Сия дружба скоро обратилась в злобу. Святослав, желая большей власти, уверил Всеволода, что старший брат тайно сговаривается против них с Князем Полоцким. Они вооружились, и несчастный Изяслав вторично бежал в Польшу, надеясь, что великие сокровища, увезенные им из Киева, доставят ему сильных помощников вне Государства. Но Болеслав уже не хотел искать новых опасностей в России: взял его сокровища и (по словам Летописца) указал ему путь от себя. Горестный изгнанник отправился к Немецкому Императору, Генрику IV; был ему представлен в Маинце Саксонским Маркграфом Деди; поднес в дар множество серебряных и золотых сосудов, также мехов драгоценных, и требовал его заступления, обещая, как говорят Немецкие Летописцы, признать себя данником Империи. Юный и храбрый Генрик, готовимый судьбою к бедствиям гораздо ужаснейшим Изяславовых, не отказался быть защитником угнетенного. Окруженный в собственном Государстве изменниками и неприятелями, он послал в Киев Бурхарда, Трирского духовного Чиновника, брата Оды, шурина Вячеславова, как вероятно, и велел объявить Князьям Российским, чтобы они возвратили Изяславу законную власть, или, несмотря на отдаленность, мужественное войско Немецкое смирит хищников. В Киеве господствовал тогда Святослав, придав, может быть, Всеволоду некоторые из южных городов: он дружелюбно угостил Послов Императорских и старался уверить их в своей справедливости. Нестор пишет, что сей Князь, подобно Иудейскому Царю Езекии, величался пред Немцами богатством казны своей и что они, видя множество золота, серебра, драгоценных паволок, благоразумно сказали: Государь! мертвое богатство есть ничто в сравнении с мужеством и великодушием. «Следствие доказало истину их слов, – прибавляет Нестор: – по смерти Святослава исчезли как прах все его сокровища». – Бурхард возвратился к Императору с дарами, которые удивили Германию. «Никогда, – говорит современный Немецкий Летописец, – не видали мы столько золота, серебра и богатых тканей». Генрик, обезоруженный щедростью Святослава и не имея, впрочем, никакого способа воевать с Россиянами, утешил изгнанника одним бесполезным сожалением.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Karamz...

Согласно изданной И. булле «Summus Desiderantes Affectibus» от 5 дек. 1484 г., инквизиции позволялось преследовать людей за занятия колдовством. После обнародования этого документа доминиканцы Генрих Инститорис и Якоб Шпренгер, приобретя практический опыт в проводившихся в Германии инквизиционных трибуналах, написали и в 1487 г. издали в Кёльне соч. «Молот ведьм» (Malleus Maleficarum). В рамках борьбы с вальденсами в 1487 г. И. послал в район Французских Альп инквизитора Альберта Каттанео, объявив крестовый поход против еретиков. Несмотря на то что папская политика получила поддержку франц. кор. Карла VIII (1483-1498) и боевые действия были в целом успешны, вальденская ересь так и не была искоренена. И. способствовал осуждению 900 тезисов итал. натурфилософа Пико делла Мирандолы о диалектике, морали, физике, математике и др. Папа отказался публично рассматривать тезисы и, не вдаваясь в детали, признал все сочинение еретическим (4 авг. 1486). Попытки Пико делла Мирандолы добиться оправдания своего сочинения не имели успеха. При И. папские церемониймейстеры Агостино Патрици Пикколомини и Иоанн Бурхард составили новую книгу церемоний (liber ceremonialis), в к-рой впервые были собраны, согласованы и упорядочены все публичные ритуалы папского двора, как церковные, так и светские. И. принимал меры к исправлению нравов католич. духовенства: боролся с конкубинатом, осудил на смертную казнь 2 клириков, подделывавших и продававших папские грамоты (один из них выдал норвеж. пресвитерам разрешение совершать Евхаристию без вина). Вместе с тем современники отмечали общее обмирщение и коррупцию, распространенные среди высшего духовенства. В понтификат И. проводились реставрационные работы в Латеранском соборе, была заново отстроена ц. Санта-Мария ин Виа Лата. По приказу папы в стороне от папского дворца в Ватикане была построена вилла Бельведер (от итал. Belvedere - «прекрасный вид»). Сооружение предназначалось для развлечений и отдыха и представляло собой невысокую 8-угольную башню с широкими окнами, из к-рых открывалась панорама на близлежащие сады и на Рим. Интерьер виллы украшали фрески А. Мантеньи и Пинтуриккьо. В Риме в это время работали такие живописцы, как Филиппино Липпи, А. Романо и Перуджино. А. Полициано выполнил по заказу папы перевод на латынь соч. «История от Марка Аврелия» греч. историка Геродиана.

http://pravenc.ru/text/468787.html

Именно это и произошло. Великобритания и Франция в разное время оказывали полную дипломатическую, а иногда и военную поддержку Турции в ее войнах против Российской и Австрийской империй. Австрийцы и русские слишком далеко расширили свои завоевания и, став слишком могущественными за счет турок, становились угрозой для своих соперников в Западной Европе. Это была обычная, хоть, и циничная политика баланса сил. Священная война превратилась в пропагандистское оружие, метод, который, используемый с хитростью, бывает эффективным против доверчивого врага. Внезапно возникшая взаимопомощь между Турцией и Польшей представляется нереальной и невозможной. Тем не менее, по какой-то немыслимой причине, кажущейся нам сегодня бредовой, турки напали на Россию из-за агрессии последней против Польши. Россия в ответ обвинила Турцию в попустительстве нападениям крымских татар на казаков Украины, и две страны вступили в войну. Русские взяли Азов, совершили поход на Крым и потребовали от крымско-татарского хана разорвать все связи со Стамбулом. Хан отказался. Московиты и казаки под командованием фельдмаршала Бурхарда фон Миниха, немца на русской службе, вторглись в Крым в 1736 году и в ходе кампании невероятной жестокости опустошили страну, убив тысячи невинных жителей, сожгли сотни деревень и, наконец, были вынуждены вернуться в Россию, оставив после себя 30 тысяч погибших от голода и болезней. В ответной кампании татары вторглись на Юг России, разбили русских и угнали 30 тысяч украинских и русских пленников в Крым для пожизненного рабства. Далее на востоке русские войска, отправились на Кубань, и вынудили мусульманских жителей переменить свой союз с султаном на союз с царем, или, скорее, с царицей, поскольку Россией тогда правила женщина, Анна, одна из меньших имперских светил России, которую сегодня больше помнят за то, что у нее был английский муж и немецкий любовник. Русские, к которым присоединились австрийцы, встретились с турками в Немирове в 1737 году, чтобы заключить мирное соглашение, в котором не было ничего, но выражалось много благочестивых мыслей. Какие бы завоевательные войны не вели эти три страны, в их заявлениях всегда присутствовала нотка сакральности, даже если было совершенно ясно, что все сражаются только за земли и власть, а не за Иисуса или Мухаммеда. Турки оборонялись, австрийцы требовали больше земель в Сербии, Боснии и Валахии, а русские, стремясь закрепиться на Черном море, претендовали на Крым и Кубань, и требовали свободного прохода к Черному морю и Средиземному морю через Босфор и Дарданеллы и, подобно австрийцам, кусочка Боснии и Валахии.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Составленный в 1091-1095 гг. Декрет И. Ш. содержит 3760 глав, объединенных в 17 титулов. Источниками послужили Декрет Бурхарда и «коллекция А» «Трехчастного свода»; использовались также исторические произведения и труды отцов Церкви, Бревиарий Алариха II (484-507), Институции Юстиниана, капитулярии и проч. Впосл. Декрет И. Ш. получил широкое распространение в Европе. «Панормия» была завершена ок. 1095 г. В соответствии с греко-лат. названием (от греч. πν - всё и лат. norma - правило) сочинение представляет собой обзор канонического права в 1200 главах, объединенных в 8 книг, где описаны основные сферы деятельности католич. Церкви и принципы ее устройства. В основу «Панормии» лег Декрет, дополненный текстами др. канонических собраний. Быстро завоевав популярность, «Панормия» до появления Декрета Грациана оставалась самым используемым каноническим собранием на Западе. В нек-рых рукописях тексту Декрета И. Ш. предпослан теоретический пролог «De consonantia canonum» (О согласии канонов), нередко переписывавшийся в XII в. в качестве отдельного трактата. Посвященное принципам толкования канонического права, это сочинение оказало влияние как на раннюю схоластику (в частности, его использует в соч. «Sic et non» Петр Абеляр ), так и на учение о каноническом праве (прежде всего на методологию согласования канонов в Декрете Грациана). По мнению современных исследователей, соч. «О согласии канонов» тесно соотносилось с «Панормией». Влияние И. Ш. на развитие канонического права определяется прежде всего разработкой его методологических основ. Являясь результатом совмещения в кодексах различных правовых традиций, нормы, составлявшие каноническое право в кон. XI в., имели противоречивый характер и требовали правоведческого анализа. Метод согласования и трактовки канонов, предложенный И. Ш., восходил к герменевтическим принципам, разработанным в библейской экзегезе и риторике. Подобно текстам Свящ. Писания, каноны должны рассматриваться как различные, но не противоречащие друг другу (diversi sed non adversi). И. Ш. разделял канонические нормы на необязательные для исполнения увещевания (admonito) и обязательные (praeceptio - приказание и prohibitio - запрещение), за нарушение к-рых налагалось церковное наказание. Чтобы упорядочить систему права, он сформулировал принцип иерархии правовых источников, т. е. инстанций, издающих церковные законы. Имеющиеся в канонических кодексах указания, по его мнению, обладают разной степенью авторитетности и различаются по происхождению; среди них есть непреложные заповеди (lex aeterna), установленные свыше и легшие в основу канонического права, и изменяемые нормы (mobiles), к-рые появились позже и определялись конкретными нуждами католич. Церкви.

http://pravenc.ru/text/293383.html

P., 1998. P. 223). Иногда в дарственных грамотах оговаривалось, что заупокойные молитвы должны были возносить не только монахи Клюни, но и насельники всех клюнийских монастырей (напр.: Recueil. 1888. T. 4. N 2921). Нек-рых мирян, гл. обр. правителей и влиятельных людей, имевших заслуги перед клюнийцами, поминали по особому чину, словно аббатов. В Клюни для погребения мирян было устроено особое кладбище (см.: Poeck D. Laiengräbnisse in Cluny//FMSt. 1981. Bd. 15. S. 68-179). Предположительно в 1033 г. О. учредил ежегодное поминовение всех усопших 2 нояб.; в этот день кроме общих богослужений все пресвитеры клюнийских мон-рей совершали «частные» заупокойные мессы (Consuetudines. 1900. P. 124-125, 133-134; ср.: PL. 149. Col. 689; см.: Hourlier. 1964. P. 125-128; Longo. 2001). О причине, по которой было установлено поминовение, сообщается в предании о встрече некоего француза с отшельником. Согласно ранней версии предания, путешественник из Марселя встретил в Африке отшельника, к-рый открыл ему, что клюнийцы своими молитвами ежедневно освобождают души грешников из преисподней ( Rodulfus Glaber. Historiae. V 13). В Житиях О. говорится о том, что отшельник поведал паломнику-французу о страданиях грешников в чистилище и о спасительной силе молитв клюнийских монахов. Впосл. паломник сообщил об этом О., который ввел общее поминовение усопших «во всех своих монастырях» ( Iotsaldus. Vita Odilonis. II 15; PL. 144. Col. 935-937). В письме некоего Бурхарда монахам Клюни повествуется о встрече благочестивого воина с лесным отшельником; тот поведал ему о том, что Бог по молитве О. освобождает души грешников от мучений по понедельникам и вторникам ( Iotsald von St.-Claude. 1999. S. 291-294). Согласно Житиям О., благодаря молитвам клюнийцев папа Римский Бенедикт VIII был избавлен от мук преисподней ( Iotsaldus. Vita Odilonis. II 16; PL. 144. Col. 937-938). Обычай поминать всех усопших, установленный О. в клюнийских обителях, был заимствован мн. др. церквами и мон-рями. По данным нек-рых источников, этому способствовал папа Римский Лев IX (1049-1054) (MGH.

http://pravenc.ru/text/2578205.html

на основе неск. сборников церковного права IX-XI вв.: т. н. Свода, посвященного св. Ансельму, Свода Регинона Прюмского , Свода Дионисия-Адриана (Collectio Dionysio-Hadriana), «Лжеисидоровых декреталий» . Помимо них в состав «Декрета» были включены постановления Соборов IX в., каноны из пенитенциалиев , епископских капитуляриев , отрывки из творений отцов Церкви, из капитуляриев франк. королей и императоров, касающиеся церковной реформы (89 отрывков), отрывки из Дигест Юстиниана , Кодекса Юстиниана , институций Гая, из бревиария Алариха и эпитом Юлиана. 1785 канонов «Декрета» подразделены на 20 книг и титулы, внутри к-рых они сгруппированы по тематическому принципу, однако сам порядок тем достаточно произвольный (епископат, посвящение в сан, церкви, отлучение, лжесвидетельство, пост, пьянство, миряне, обвинители и свидетели, блуд, посещение больных, покаяние, намерение и т. д.). Текст мн. канонов «Декрета» носит следы правки Б.; вероятно, ему также принадлежат подписи к канонам, к-рые зачастую имеют недостоверный характер. Напр., стремясь уменьшить роль светской власти в церковных делах, он атрибутировал подавляющее большинство текстов рим. права и франк. капитуляриев как принадлежащих церковным авторитетам, прежде всего папам Римским. Текст «Декрета» характеризует Б. как активного сторонника церковной реформы, независимости католической Церкви от светских властей, хотя его позиция отличалась от той, к-рую пропагандировали григорианские своды церковного права. Согласно упоминаниям в Прологе, в работе над «Декретом» Б. помогали приор вормсского кафедрального капитула Брунихо и еп. Шпайерский Вальтер. Хронист Сигиберт из Жамблу включает в число помощников Б. Ольберта, мон. Лобского мон-ря, а впосл. аббата Жамблу, поэтому, как полагают исследователи, в «Декрете» отражена концепция церковной реформы льежской, или лотарингской, правовой школы. Б. лишь в ограниченном объеме признавал примат папы Римского, выступал против предоставления привилегий монастырям, против герм. права «частной церкви», защищал власть епископов, был противником симонии , допускал брак католич.

http://pravenc.ru/text/153683.html

Лица женского пола, жившие с клириками, в источниках именуются неопределенно и неодинаково: то они именуются здесь «женщинами», «бабами», то «супругами» и «женами». Интересно определить: если священники жили брачной жизнью, то был ли их брак совершаем с соблюдением всех форм, или же это был брак какой-либо особенный, отличный от обыкновенного? Можно утверждать, что браки духовных лиц совершались с соблюдением всех формальностей и представляли собой церковные браки в полном смысле этого слова. Это лучше всего можно уяснить примерами, заимствованными из истории Германии и Франции тех же веков и составляющими, конечно, аналогию с итальянскими явлениями в том же роде. Так, о епископе Лозаннском Бурхарде (XI в.) говорилось, что он имел законную жену. К супругам епископов прилагались такие титулы, которые ясно показывали, что они были совершенно законными женами. Так, Анзопейя, супруга Пасхалиса, епископа Шурского (Chur), именовалась «госпожой епископом и архипастыршей Шурской». А жена Зигфрида, епископа Леманского (X в.), называлась «епискописсой». О Поппоне, епископе Тулском, сохранилось также известие, что он с соблюдением обычных церковных форм вступил в брак. По всей видимости, и в Италии происходило то же самое, т. е. брак духовенства был действительным, законным браком. Вот несколько примеров, хотя и не таких ярких, как вышеприведенные. Бонитон рассказывает следующее о папе Бенедикте IX: когда этот папа пожелал будто бы взять себе в жены одну девицу, то отец девицы соглашался на это, но под условием, что Бенедикт откажется от папства. Римский летописец изучаемых нами времен о самих монахах рассказывает, что они женились, не переставая быть монахами. В одно очень тяжелое время в истории Фарфасского монастыря, по словам летописца, сюда возвратились некоторые монахи и «начали здесь открыто жить со своими – не скажу: конкубинами, – а с женами, ибо они вступили с ними в законный брак». Из приведенных фактов видно, какой характер носил на себе брак итальянского духовенства X и XI вв. По-видимому, и юридические отношения, в какие поставлял священнический брак итальянских духовных лиц к их женам и потомству, со своей стороны доказывают, что этот брак был формально правильным.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Lebede...

Акты и апология Аполлония Предисловие к актам и апологии Св. Аполлония В 1874 г. венецианские мехитаристы издали двухтомник житий святых, среди которых были и акты мученичества Аполлония 688 . Однако они остались не замеченными научной общественностью, пока внимание к ним не было привлечено известным ученым, знатоком древнеармянской литературы Конибиром (Conybeare), опубликовавшим 21 июня 1893 г. их английский перевод. Оказалось, что житие следует протоколам допроса того самого Аполлония, о котором пишут Евсевий в ЦИ (V, 21), ссылающийся на свое не дошедшее до нас собрание древних мученичеств, и Иероним ( О знам. мужах , 42), называющий Аполлония «римским сенатором». Почти сразу же на публикацию Конибира отреагировал Гарнак, держа доклад 27 июля в Прусской Академии наук о новооткрытой апологии на основании выполненного по его просьбе Бурхардом немецкого перевода и назвав ее «самой благородной апологией христианства, дошедшей до нас от древности» (фраза, ставшая крылатой). В 1895 г. болландисты обнаружили и опубликовали греческий текст (G) защитительной речи, поставив тем самым дальнейшие исследования на более прочную почву. Расхождения двух версий и поднимаемые апологией проблемы пробудили живейшие дискуссии, не получившие окончательного удовлетворительного разрешения до сего дня. Мы ознакомим читателей с этими проблемами, представляющими несомненный интерес и важными для понимания текста, по возможности кратко. Подлинность апологии и надежность текста После того как улеглась первая волна эйфории, послышались голоса (прежде всего Геффкена), отказывающие апологии Аполлония в оригинальности и силе и настаивающие на интерполяции актов, так как представлялось маловероятным, чтобы столь длинная по сравнению с другими дошедшими до нас протокольными записями речь была произнесена и выслушана сенатом. Отложив на время вопрос об оригинальности речи, займемся проблемой ее подлинности. Объем апологии и размер ораторских речей не может доказывать ее позднейшую интерполяцию, ибо аналогичные случаи известны, хотя и малочисленны 689 , особенно же следует принять во внимание, что мы имеем дело с дискуссией образованного и знатного мужа с одной стороны, с противной – заинтересованного и сведущего в философии префекта и других лиц.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/soc...

СВЯТЫЙ МУЧЕНИЧЕ АПОЛЛОНИЕ, МОЛИ БОГА О НАС! Литература I. Издания и переводы А. Армянский текст [прибл. V в.] Издания 714 Vitae et Passiones Sanctorum. Venetiis, 1874, v. 1, p. 138–43 [Титул без паралл. лат. перевода. Назв. на арм. см.: Bibliotheca hagiographica Orientalis, ed. P. Peeters. Brux., 1910, p. 20, 79]. Переводы Англ .: F. C. Conybeare. – In: «Guardian», 21 (18?).6.1893; переизд.: The Apology and Acts of Apollonius and other Monuments of Early Christianity. L., 1894, 29–48; 2 1896, 35–48. " Нем .: Burchard’a. – In: Harnack A. Der Prozeß des Christen Apollonius vor dem praefectus praetorio Perennis und dem römischen Senat. – Sitzungsberichte der preussischen Akademie der Wissenschaften, (Berlin) 1893, 37, S. 721–46. Перевод переиздан у Klette 1896, Gebhardt’a 1902 и др. R. Seeberg’a: Das Martyrium des Apollonius. – Neue kirchliche Zeitschrift 4, 1893, 836–72 (комментир. перевод на с. 840–55). P. Rohrbach’a (?): Sic et Non. Neue Actenstücke aus der Zeit der Christen Verfolgungen. – Deutsche Rundschau, April 1895, S. 42 ff. (кроме § 4–11, 24–7, 43–5, 47). Латин .: Василия Саркисьяна. – В кн:. Der heilige Märtyrer Apollonius von Rom. Eine historisch-kritische Studie von Max, Prinz von Sachsen. Mainz, 1903, 4–35. Лат. перев. сделан по просьбе Макса венецианским мехитаристом. Однако он настолько отличается от оригинала и прочих переводов, что либо недопустимо волен, либо сделан по-другому арм. тексту, хотя Макс не пишет о какой-нибудь иной рукописи. В примечаниях Макс указал расхождения лат. перевода с переводами Конибира и Бурхарда. Русск .: А. Л. Римский сенатор-апологет. Недавно открытая апология мученика Аполлония, римского сенатора. – ХЧ 1896, 11/12, 495–516 и отд. Перев. на с. 499–504 с нем. перев. Рорбаха, недостающие §§ переведены с англ. по Конибиру. В. Греческий текст Издания BHG, 149, р. 52 (BHG 1984, р. 29). [Editio princeps sec. Paris. Gr. 1219 (olim – Colb. 4137), saec. XI:] Apollonii Romani Acta graeca ex codice Parisino graeco 1219. – AB 14, 1895, 286–94 (предисловие на с. 284–6).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/soc...

12 О раввин. толкователях Писания срав. Lehrbuch d hist krit. Einl. in d. A. Test. Keil’s. § 226. 13 Срав. Льва Мутиненсиса Historia rituum hebr. praesent. temporis 1638. На француз, языке известно сочинение Simonville (P. Симон). 1682. 12. Буксторфа Synagoga jud. Баз. 1661, I. Xp. Г. Боденшатца, Kirchl. Verfassung der heut. luden 4 части, 1748. 14 Срав. Фр. Ц. Мейера ludaica s. veter. scriptorum prof. de rebus jud. fragmenta. Iena. 1832 (не полна). 15 Отрывки из Манефосовой истории египетских династий (гл. 260 из Хр.) составляют почти только каталог династий, ничего не дающий для археологии. Отрывки обработанной на греческом языке Филином Библиусом, финикийской истории Санхуниатона собраны И. Конр. Ореллом (Sanchun. fragmenta de cosmogonia et mhéologia Phoenicum, gr. et lat. Lps. 1826)·, 3 тома халдейских, ассирийских и индийских древностей из сочинений Бероза собраны Рихтером Berosi Choldaeor. historiae quae supersunt. Lps. 1825); отрывки из Ктезиаса собраны И. Хр. Фел. Бэром Ctesiae Cnidii Operum reliquiae Frcf. a M. 1824. 16 Из очень богатой арабской и сирийской литературы есть отдельные, важные для библейской археологии, сочинения. Особенно богатый материал они доставляют географии и естественной истории, почему и приводились многократно уже Бохартом, Цельсом и др. Самые известные из этих сочинений перечислены у Розенмиллера, Bibl. Alterth. I, 1. S. 34 ff. 17 Число этих описаний путешествий увеличивается с года на год. Робинсон, Palast. 1. S. XVII–XXIX, представляет очень богатый, содержащий более 100 нумеров, реестр путешественников с критическими замечаниями; этот каталог при новых библейских исследованиях увеличен еще 25 нумерами из последних 8 лет. Из древних описаний путешествий, особенно важные для библейской археологии, именно составленные Белоном, Маундреллем, Корте и друг., собраны Г. Е. Г. Павлюсом, под заглавием: Sammlung der merkw. Reisen in d. Orient in Uebersetzung u. Auszugen. Между появившимися в последние 80 лет наиболее важны: Карстена Нибура Beschreib. von Arabien. Copenh. 1772. 4. (являл. и на франц, языке много раз); Reisebeschreibung nach Arabien und andern umliegenden Làndern. Bd. I и II Copenh. 1774–78. Bd. II. Hamb. 1837. Улр. Ясп. Зетцен (убитый в Аравии 1811 г.) долго был известен только по письмам из Саксонии, пока вкоротке была издана часть его дневника проф. др. Кризе. Берл. 1854 и 55. 3 тома. И. Д. Бурхардта, Reisen in Syrien u. s. m. mit Anmerkk. изд. Гезениусом. 2 т. Вейм. 1823–24. Г. X. Шуберта, Reise nach dem Morgenlande. 3 Bde. Erl. 1838–40 (важное для истории природы). Эд. Робинсона Palastina und sudlich angrenzenden Lander. Tagebuch einer Reise im I. 1838 in Bezug auf die bibl. Géographie unternommen von Robinson u. E. Smith. 3 Bande mit Karten u. Plânen Halle 1841 ff. Его же «Neuere bibl. Forschungen in Palastina und in den angrenz. Landern.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010