Триодью называются две богослужебные книги, которые содержат в себе службы, иначе последования, с изменяемыми молитвословиями для подвижных дней Богослужения круга годичного, и между молитвословиями имеют трипеснцы, т. е. неполные каноны, состоящие не из 9-ти или 8-ми песней, a из трех (трипеснцы), четырех (четырепеснцы) и из двух (двупеснцы). От канонов трипеснцев книги Триодь (τριδιον) получили свое название. Трипеснцы, четырепеснцы, двупеснцы назначено петь только в дни седмичные, но не в воскресные. В продолжение шести седмичных дней поются все 9-ть песен канона. Двупеснец состоит из 8-й и 9-й песни. Он положен в Триоди только в великий вторник на утрени. И во всяком трипеснце и четырепеснце находится 8-я и 9-я песни. Пред этими песнями в понедельник находятся 1-я песнь, во вторник 2-я, в среду 3-я, в четверток 4-я, в пятницу 5-я, a в субботу 6-я и 7-я песни. И так, в седмичные дни, кроме субботы, поются трипеснцы, a в субботу – четырепеснцы. Обе Триоди воспоминают разные события, поются в разное время и имеют особые названия: одна именуется Постною. a другая – Цветною Триодью. Триодь постная Триодь Постная содержит службы, иначе последования, с изменяемыми молитвословиями для Богослужения тех подвижных дней круга годичного, которые составляют приготовление к Великому посту и самый Великий пост . Под приготовительными днями к Великому посту разумеются: неделя (воскресение) Мытаря и Фарисея, неделя (воскресение) Блудного сына, суббота и неделя (воскресение) Мясопустные, вся седмица (семь дней) Сырной недели. Под Великим постом разумеется святая Четыредесятница и Страстная Седмица. Триодь Постная в некоторые дни заменяет известными своими песнопениями подобные песнопения Октоиха, и в те дни Октоих не поется; иногда же песнопения Октоиха соединяются с песнопениями Триоди. Немного таких дней, в которые, при пении Постной Триоди, не поются вовсе песни Октоиха; дни эти суть: суббота 5-й недели Великого поста – суббота акафиста, неделя (воскресение) Ваий – праздник двунадесятый и дни Страстной седмицы, начиная с понедельника до великой субботы.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Nik...

В состав первоначального Иерусалимского типикона вошли следующие три части. Первая, общая, часть содержит в себе изложение нощеденственного порядка богослужения и правила, регулирующие жизнь монахов. Здесь находим постановления о пище, питье, об одеждах, об обуви и других потребах монастырских. Во второй части излагаются службы годичные по Минеям, Триодям Постной и Цветной и так называемые Марковы главы. Третья, и последняя часть наполнена общими указаниями на краткие песнопения и некоторые необходимые в богослужебной практике молитвословия. Этот состав Типикона в главных своих чертах удерживается и до настоящего времени, но количество статей постепенно возрастало до тех пор, пока Типикон не принял свой настоящий неизменный вид. В конце XVI века к Марковым главам присоединились храмовые главы, которых греческая богослужебная практика не знала и не знает доселе. К этому же времени Типикон значительно осложнился и в остальных своих частях, а главным образом в последней. Дело в том, что в XVI в. создались так называемые обиходники или монастырские уставы, которые на время как бы даже заслонили собою главный регулятор нашего богослужения – Иерусалимский устав. Эти обиходники есть не что иное, как тот же Иерусалимский устав, но с той разницей, что в них количество служб русским чудотворцам значительно больше, чем в последнем, и самые службы обставлены большей торжественностью и церемониальностью. Кроме того, обиходники ввели немало и местно-русских обычаев, весьма часто практиковавшихся на месте создания обиходника, каких не было в господствующем Иерусалимском Типиконе. Появление обиходников в богослужебной практике оказало громадное влияние и на первопечатный Иерусалимский Типикон. Типикон 1610 года, изданный в Москве печатного дела мастером Онисимом Михайловым сыном Родошевским, представляет замечательную попытку свести в одно целое русские монастырские обиходники и Иерусалимский господствующий устав и дать для всей Русской Церкви один общий устав. Однако эта прекрасная попытка не нашла себе поддержки со стороны даже русского патриарха Филарета и подверглась жестокому осуждению.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Далее в письме ставится вопрос о том, какие книги нужно исправить в первую очередь. Архиеп. Сергий рассматривает два списка книг. В первый входят Типикон, Требник, Служебник и Следованная Псалтирь, а во второй – Октоих и Минеи. Архиеп. Сергий отдает предпочтение второй группе книг. «Нам нужно и важно сделать понятным прежде всего наше общественное богослужение, потому что оно касается без исключения всех христиан, недостатки перевода там чувствуются всеми, вред от промедления с исправлениями, а равно и польза от последних наиболее заметны именно здесь. Между тем, служебник и типикон всегда останутся лишь в руках совершителей богослужения или же уставщиков; с требником рядовому мирянину приходится встречаться только в случаях треб, то есть довольно редко и далеко не всем. Псалтирь же со восследованием содержит, наоборот, повседневное богослужение, текст которого настолько привычен для всякого более или менее постоянного богомольца, что едва ли даже и удобно вносить в этот текст какие-либо изменения, особенно прежде, чем будут исправлены другие части богослужения». 146 Далее архпеп. Сергий указывает, что начинать исправление нужно с той книги, переиздавать которую будут в ближайшее время, то есть с той, запас которой на типографском складе наименьший. По всей видимости, вопрос о возможности продолжать исправление богослужебных книг не был тайной и так или иначе обсуждался между членами Комиссии. Так, Н.Ф. Чуриловский в письме к К.Я. Здравомыслову от 23 августа 1911 г. пишет, что следующей книгой, которую предстоит исправлять, является Октоих. Это аргументировалось тем, что в Октоихе содержится значительное число молитвословий, которые встречаются и в других богослужебных книгах, и, таким образом, исправление Октоиха подготовит предварительную работу над другими богослужебными книгами. «В Октоихе очень много таких молитвословий (ирмосы, стихиры, седальны, богородичны), которые часто повторяются в других богослужебных книгах, имея Октоих своим первоисточником; для примера можно указать, что конец Постной Триоди изобилует седальнами и богородичными, встречающимися также и в Октоихе. В Минеях месячных тоже замечается немало молитвословий, нуждающихся в согласовании своего изложения с текстом Октоиха. Таким образом, исправляя Октоих, мы тем самым подготовим и облегчим исправление других богослужебных книг, и, собственно говоря, с него бы и следовало начинать их исправление». 147

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

Прежде всего к этому разделу можно отнести два небольших фрагмента вводного характера из д. 196, л. 3–4 и 9–10 об. В них А.А. Дмитриевский говорит, что, тогда как большинство исследователей отводят богослужебным книгам скромную роль «богослужебных принадлежностей» 260 , он, Дмитриевский, относит их «к самым непосредственным и прямым источникам нашей науки» 261 . Следовательно, как и ко всякому источнику, к богослужебным книгам необходимо применить приемы «строгой научной критики» 262 в целях отделения зерен от плевел, что мы действительно будем наблюдать в дальнейших лекциях. Программа А.А. Дмитриевского по этому спецкурсу не сохранилась; кратко упоминает о преподанных молодым ученым разделах в своей программе по литургике Н. Ф. Красносельцев : «А приватдоцентом Дмитриевским: историческое обозрение богослужебных книг: Типикона, Служебника, Требника, Триоди Постной, Триоди Цветной и Октоиха» 263 . Однако до нас дошли лекции не по всем указанным в программе книгам, а лишь следующие: 1. Вводная лекция (д. 196, л. 3–4, 9–10). В лекции А.А. Дмитриевский говорит о богослужебных книгах, как источнике науки литургики, и обосновывает мысль, почему нужно изучать богослужебные книги. 2 . О церковном Уставе или Типике (д. 152, л. 1–24 об.; д. 196, л. 426–446 об., 258–281). В этом разделе, с которого, видимо, и был начат курс лекций, очень подробно рассматриваются Студийский и Иерусалимский типиконы со стороны как их содержания, так и истории. Здесь упоминается работа «Богослужение в Русской Церкви в первые пять веков», вышедшая в феврале – марте 1882 г. Но, с другой стороны, не упоминается монография И. Д. Мансветова «Митрополит Киприан в его литургической деятельности», которая также вышла в 1882 г. Исходя из этого, мы можем предположить, что эта лекция была написана в 1882 г., в промежутке между выходом работы «Богослужение в Русской Церкви в первые пять веков» и тем моментом, когда А.А. Дмитриевский ознакомился с монографией И. Д. Мансветова . В начале данной лекции А.А. Дмитриевский сравнивает Студийский и Иерусалимский богослужебные уставы, называет их сходства и различия. Заканчивается раздел словами: «Более частные отличия устава студийского от иерусалимского интересующиеся найдут в моей статье “Богослужение в Русской Церкви за первые пять веков” В общем, нужно вполне согласиться со словами Ф. Тоскани, что служба по Студийскому уставу была короче, чем по Иерусалимскому, менее торжественна, чем в настоящее время, со значительным преобладанием чтения, а не пения» 264 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Dmitri...

Теснейшим образом сближая нас с понесшим вольные страсти Спасителем нашим, Богослужение Страстной седмицы доставляет нам бесценную возможность мысленно созерцать потоки Его святейшей крови, пролитой за нас, и слышать, как бы непосредственно из самых пречистых Его уст последние предсмертные речи и Божественные Его наставления. Словом, присутствуя в Страстную седмицу на службах церковных, живо представляющих все события последних дней Спасителя как бы совершающимися пред нами, мы проходим мысленно всю величественно трогательную и безмерно назидательную, так близкую сердцу христианина истории страданий Христовых, мыслью и сердцем своим «сшествуем Ему и сораспинаемся Ему». Вследствие этого Страстная неделя является знаменательнейшим временем в году, несравненно возвыжающим душу христианина и настраивающим ее к принятию самых высоких идей и впечатлений, – временем, доставляющим обильную пищу для религиозной христианской мысли и небесное наслаждение, и восторги верующему сердцу. 295 Изменяемые песнопения церковных служб в течение твсей Страстной седмицы положены из Триоди Постной (за исключением 4 воскресных стихир и догматика «на Господи воззвах» из Октоиха 1-го гл. на вечерне Великой субботы, но, впрочем, тоже находящихся в Триоди, на ряду); причем в первые три дня Страстной седмицы Богослужение еще продолжается совершаться по «чину постному», но с некоторыми особенностями сравнительно с этим чином. – Во всю Страстную седмицу утреня, с начала и кончая возгласом после великой ектеньи, следует порядку, указанному выше для седмичных дней св. Четырсдесятницы (ом. 553 стр.). После великой ектеньи и возгласа в течение всей седмицы кроме субботы, поется (вместо «Бог Господь») с обычными стихами «Аллилуиа» на 8-й гл. В понедельник, вторник, и среду после «Аллилуа» поется (вместо положенных в предшествуюшие седмичные дни Великого поста троичных гласа) 3-ды (2-й раз, на «Слава», а 3-й на «И ныне»), «косно и велегласно, и со сладкопением равно» (см. Триодь Пост.), умилительный тропарь: «Се жених грядет», чем св.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Bulgako...

Надо сказать, что в апостольском богослужении в первые годы жизни христианской общины, скорее всего, суббота выделялась среди дней седмицы, поскольку христиане посещали Храм и еще можно было ходить в синагогу, полный разрыв с которой происходит лишь в начале II века. Конечно же, тогда субботнее богослужение уже имело определенное значение, хотя и не столь большое, как до пришествия Спасителя. В новозаветном богослужении, когда Храм был разрушен, синагоги нельзя было посещать, суббота выделялась среди дней седмицы наряду с воскресеньем. Буквально с первых шагов формирования христианского богослужения мы видим столкновение двух особенных дней и в то же время их единство. Это же мы будем наблюдать и в современном богослужении. Исторический экскурс сейчас невозможен; мы будем говорить о том, как ныне совершается субботнее богослужение и что значит суббота в годовом и седмичном круге. Первое, о чем мы поговорим: суббота в годовом богослужебном круге. Дело в том, что главные субботы года, их литургические темы, как раз и объясняют нам то место, которое занимает этот день в седмичном богослужебном круге. Все проистекает из того, как устроены две главные субботы года – суббота Лазарева и суббота Преблагословенная. Конечно же, эти дни мы будем рассматривать с точки зрения их чинопоследования и каких-то формальных особенностей, когда будем говорить о Триоди Постной, о последних днях ее пения, но сейчас важно рассмотреть самое главное, что с ними связано, чтобы создать более полную картину субботнего богослужения. Суббота Лазарева и суббота Преблагословенная – это, безусловно, две главные, две центральные субботы церковного года, и разговор должен начаться именно с них. Хотя суббота Лазарева уступает субботе Преблагословенной по торжественности, полноте, значимости, оторвать их друг от друга невозможно; в каком-то смысле они сравнимы по своему богослужебному статусу. Конечно же, вы прекрасно представляете себе канву евангельских событий, которые являются нам в богослужении Лазаревой субботы, – тех событий, с которыми мы соприкасаемся, участвуя в церковных службах. Ваш литургический опыт напомнит вам о том, что это, несомненно, великий праздник, хотя формально и не выделенный.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Что же касается конкретно «Часослова для мирян», то здесь читатель-молитвенник получает, так сказать, двойную выгоду: во-первых, он при желании может пользоваться русским переводом в своей домашней молитве (но если церковнославянский ему вполне понятен, то в его распоряжении имеется соответствующий текст), а во-вторых, он имеет возможность подготовиться и к храмовому богослужению, где он услышит в том числе и те самые тексты, что представлены в сборнике. Разумеется, это не единственный перевод Часослова на русский язык. Здесь прежде всего необходимо упомянуть первый и последний тома семитомника «Православное богослужение», издаваемого Свято-Филаретовским институтом, – «Вечерня и утреня» и «Часослов» соответственно (в настоящее время постепенно выходят в свет тома третьего издания этого сборника переводов, включающего также и церковнославянскую версию текстов). Однако не может быть единственно правильного, одного на все времена перевода – и потому различные переводы одних и тех же текстов дополняют и оттеняют друг друга, позволяют проводить сравнительный анализ, выявлять слабые и сильные стороны. Интенсивная переводческая работа постепенно ведет к формированию литургического стиля русского литературного языка – точно так же, как ранее сформировались иные стили: публицистический, научный, научно-популярный и др. 3. Переводы иером. Амвросия (Тимрота). Пользуясь случаем, мы хотели бы здесь рассказать о переводах о. Амвросия, которыми он занимается уже много лет. Если зайти на сайт www.wertograd.org и перейти по ссылке «Богослужение» (ссылка ведет на сайт www.azbyka.ru ), то мы увидим перечень богослужебных текстов, переведенных о. Амвросием. Это и Часослов с приложением, и воскресный Октоих, и Праздничная Минея, и наиболее важные службы Триоди – как Постной, так и Цветной, и многие другие тексты. Можно выбрать представление текста в две колонки (церковнославянский текст будет дан в транслитерации), а можно при желании увидеть один лишь церковнославянский перевод в аутентичной графике и орфографии.

http://bogoslov.ru/article/4922459

Александр Шмеман «Великий пост» — читать полностью   Из Триоди Постной и последование богослужения на 5 марта   Когда Ты вознамеришься придти/суд праведный сотворить, Судия праведнейший,/восседая на престоле славы Твоей,/река огненная ужасающая/пред Твоим судейским местом увлекает всех,/и предстоят Тебе небесные Силы,/и люди со страхом судятся,/в том, что каждый соделал;/тогда пощади нас, Христе,/и удостой участи спасаемых, как милосердный,/с верою молим Тебя. Книги раскроются,/явлены будут деяния людей/перед нестерпимым судилищем,/и огласится вся долина плача страшным скрежетом,/при виде всех согрешивших,/в муки вечные судом Твоим праведным отсылаемых,/и напрасно плачущих жалостно./Потому Тебя молим, Благой:/«Пощади нас, воспевающих Тебя,/единый Многомилостивый!» Возгласят трубы, и опустеют гробницы,/и воскреснет все естество человеческое трепещущее:/доброе соделавшие в восторге радуются,/ожидая получения награды;/согрешившие же трепещут, страшно рыдая,/в муку посылаемые и от избранных отделяемые./Господи славы, пожалей нас, как благой,/и удостой участи возлюбивших Тебя. Плачу и рыдаю,/когда чувством представлю огонь вечный,/тьму внешнюю, и тартар, и ужасного червя,/а также – и зубов скрежет непрестанный,/муку, предстоящую безмерно согрешившим/и Тебя, преблагого, нравом злым прогневавшим, –/из них один, и притом первый – я, несчастный!/Но милостию Твоею, Судия,/спаси меня, как милосердный. Читать по-русски , по-церковнославянски   Последование богослужения на 5 марта     М. Красовицкая «Литургика»   Обратим внимание на тексты хвалитных стихир. Эти богослужебные тексты содержат не только призыв к молитве об усопших, не только просьбу о пощаде их, обращенную к Спасителю, но и слова, которые имеют больший смысл для живых. Это стихиры, посвященные осмыслению таинства смерти; многие из них повторяют тексты отпевания. Так, например, в начале службы наГосподи, воззвах на Славу поется всем известная знаменитая стихира «Плачу и рыдаю, егда помышляю смерть, и вижду во гробех лежащую по образу Божию созданную нашу красоту, безобразну, и бесславну, не имущу вида. О чудесе, что еже о нас сие бысть таинство, како предахомся тлению, како сопрягохомся смерти?…»

http://predanie.ru/tema/vselenskaja-rodi...

4. В тех же видах сделать наш богослужебный текст наиболее понятным, проф. А.А. Дмитриевский возбудил вопрос, нельзя ли в наших богослужебных книгах ввести обычную, а не славянскую пунктуацию (т.е. знаки ?/и пр(очие)) или, по крайней мере, расставить знаки препинания соответственно смыслу речи. Теперешняя наша пунктуация часто воспроизводит греческую, имевшую целью отметить лишь стихотворные строки, и, конечно, иногда может скорее затемнить речь, чем облегчить ее понимание. Вполне присоединяясь к мысли о необходимости обратить должное внимание на расстановку знаков препинания в наших богослужебных книгах, как на одно из средств к правильному пониманию их смысла, а отсюда к правильному чтению и пению, Комиссия решила вопрос о введении русской пунктуации представить на рассмотрение Высшей церковной власти, полагая, что если такое введение признано будет желательным, то его может сделать легко сама типография при печатании. 5. Комиссией рассмотрен и исправлен текст всей Постной Триоди. Остались неисправленными лишь следующие части: а. Каноны на утрени 1-й в Неделю 2-ю Вел(икого) Поста, на повечерии в Неделю православия, в Вел(икие) Четверг и Пятницу, п(отому) ч(то) ни в греческих, ни в славянских триодях прежних редакций, доступных Комиссии, этих канонов не оказалось. б. Все синаксари. По мнению Комиссии, синаксари не представляют из себя в собственном смысле богослужебного текста. Это лишь просто назидательное чтение, подобное чтению толкового Евангелия, проповедей и т.п. Нет особенной цели, ни оснований удерживать для синаксарей славянского языка, а прямо перевести их на современный русский (может быть, в некоторых местах переделав их) и издать в виде особой книжки или печатать в виде приложения к Триоди и славянским шрифтом. Тогда, может быть, само собой восстановилось бы чтение синаксарей за богослужением (почти всюду забытое) и приносило бы слушающим несомненную пользу. Некоторым прецедентом для нас мог бы служить пример Петра Могилы , в Триоди которого синаксари все переведены на местный западно-русский говор.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

На Сырной седмице, как и на предшествующих, в состав богослужения входят песнопения Октоиха и Минеи; но, кроме них, в это время поются еще песнопения Триоди Постной, или совместно с ними (в каноне), или же заменяя песнопения Октоиха (в вечерних и утренних стихирах на стиховне). В частности: На вечерни в неделю Мясопустную (накануне понедельника Сырной седмицы). Стихиры на Господи воззвах на 6 из Октоиха и Минеи. Слава, если есть, из Минеи. И ныне, богородичен по гласу Славы из дополнительной части Минеи. Если Славы святаго нет; то Слава, и ныне, богородичен Минеи. Стихиры на стиховне – Триоди. Слава – святаго из Минеи, если есть. И ныне, богородичен по гласу Славы из дополн. части Минеи. Если Славы святаго нет; то Слава, и ныне, богородичен Триоди 531 . Самый порядок вечерни одинаковый с порядком вседневной вечерни, поемой во дни пения Октоиха. Повечерие после вечерни малое. Полунощница – повседневная. На утрени понедельника Сырной седмицы. Порядок тот же, какой имеет утреня, отправляемая в седмичные дни в период времени пения Октоиха. На Бог Господь поется тропарь святаго и т. д. „Каноны поем, якоже обычай, Октоиха и Минеи святаго. В коих же песнях приходит трипеснец, аще ли есть двоирмосен, оставляем оба канона Октоиха. И поем Минеи канон с ирмосом на 6, и Триоди на 8, последи ирмос: Песнь победную“. Это означает то, что в данное время поются сначала обыкновенные два канона Октоиха (в понедельник покаянный, или умилительный, и безплотным), первый с ирмосом на 6, ирмос по 1, второй без ирмоса на 4; а после них канон Минеи без ирмоса на 4. Но в тех песнях, в которых есть трипеснец или, точнее, два трипеснца, имеющие, каждый, свой ирмос (впрочем, в понедельник в 1 песни у того и другого трипеснца ирмос один), в этих песнях Октоих оставляется; поются же сначала канон Минеи с ирмосом на 6, ирмос по 1, потом трипеснцы, каждый на 4, оба на 8, без ирмосов, только в заключение в тех песнях, где есть трипеснцы, на катавасию ирмос второго трипеснца. В понедельник трипеснцы содержат именно 1, 8 и 9 песни: в другие дни 8 и 9 всегда остаются, но первая меняется. Песни Священного Писания, при пении канона, стихословятся так, как в седмичные дни при пении Октоиха.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Rozano...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010