тот возложил его на соправителя, то в рус. варианте увенчанного шапкой соправителя благословляли митрополит и поднявшиеся на амвон епископы. Рус. чин венчания включал также краткие поучения вел. князя и митрополита, обращенные к Д. И., с призывом «иметь страх Божий в сердце» и вершить справедливый суд. Митрополит, кроме того, наставлял Д. И. «иметь послушание во всем к своему государю деду». Визант. обряд завершался причащением правителя во время литургии, следовавшей за коронацией, в алтаре Преждеосвященными Дарами. Такое указание в чине поставления Д. И. отсутствует. Заключительная часть рус. обряда не имеет аналогий в визант. чине венчания. Д. И. в шапке и бармах шел из Успенского собора в Архангельский, где священники читали ектению и Д. И. «знаменался у гробов родительских». При выходе из Успенского, а затем из Архангельского собора его дядя Юрий (Георгий) Иоаннович , выполнявший роль находившегося в опале старшего сына Василия, каждый раз трижды осыпал Д. И. золотыми и серебряными монетами.

http://pravenc.ru/text/178203.html

В др. дни поются «три псалма отпуста»: в субботу это антифонно исполняемые псалмы 133, 137 и 53, во все остальные дни - псалмы 90, 122 (на визант. вседневной вечерне припевается к стиховным стихирам) и 53. Великим постом отпустительные псалмы предваряются молитвой Манассии , царя иудейского (в визант. богослужении читается на великом повечерии), карозом «Придя к исповеданию покаяния...» и молитвой «Господи, Боже спасения нашего, милостивый и сострадательный...» (ср. визант. молитву исповеди «          ...» - Требник. Ч. 1. С. 83). За отпустительными псалмами следуют молитвы «Да будет превознесенный Христос прибежищем нашим...» и «Надежда жизни, принимающий наши молитвы...». Судя по надписанию и содержанию заключительных псалмов («в церковных дверях» - Пс 121 и Пс 85. 16-17; «когда входят в церковь» - Пс 99) и молитв («Молимся святой Церковью...», «В дверях этой святой церкви...», «В жилище Твоей Святости...»), в конце вечернего часа совершалась процессия к дверям храма и обратно, напоминающая литию на визант. вечерне ( Raes. Introductio. P. 193-194). Чин благословения трапезы помещен в рукописях как после вечерни, так и до нее - после литургии. Нерсес Шнорали (XII в.) предписывает совершать его после 9-го часа. По предположению Конибира, совпадение времени совершения литургии и трапезы может свидетельствовать о сохранившейся до этого времени в нек-рых арм. мон-рях традиции совершения агапы ( Conybeare. P. 507). Чин включает в себя: кцурд (песнопение) «Очи всех на Тебя уповают...» (Пс 144. 15-16), стихи Пс 32. 18-22, начинающиеся с обращения: «Господи Иисусе, мы полны Твоих благословений», а также прошения и молитвы. В числе последних - «Отче наш» и молитвы, близкие к содержащимся в визант. чине о панагии : «Благослови, Христе Боже наш, духовным благословением...» (сходна по смыслу с молитвой «          »), «Благословен Ты, Господи Боже наш, питающий нас от детства...» (ср.: «                  ...»), «Слава Тебе, Господи, слава Тебе, Боже...» (ср.: «            ...»).

http://pravenc.ru/text/76130.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АНТИОХИЙСКОЕ БОГОСЛУЖЕНИЕ (ОБРЯД) древнее богослужение Антиохийской Православной Церкви. Исторических сведений о нем сохранилось крайне мало ( Τρεμπλας. Σ. 101), а сохранившиеся тексты не всегда можно однозначно интерпретировать как «антиохийские». В лит-ре прошлого было принято называть «антиохийским» или «зап.-сир.», один из основных типов анафор , но корректнее называть этот тип анатолийским (Π. Τρεμπλας) по имени рим. диоцеза Востока (греч. Ανατολ) с политическим (но необязательно церковно-литургическим) центром в Антиохии, в к-рый входили М. Азия, Сирия, Палестина. Древнейшими анафорами Антиохии являются: 1) анафора апостолов» (см. Литургия 12 апостолов ) анатолийского типа, греч. оригинал к-рой утрачен и сохранился лишь сир. перевод; она послужила основой для анафоры, созданной свт. Иоанном Златоустом (R. Taft), ставшей в свою очередь одной из основных анафор визант. обряда (см. Литургия свт. Иоанна Златоуста ); 2) вероятно, анафора «ап. Петра» (ее не следует смешивать с визант. вариантом рим. мессы - см. Литургия ап. Петра ) вост.-сир. типа (см. Вост.-сир. обряд ), сохранившаяся в маронитской (см. Маронитская Церковь ) и груз. (см. Грузинская Православная Церковь ) версиях и близкая к анафоре литургии апостолов Аддая и Мари . Т. о., можно утверждать, что древняя богослужебная традиция Антиохии явилась одним из источников для формирования как вост.-сир. обряда (через посредство Эдессы), так и обрядов анатолийской группы (визант., зап.-сир.). Чаша из клада в Бет Мизоне (Сирия). VI–VII в. (Музей искусств. Кливленд) Чаша из клада в Бет Мизоне (Сирия). VI–VII в. (Музей искусств. Кливленд) Порядок литургии и таинств в Антиохии в IV-V вв. можно реконструировать по данным литургико-канонических памятников антиохийского происхождения: «Дидаскалии апостолов» (1-я пол. IV в.), 8-й кн. «Апостольских постановлений» (ок. 380), «Завещания Господа нашего Иисуса Христа» (2-я пол. V в.). Важными источниками по истории А. б. кон. IV - нач. V в. являются проповеди свт. Иоанна Златоуста, произнесенные им до 397 г., в период его пресвитерства в Антиохии (F. van de Paverd), и Феодора Мопсуестийского († 428) (H. Lietzmann). С Сирией и Антиохией связано возникновение традиции исторического символизма в толковании литургии (см. Символизм литургический ).

http://pravenc.ru/text/115776.html

Напрестольный крест. 1744 г. Мон-рь Лим (Музей-сокровищница Эчмиадзин) Напрестольный крест. 1744 г. Мон-рь Лим (Музей-сокровищница Эчмиадзин) в арм. традиции называется полуденным часом ( [чашу жам]). Она долго считалась не частью литургии, а отдельным последованием. В то время как ныне литургия может совершаться в любой день года, кроме Великой пятницы , в древности дней без литургии было больше (запрещалось совершение литургии в будние дни Великого и Начального постов; литургия часто не служилась и в др. дни); в этом случае полуденный час совершался без литургии. По мнению Р. Тафта, в этом случае во время полуденного часа могло совершаться причащение преждеосвященными Дарами ( Taft. The Armenian. P. 187). Древний порядок чина отдаленно напоминает визант. изобразительны (также первоначально использовавшиеся в качестве службы келейного Причащения). Согласно комментариям католикоса Ованнеса III Одзнеци († 728) и еп. Степаноса Сюнеци († 735), полуденный час включал в себя: антифон (по воскресеньям из Пс 92), возвышение Евангелия, возглас: «(?)(?)» [Пр " осхумэ] (греч. πρσχωμεν -  ), неск. прошений, чтение Свящ. Писания и Символ веры. В рукописи Lond. Brit. Museum. Orient. 4551 (сер. XVII в.) последование полуденного часа приводится без надписания в конце 9-го часа в следующем составе: евангельские чтения (Мф 5. 1-12; Мк 3. 13-19; Лк 14. 12-15; Ин 10. 11-16), Никейский Символ веры, молитва св. Григория Просветителя «Прославим Сущего прежде веков...», прошения (частично совпадают с визант. просительной ектенией), молитва Господня «Отче наш», аккламация «Один Свят, один Господь...» (=«    » визант. литургии), славословие Пресв. Троицы в виде диалога священника и клирика («Благословен Отец Святой, истинный Бог» - «Аминь»), к-рый заканчивается молитвой, сходной с читаемой священником в конце визант. литургии свт. Иоанна Златоуста («            ...»), стих Пс 33. 2, произносимый диаконом, и ответное благословение священника. Совр. чин Основная особенность евхаристического богослужения ААЦ - совершение литургии на вине, не разбавленном водой (здесь арм.

http://pravenc.ru/text/76130.html

Hisp. De eccl. offic. I 28. 2). Исследователи расходятся в интерпретации этой фразы. Одни полагают, что под «младенцами» имеются в виду желающие принять Крещение, переходящие в разряд competentes. Соответственно обряд омовения связывается с тем, что в течение Великого поста competentes совершали аскетические обряды (в частности, посыпали головы пеплом) и не мылись. Другие видят здесь свидетельство о крещении детей, которое совершалось, как и в визант. обряде, не на Пасху, а в Лазареву субботу. Однако, в какой момент происходило само помазание (на праздник Входа Господня или позже), неясно (хотя общей для Запада практикой было освящать елей для помазания в Великий четверг, испан. источники об этом умалчивают). У св. Исидора встречаются сведения об экзорцизмах, к-рые включали помимо заклинаний обряд вкушения соли и помазание елеем (Ibid. II 21. 2-4). После описания обряда traditio symboli св. Исидор переходит собственно к Крещению, которое включает чин отречения от сатаны, исповедание веры, погружение в купель (имеет 3 ступени, ведущие вниз, и 3 ступени, ведущие наверх), прочтение тринитарной формулы, а после погружения помазание елеем и возложение рук, совершаемое, как и весь обряд, епископом (Ibid. II 22-27). Более детализированное описание чина Крещения представлено в соч. «De cognitione baptismi» св. Ильдефонса Толетского. Он отмечает, что катехумены при вступлении в период оглашения облачаются во власяницу (обычай, известный на Востоке, см.: Quasten J. Theodore of Mopsuestia on the Exorcism of the Cilicium//HarvTR. 1942. Vol. 35/3. P. 209-219). В течение периода оглашения над ними совершаются экзорцизмы. Однако использование соли не является, по его мнению, обязательным. После заклинаний совершается обряд отверзания ушей и уст (ephphetha) с помазанием елеем. Оглашаемые становятся competentes на праздник Входа Господня. Помимо обряда передачи Символа веры св. Ильдефонс упоминает и его возвращение (redditio) в Великий четверг. Баптистерии должны быть запечатаны епископом на весь период Великого поста и открыты только перед Пасхой (ср.: 2-й канон XVII Толедского Собора (694)).

http://pravenc.ru/text/674997.html

Толли и др. Для методологии изучения раннехрист. памятников богослужения важны работы П. Брадшоу. Исследованием локальных обрядов занимались В. Саксер (североафрикан. богослужение), М. Грос-и-Пужоль, М. Смит, И. Хен, Дж. Хенниг, М. Макнамара (галликанский и кельт. обряды), А. Пареди, А. Триакка, Э. Каттанео (амвросианский обряд), Р. Пфафф, Д. Н. Дамвиль (англосакс. традиция), Ж. Вивес Гатель († 1978), А. Оливар-и-Дайди, Ж. Пинелль-и-Понс († 1997), Х. Ханини (испано-мосарабский обряд и рим. обряд в Испании). Прорыв в изучении монастырского богослужения на Западе произошел с появлением в 1963 г. сер. «Corpus Consuetudinum Monasticarum», инициатором издания которой был К. Халлингер († 1991). Литургические книги и богослужебную практику периода раннего и высокого средневековья изучали П. Де Клерк, С. Фогель († 1982), П. М. Жи († 2004), А. Ангенендт, Э. Палаццо, Р. Рейнолдс. Для истории рим. обряда периода позднего средневековья важны работы С. ван Дейка († 1971) и Р. Амье († 2000), а также опубликованные М. Дикманом († 1991) папские Церемониалы и Понтификалы. Широкий круг тем, связанных с Л., рассматривается в работах А. Жакоба (особо выделяется его диссертация о рукописной традиции формуляра Литургии святителя Иоанна Златоуста). Значительных успехов в изучении вост. литургических традиций добились исследователи, связанные с Восточным папским ин-том в Риме: прежде всего А. Рас († 1983), подготовивший собрание сир. анафор, Х. Матеос († 2003), издатель Типикона Великой ц., изучавший также восточносир. службы суточного круга и чин визант. литургии, М. Арранц († 2008), опубликовавший Мессинский Типикон и исследовавший визант. Часослов и Евхологий, и Р. Ф. Тафт, автор многотомного исследования Литургии святителя Иоанна Златоуста . По-прежнему активно работают их ученики и коллеги С. Жанерас-и-Виларо, Г. Винклер , У. Занетти, Ф. ван де Паверд, С. Паренти и др. Один из наиболее плодовитых исследователей древнего иерусалимского богослужения и арм. обряда - Ш. Рену, издавший, помимо прочего арм.

http://pravenc.ru/text/2110586.html

Омовение рук (lavabo) по переносе Даров более соответствует рим. традиции и не упоминается в «Кратком толковании». Чтение диптихов предваряет коллекта оффертория, содержащая Intercessio о принесших Дары, диптихи читаются в форме ектении с поминовением живых, умерших и воспоминанием апостолов, мучеников и святых. Следующие затем коллекта Post nomina, чин лобзания мира с пением Pacem meam do vobis (из Ин 14. 27) и коллекта Ad Pacem соответствуют описанным в древних галликанских Миссалах. Диалог в начале анафоры предваряется возгласом диакона: « Soyons en silence! Mystère de foi! » (Внимайте в молчании! Тайна веры!). Формула благословения народа вместо традиц. для зап. чинов Dominus vobiscum заменена благословением     из визант. обряда. По Sursum corda следует переменное Immolatio, в к-рое внесены «апофатические Имена» Бога Отца из молитвы       литургии свт. Иоанна Златоуста (                ). Sanctus, переменная коллекта Post sanctus и Institutio выражены в формах из древних Галльских Миссалов; в эпиклесис перед словами «sur ce pain et sur cette coupe» внесены фраза «sur nous» (              ) и тройное «Аминь» по преложении Даров. Перед обрядом Преломления (fractio) читается переменная коллекта Post mysterium ( Post-épiclèse ), всем народом произносится «Отче наш» с изменяемой завершительной молитвой «Delivre-nous» (Libera nos в рим. обряде). Возношение Даров с возгласом (    ) соответствует древней зап. традиции; ответ народа (    ), во время к-рого происходит Смешение (commixtio), заимствован из визант. обряда. Перед причащением верных читается Confiteor, как в рим. обряде, затем молитва Je crois et je confesse (        ) визант. обряда. К зап. возгласу Voici l " Agneau de Dieu (Ecce Agnus Dei в рим. обряде) добавлено Approchez avec crainte de Dieu (       из визант. обряда). Причащение совершается под 2 видами раздельно. Trecanum Псевдо-Германа, исполняемое после причащения мирян, заменено Nous avons vu la Vraie Lumière (      ). Post communio состоит из 2 молитв (диакона и священника), затем поется Rendons graces au Seigneur (        ) или Magnificat (    ) и возглашается отпуст (Ite missa est. Deo gratias рим. обряда).

http://pravenc.ru/text/161584.html

е. ок. 4 часов дня). Вечерний час ( [ерекойеан жам]) соответствует визант. вечерне , рим. vesperae. Символизирует погребение Иисуса Христа. Эта служба, согласно Г. Винклер ( Winkler. Über der Kathedralvesper), полностью сохранила древний кафедральный характер и первоначально состояла из: псалма 54, последования, посвященного теме света (молитва, гимн и благодарение; ср.: греч. λυχνικ - светильничное, лат. lucernarium), респонсория (Пс 140. 2) и прошений, к к-рым позднее были добавлены части из древнего к-польского чина - псалмы 85 и 140 (с последующим присоединением Пс 139 и 141). Еще более позднее происхождение имеет последняя часть службы, начинающаяся с Трисвятого ( Taft. Liturgy of the Hours. P. 223). Состав часа по средневек. рукописям: стихи 54-го псалма (17-18, 20); исполняемый антифонно псалом 85 (входит в состав визант. 9-го часа) и славословие: «Слава, Тебе, Боже, Слава Тебе за все, Господи, слава Тебе»; вечерние псалмы 139-141 и двойное Аллилуия; молитва благословения свечей «св. Петра, брата Василия»; гимн «Свет радостный...» (под воскресенье; текст полностью совпадает с визант. «    »); кароз в форме молитвы («Все мы собрались здесь вечером...») - согласно комментарию Хосрова Великого, произносится епископом ( Raes. Introductio. P. 192); респонсорные стихи псалма 140 (2, 1: «Да исправится молитва моя...» - ср. пение тех же стихов на визант. литургии преждеосвященных Даров), имеющие особые варианты текста для пятниц и Великой пятницы; прошения («Помолимся Всемогущему Богу, Отцу Господа нашего...»); 2 молитвы, разделяемые возгласом «Мир всем». Далее следуют: Трисвятое (изменяемое) и молитва Божией Матери; прошения («И снова о мире...»); псалом 120; прошения («О мире всего мира...») и тройное «Господи, помилуй»; молитва «Отец милосердный и провидящий...». Окончание вечернего часа изменяется в зависимости от литургического дня ( Raes. Introductio. P. 193). В воскресные дни, Господние и Богородичные праздники звучат заключительный кароз «Просим по вере все вместе...» и молитва «Царь мира, Помощник и Спаситель душ наших...»; в праздники Креста и Церкви - «Ради Святого Креста молимся Господу...» и «Защити и охраняй нас, Христе Боже наш...».

http://pravenc.ru/text/76130.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010