500 См., напр., Илиада I, 551; 560; II, 152; VIII, 38; XX, 10. Одиссея I, 62; V, 21; IX, 67; 552. 505 Вспомним, что такой же титул носил и ханаанский бог Эль (Илу). См. гл. XIV. Религия и культура Восточного Средиземноморья. 508 Особо известен додонский дуб в местечке Додона в Северной Греции (это дерево, в частности, упоминает Гомер: Илиада XVI, 233; Одиссея XIV, 327–328). 510 Об этимологии теонима «Посейдон» подробнее см. в гл. XV. Религия и культура Эгейского мира в III–II тысячелетиях до нашей эры. Крито-микенская цивилизация. 512 Упоминания о бычьих жертвоприношениях в честь Посейдона встречаются в «Илиаде». В частности, в одном из эпизодов говорится о церемонии, когда юноши тащат к морю ревущего быка, а Посейдон, глядя на него, радуется (Илиада XX, 403–405). 513 См., напр., Гесиод. Щит Геракла, 104–105 («Твердевздыматель Бычий»)//Здесь и далее цит. по изданию: Гесиод. Полное собрание текстов/пер. с др.-греч. В.В. Вересаева и О.П. Цыбенко. М.: Лабиринт, 2001. 517 Ср. с воинственными восточными богинями: шумерской Инанной, аккадо-вавилонской Иштар, финикийской Астартой, угаритской Анат. 524 См. Гомеровы гимны I, 1–13//Здесь и далее по изданию: Эллинские поэты VIII–III вв. до н. э./под ред. М.Л. Гаспарова. М.: Ладомир, 1999. 530 См., напр. Илиада V, 370; Еврипид. Елена, 1095–1096/пер. с др.-греч. И.Ф. Анненского//Здесь и далее по изданию: Еврипид. Трагедии: в 2 т. М.: Художественная литература, 1969; Аполлодор. Мифологическая библиотека, Книга I, гл. III (1)//Здесь и далее по изданию: Аполлодор. Мифологическая библиотека. Л.: Наука, 1972. 532 См. Гесиод. Теогония, 927–929. Аполлодор. Мифологическая библиотека. Книга I, гл. III (5). Гомеровы гимны II, 133–143. 535 См. гл. XV. Религия и культура Эгейского мира в III–II тысячелетиях до нашей эры. Крито-микенская цивилизация. 537 См., напр., Илиада XIII, 322 (греч. оригинал: κα δοι Δημτερος κτν ; пер. с др.-греч. Н.И. Гнедича: «и плодами Деметры воскормлен»). 540 Подробнее о роли и функциях Гестии см. в книге: Зелинский Ф.Ф. Древнегреческая религия. Петроград: Огни, 1918. С. 65–67.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Тем временем изнеженный потомок Бычьего Рева приходил в себя на диване в гостиной. Отлежавшись и глотнув вина, он с опаской подкрался к двери в столовую. Говорил Глойн, и вот что Бильбо услышал: — Пф! (Или другой какой-то пренебрежительный звук вроде этого.) Думаете, он подойдет? Легко Гэндальфу расписывать, какой он свирепый, а ну как возбудится и заорет не вовремя — тогда дракон и все его родственники проснутся и мы погибли! Сдается мне, его крик вызван страхом, а вовсе не возбуждением! Право, не будь на дверях волшебного знака, я бы решил, что мы попали не туда. Едва я увидел, как этот пузан подпрыгивает и пыхтит в дверях, я сразу заподозрил неладное. Он больше смахивает на бакалейщика, чем на взломщика! Тут мистер Бэггинс нажал на ручку и вошел. Туковская порода в нем взяла верх. Он почувствовал, что он обойдется без настоящей постели и без завтрака, толко бы его считали свирепым. Кстати, он и вправду рассвирепел, услыхав слова «как этот пузан подпрыгивает…». Много раз впоследствии бэггинсовская сторона его существа раскаивалась в безрассудном поступке, и он говорил себе: «Бильбо, ты глупец, ты сам, по доброй воле, встрял в это дело». — Прошу прощения, — проговорил он, — я нечаянно услышал ваши слова. Не буду делать вид, будто понимаю, о чем идет речь; особенно мне непонятно замечание о взломщиках. Но думаю, что я правильно усвоил одно (все это он называл «держать себя с достоинством»): вы считаете меня никуда не годным. Хорошо, я вам докажу, на что я способен. Никаких волшебных знаков у меня на дверях нет, ее красили всего неделю назад, и вы, разумеется, ошиблись адресом. Как только я увидел ваши несимпатичные физиономии, я сразу заподозрил, что вы попали не туда. Но считайте, что вы попали туда. Скажите, что надо делать, и я постараюсь это выполнить, хотя бы мне пришлось сражаться с кошмарными хобборотнями в Самой Крайней Пустыне. У меня был двоюродный прапрапрадедушка Тук Бычий Рев, так он… — Верно, верно, только это было давно, — прервал его Глойн. — А я говорил про вас. И уверяю вас, на ваших дверях есть знак, как раз тот знак, который используют — или использовали в прошлом — представители вашей профессии. И означает он вот что: «Опытный взломщик возьмется за хорошую работу, предпочтительно рискованную, оплата по соглашению». Можете называть себя «кладоискатель высшей категории», если вам не по вкусу «взломщик». Некоторые именуют себя так. Нам— то все равно. Гэндальф сообщил нам, что один местный специалист срочно ищет работу и что собрание назначается здесь, в среду, на пять часов.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=690...

— Послушайте, — высоким голосом произнес Вага Бычий Хвост. — Как вам только не стыдно так обращаться с пожилым человеком? Я вызываю вас на поединок! Его слова относились к пирату, который стоял у двери и ударил старого ученого. Вага отважно направился к нему, но хитрый Крыс увидел, как поднимается со своего места фокусник Пуччини2, как побледнела Алиса. — Спокойно! — закричал он. — Все остаются на местах! Я здесь хозяин и не допущу никаких нарушений порядка. Он говорил так уверенно, что все остановились. — Я недоволен тобой, Панченга, — продолжал Крыс. — Если ты так хочешь наказывать своих ученых, делай это у себя на корабле. А здесь наказываю только я сам! — Ладно уж, — проворчал Панченга. — Конечно, это мой раб, что хочу с ним, то и делаю. Но чтобы не портить твоего настроения, я больше их колотить не буду. Но ты меня тоже пойми: я уже второй месяц жду, когда он улучшит свое изобретение, а он тянет — совсем старый стал. — А как ты захотел улучшить это изобретение? — спросил Крыс. — А я все изобретения моих мымриков улучшаю, — рассмеялся Панченга. — На то у меня котелок на плечах! Когда я этого старичка поймал, я подумал: а на что мне пшеница? На что? А что, подумал я, если взять колючку? И через полчаса у меня будет колючая проволока! — Но ведь колючая проволока железная! — вырвалось у Алисы. — Вот мы и ищем такие колючки, которые были бы не мягче железа, но живые. Только старый он стал, медленно ищет. — Молодец, — сказал Крыс. — Вот что значит разбойничья голова! — Будет у меня такая быстрорастущая колючая проволока, я ее всюду смогу использовать. На ночь лагерь в пустыне устрою, посыплю вокруг колючек, а через полчаса вокруг загородка — на танке не проедешь! Поймал пленников или рабов — окружил их колючей проволокой… Эх, скорее бы он свое дело делал! — Ясно, — сказал Крыс. — Зовем следующего? — Зовем, — сказал Панченга-старший и усмехнулся. — Прошу любить и жаловать! По приказу Крыса в комнату втолкнули изможденного, оборванного ушана с планеты Блук. Алисе там приходилось бывать, она когда-то пережила удивительные приключения на базаре в тамошнем городе Палапутра. Так что к ушанам она относилась с большой симпатией.

http://azbyka.ru/fiction/vojna-s-liliput...

— Тебе не кажется, — спросила Алиса у катера, — что двор замка слишком чистый, как будто его специально подмели к нашему прилету? Катер сделал вираж, и они пошли по кругу над развалинами замка. — Смотрите! — крикнула глазастая Лара. — Там что-то лежит! Алиса и катер увидели нечто блестящее, лежавшее неподалеку от тропинки, которая вела в замок. Катер спикировал вниз и максимально увеличил блестящий предмет. — Жестянка из-под пива, — разочарованно сказал Вага-индеец. — Жалко, — сказала Лара. — Значит, какой-то человек здесь был, выпил банку пива и бросил ее… — А ты как думаешь? — спросила Алиса у катера. — Новенькая банка, — сказал катер. Они сделали еще один круг над крепостью. Алисе показалось, что она видит следы на тропинке. — Где будем садиться? — спросила Алиса. — Зачем садиться? — удивилась Лара. — Ты же видишь, что моих родителей здесь нет. — Ты уверена? — Здесь нельзя жить! — А я все-таки проверю, — сказала Алиса. — Я опущусь у ворот, — сказал катер. — Внутренний двор для меня слишком мал. — Я пойду одна, — сказала Алиса. — Нет, — возразил Вага-индеец, — я с тобой. Я не позволю тебе идти одной. — Температура воздуха за бортом минус двенадцать градусов, и она непрерывно понижается, — сообщил катер. — Полная темнота наступит через полчаса. — Мне достаточно десяти минут, — сказала Алиса. — Но ты простудишься, — сказала Лара, которая уже глубоко верила, что ее мамы здесь быть не может, и хотела как можно скорее отсюда улететь. Она устала за день, изнервничалась, и ей надоела эта упрямая Алиса. — У меня теплый комбинезон, — ответила Алиса. — Я все равно пойду с тобой, — сказал Вага-индеец. — И не думай, дорогой Бычий Хвост, — сказала Алиса. — У тебя-то теплой одежды нет, и ты наверняка простудишься. — Я в этом ни секунды не сомневаюсь, — сказал катер. — И вообще, никому из вас, дети, не следует сюда забираться. — Я скоро вернусь, — сказала Алиса. — Отойдите от люка. Она была права. Стоило люку открыться, как в него хлынул такой ледяной воздух, что Ларочка сразу закашлялась. Он обжигал щеки и хватал за нос. Алиса сунула руки в карманы и включила обогрев комбинезона.

http://azbyka.ru/fiction/vojna-s-liliput...

Вага Бычий Хвост заткнул уши, но Алиса и Пуччини, имевшие куда больший жизненный опыт, понимали, что каждый человек имеет право заниматься искусством и не следует делать вид, что тебе его занятия отвратительны. Крыс бухал по большому барабану, Весельчак У молотил по маленьким, а Алиса подумала: как же мы мало знаем людей, включая собственных врагов. Всю свою сознательную жизнь она борется с пиратами, казалось бы, видела их уже много раз, но никогда не задумывалась, есть ли у них увлечения, слабости и чудачества. Ведь именно из этого состоят люди. Если человек любит стучать на барабане, то он еще не совсем потерян для Галактики. Он не автомат и не машина. Видно, то же самое подумал и Пуччини2. И когда последние гулкие удары прокатились по комнате, а исполнители опустили палочки и колотушки и с трудом перевели дух, не в силах сдержать удовлетворенных улыбок, он захлопал в ладоши и закричал: — Браво! Алиса поддержала его. Она тоже хлопала в ладоши. А Вага громко спросил: — Вы что, с ума посходили? И Весельчаку У, который услышал эти неприятные слова, стало так грустно, что он поморщился, как будто нечаянно разжевал лимон, а в глазах у него блеснула ненависть к юному индейцу. — Спасибо! — искренне произнесла Алиса. — Я совсем не ожидала, что вы устроите здесь оркестр. — В самом деле понравилось? — спросил Крыс, поправляя золотые кудри. «Как жаль, — подумала Алиса, — что я знаю, как он выглядит на самом деле. Он похож на настоящую крысу и притом смахивает на скорпиона. Может быть, для своей мамы он был самым изящным и очаровательным ребенком на свете, но нам, к сожалению, этого не понять». Крыс, словно прочел ее мысли, отвернулся и насупился. Алиса только хотела сказать ему, чтобы пират не обижался, как двери снова растворились и в музыкальный салон вошли Панченги в сопровождении Боевой Подруги. Внимание тут же переключилось на них, и Алиса вздохнула с облегчением. По крайней мере, теперь пираты забудут о нетактичных словах Ваги и слишком красноречивом взгляде Алисы. — Собрались! — закричал от входа Панченга-старший, спрятал в карман свои четки и ударил сапогом по ближайшему к нему барабану. Тот отозвался гулким стоном. — Таитесь, договариваетесь, как лучше поделить наши сокровища? Не удастся! Мы этого не допустим.

http://azbyka.ru/fiction/vojna-s-liliput...

— Разумеется. И попали в настоящий салун для кладоискателей с экзотическими посетителями, карточными играми и всякой фанаберией, которая будто сошла со страниц детского комикса. Она была слишком красивой, чтобы быть настоящей. Мы поняли, что ресторан — только ширма для бандитов. — И Водичка вам все рассказал? — Ничего нам Водичка не рассказал. Но не смог скрыть от нас своего испуга и своей радости. — Как так? Сразу испуга и радости? — Нам тоже это показалось странным. Но теперь-то мы понимаем: он обрадовался, что Алису и Заури ищут их друзья и могут им помочь. Но испугался, что братья Панченги и их подручные кобры и гориллоиды отомстят Водичке и семейству Коралли, ради которых Водичка и сидел в этой пустыне. Водичка — несчастный человек. Панченги запугали его, и он поверил в их могущество! — А как не поверить, — сказала Алиса, — если ты окружен шпионами Панченгов! — Гориллоиды попытались напасть на нас с Пуччини. Но ты понимаешь, девочка, как трудно справиться обыкновенным негодяям с настоящими магами и волшебниками, докторами иллюзионных наук! Пришлось нам тряхнуть стариной! Мы быстренько переоделись в костюмы мушкетеров, материализовали острые шпаги и в отчаянном рукопашном бою разгромили всех гориллоидов и кобр. А когда они разбежались, Водичка рассказал нам, что вас надо искать в крепости под странным названием Плеш Корявый. А тут и инспектор подоспел со своими агентами! Все остальное ты знаешь. — Спасибо, что вы вовремя успели, — сказала Алиса. — Еще бы секунда — и я погибла. — Алисочка, — ответила симферопольская бабушка, — в настоящем авантюрном романе спасение обязательно приходит в последнюю секунду. Иначе этот роман никуда не годится. — Но ведь у нас не роман, а чистая правда! — Для нас с тобой — чистая правда, а для тех мальчиков и девочек, которые когда-нибудь прочтут о наших замечательных приключениях, это будет роман. На этом разговор Алисы и бабушки прервался, потому что они вышли из темного коридора и попали в освещенные помещения, где еще недавно братья Панченги держали пленных ученых. Самих ученых уже не было — папаша Панченга успел вывезти их на своем корабле, а забытые ими книги и вещи были разбросаны по полу. Вот тут Алиса и увидела Ларочку и Вагу Бычий Хвост. Вага бросился к Алисе.

http://azbyka.ru/fiction/vojna-s-liliput...

Кром пошел к двери. Панченга Мулити — за ним. Лара Коралли тоже хотела последовать за ними, но Кром, обернувшись от двери, сказал: — А вам, девочки, там делать нечего. Хватит. Мы не можем рисковать. — Как раньше рисковали, так ничего! — обиделась Лара. — А когда всего ничего осталось, то нельзя, да? — Хватит! — строго произнес Кром. — Мне надоели эти детские крики. — Он прав, — сказала бабушка, — мы вернемся на Землю и там будем ждать вестей. Недолго осталось. — А я не доживу! — сказала Лара. — Вот помру вам назло. Тогда попрыгаете! Моя мамочка вернется и спросит: «Где моя любимая Ларочка?» А вы ответите: «Не сберегли мы Ларочку, погибла ваша Ларочка…» Тут моя мама вам глаза и выцарапает. Щеки бывшей рабыни раскраснелись, черные кудри растрепались. Все чувствовали себя виноватыми перед несчастной девочкой, но понимали, что нельзя поддаваться чувствам — ведь Лара совершенно не способна была понять, насколько опасно дело, которое предстояло выполнить инспектору Крому, у которого не было флота, способного победить пиратов, и который должен был быстро придумать, как одолеть целую пиратскую планету. И тогда симферопольская бабушка, у которой был большой жизненный опыт, придумала, как успокоить Лару. — Оп-ля! — произнесла она и взмахнула в воздухе своей маленькой волшебной палочкой. В руке у нее оказалось кружевное розовое платье, как раз Лариного размера. — Одну минутку, — сказала коварная бабушка. — Прежде чем ты бросишься громить пиратов, тебе надо переодеться. — Это… это мне? — Да, Ларочка, пойдем примерим. — А как же моя мама? — Мы задержимся всего на несколько минут. Ну, пошли же! Пуччини2 подмигнул Алисе и последовал за бабушкой и Ларой. Кром с Панченгой Мулити ушли в другую дверь. И Алиса осталась одна. Потому что у всех были неотложные дела. А у нее неотложных дел не было. «Ну вот, все почти закончилось, — подумала она. — Пора домой…» Как она заблуждалась! Часть четвертая. В пиратском логове Глава 1. Возьмите нас с собой! Кто-то кашлянул в темном углу. Алиса вздрогнула. И тут же догадалась — там, затаившись ото всех, сидит скромный Вага Бычий Хвост, которому так и не удалось совершить подвига.

http://azbyka.ru/fiction/vojna-s-liliput...

— Тогда я предлагаю лететь к Плешу Корявому немедленно! — сказала Алиса. — Кто против? — Я против, — сказал катер. — Во мне же записано: летать не рекомендуется. — Катер, катерочек! — взмолилась Лара Коралли. — Неужели ты не понимаешь, что там, вернее всего, сидят мои мама и папа и ждут меня не дождутся. — И давно ждут? — спросил деловито катер. — Точно я тебе не скажу, — ответила Лара, — но не меньше десяти лет. — Значит, сильно соскучились, — сказал катер и не двинулся с места. И неизвестно, чем бы кончился этот разговор, если бы Вага, выглянув в иллюминатор, не увидел, как двери в ресторане пана Водички распахнулись и оттуда выбежал гориллоид, размахивая бластером, а за ним выполз змей в очках и выскочил двугорбый карлик. — Опасность! — крикнул Вага Бычий Хвост. — Вижу, — ответил катер. — Поднимаюсь выше. Это единственный способ спасти вверенных мне пассажиров. И тут же он взлетел вверх, успев подложить мягкие маты под пассажиров, которые, конечно же, не удержались на ногах из-за неожиданной перегрузки. — Теперь куда? — спросил катер, когда ресторан пана Водички превратился в белый кубик на буром одеяле пустыни и фигурки злодеев уже нельзя было разглядеть. Но это, конечно же, не означало, что бандиты откажутся от преследования. Раз они заподозрили неладное, то, конечно же, сделают все, чтобы догнать и убить опасных соперников, — такие здесь нравы! — Ты знаешь куда! — ответила Лара. — В крепость Плеш! Черные кудри ее разметались кольцами по плечам, щеки раскраснелись, карие глаза сверкали так, что, казалось, могли прожечь обшивку катера. — Я не могу выполнять приказы несовершеннолетней девушки, которая находится в нервном состоянии, — сказал катер. — Лучше уж я буду слушаться Алису. — Давай посмотрим на Плеш сверху, — сказала Алиса, — не спускаясь. И тогда станет понятно, что нам угрожает. — А какая высота безопасна? — спросил катер. — Не бойтесь! — сказал Вага Бычий Хвост, который в присутствии Лары становился очень храбрым. — В случае чего я вас защищу! — Я возьму повыше, — сказал тогда катер. — Поглядим на этот Плеш с высоты в два километра.

http://azbyka.ru/fiction/vojna-s-liliput...

Подпрыгивая на ухабах, мы медленно ползли мимо немногочисленных плантаций к белым строениям, рассыпанным по пыльному двору. Вооруженный сторож распахнул ворота, и молодой темнолицый индеец в бриджах для верховой езды и в шлеме цвета хаки с красивым, исполосованным шрамами лицом сошел с веранды нам навстречу. На веранде толпились дожидавшиеся генерала политические деятели с затейливо украшенными кобурами и патронташами — тут прихорашивали смерть (по закону государственным служащим, конечно, запрещается носить оружие, но в Сан–Луисе, как и на юге, никто не подчиняется запрету). Мы уселись в плетеные кресла, и старый философ принялся разглагольствовать. Он начал в полдень и говорил так несколько часов. Молодой индеец, исполнявший обязанности управляющего, а заодно и депутата местного законодательного органа, предложил нам пойти прилечь, но мы остались на своих местах. Вблизи на склоне виднелось новое бунгало генерала — точно такой же дом, как тот, в котором мы сидели, но более свежий и нарядный. На подворье несильный, знавший свое место ветер кружил воронку пыли, было невыносимо жарко, и на веранде терпеливо переминались с ноги на ногу просители, надеявшиеся получить кто деньги, кто должность, кто посулы. Один человек добирался сюда из Юкатана. Слепорожденный мальчик по имени Томас со щелочками глаз и крошечными, неподвижными зрачками, поднявшись по ступенькам, стал весело нащупывать дорогу, касаясь лиц стоявших и вышучивая собственную слепоту: «Кто-то сказал мне: «Свет погас», а я ответил: „Мне какая разница? " ». Он служил телефонистом. И вдруг все вытянулись в струнку, словно при звуках государственного гимна, и, пересекши пыльный двор, на веранду ступил сам генерал Седильо, единственный, кто не носил оружия; если отвлечься от черт лица, по виду это был обыкновенный фермер, в добротном, поношенном костюме, в грубой полотняной рубашке без галстука, в сдвинутой на затылок мягкой, старой шляпе, открывавшей потный бычий лоб, поблескивавшая во рту золотая коронка казалась единственной щербинкой в этом монолите. Он обошел присутствовавших и церемонно обнял каждого, дольше других он прижимал к груди учителя. Я загодя составил нечто вроде интервью, которое могло сойти за оправдание моего визита, где предлагал дурацкие вопросы того сорта, которых ждут всегда от журналистов: что он думает о фашизме, о коммунизме, о внешней торговле, о предстоящих через два года президентских выборах. Мы двинулись за ним толпой в другое помещение, где и прочли ему вопросы, он был растерян, озадачен и немного обозлен, сказал, что даст ответы письменно, но позже, после обеда, обед нас уже ждет в его бунгало.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=823...

Об этом откуда Воротынцев узнал? Это были уже грехи Ставки. Данилов подозрительно посмотрел на Свечина, забеспокоился: – Это были стратегические соображения. Готовилась Девятая армия для берлинского направления… – А Вторую – пусть волки гложут? – нагло отбил Воротынцев. -… 15-го августа его всё же посылают на помощь Второй, но штаб фронта даёт корпусу неверное направление! 16-го корпус опять назначен под Варшаву. А 17-го генерал Ренненкампф уводит его на север – и это связь между армиями? А ведь только для связи между двумя армиями и был создан Северо-Западный фронт. Генерал Самсонов был обвиняем в отсутствии решительности, но высшую нерешительность проявляло главнокомандование фронта, оставляя для страховки, на коммуникации, на “прикрытие полосы”, не отводить от Бишофсбурга, не продвигать от Сольдау – половину войск!! В одну точку жёг и жёг Воротынцев, да не в усы ли Жилинского, так они затряслись, задымились? – Где половина? Где же половину? – зашумели, возражали уже не только Данилов, но и тупой любимец его, полковник, Ванька-Каин , туда же. – Считайте, господа: два армейских корпуса – правый и левый, да три кавалерийских дивизии, ровно половина. А другой половиной Самсонову велено наступать и одержать победу. И если фронтовое главнокомандование задержало фланги – так оно и должно было их двинуть на выручку центральным. Да, генерал Самсонов делал ошибки, но оперативные. Ошибки стратегические надо отдать штабу фронта. Самсонов не имел над противником превосходства сил, а фронт – имел, и вот сражение проиграно!… Надо же делать выводы, господа, зачем тогда наше совещание? вообще – штабы? Мы не умеем водить части крупнее полка! – вот вывод. – Ваше императорское высочество! Я прошу прекратить бессмысленное выступление этого полковника! – потребовал Жилинский, пристукнув по столу и выказывая, что ещё совсем он не “труп”. Великий князь холодно посмотрел выразительными крупно-овальными глазами. Сказал твёрдо, негромко: – Полковник Воротынцев говорит дело. Я для себя беру здесь много поучительного. Я нахожу, что Ставка, – он посмотрел на Данилова, тот опустил бычий лоб, а Янушкевич передёрнулся чуткой спиной, – почти не руководила этой операцией, целиком доверясь Северо-Западному фронту.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=693...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010