«Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего. Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих» (Псалтирь 118:18-19) Библиологический словарь Библиологический словарь — уникальная энциклопедия обо всём и обо всех, имеющих отношение к Слову Божьему. Над Библиологическим словарем  о. Александр Мень работал 10 лет. Это справочное издание содержит тематические статьи по библейскому богословию и библейской критике. В него также включены статьи о выдающихся богословах и ученых, священнослужителях, церковных писателях и историках, художниках, переводчиках и издателях, тех, чьи труды так или иначе имеют отношение к Библии. В словаре нет статей о библейских именах, за исключением имен самих священных авторов.   Библиологический словарь АБ–АМ АБЕЛЬ (Abel) Феликс Мари, иером. (1878–1953), франц. католич. библеист и историк. Девятнадцати лет поступил послушником в Доминиканский орден; рукоположен в 1902. Был активным сотрудником библейской школы; публиковался в «Библейском обозрении» («Revue biblique») и др. изданиях. Первые годы науч. работы А. проходили в напряженной обстановке, связанной с развитием католич. и официальным осуждением его Римом. По–видимому, это побудило А. заняться сравнительно нейтральной областью — библейской и историей Св. Земли. Его фундаментальный труд «География Палестины» de la Palestine», v.1–2, Р., 1933–38) признан классическим. Совместно с он участвовал в раскопках древних израил. городов и опубликовал ряд монографий по библейской. Для Библии А. подготовил Ис Нав («Le livre de P., 1950) и 1–2 Макк («Les livres des P., 1948) со вступлениями и комментариями. В «Библейские исследования» («Etudes bibliques») вышел отдельно его перевод 1–2 Макк с греч. текстом и толкованиями («Les livres des P., 1949). А. состоял консультантом библейской комиссии при папе XII и президентом Палестинского вост. общества. За науч. заслуги награжден орденом Почетного легиона. Последней работой А. явилась 2–томная «История Палестины от завоевания ее Александром до вторжения арабов» («Histoire de la Palestine depuis la conqute d’Alexandre jusqu’… l’invasion arabe», P., 1952). В этой работе А. не затронул вопросов духовной истории, ограничившись рассмотрением социальной и политич. обстановки в древней Палестине 4 в. до н.э. — 7 в. н.э. Скончался А. в Иерусалиме.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=727...

Переводом св. Писания на славянский язык мы обязаны трудам св. Кирилла и Мефодия, просветителей племен славянских. Они передали нам Ветхий Завет с греческого перевода Семидесяти толковников. Но в некоторых списках Моисеева Пятикнижия встречаются следы исправления древнего славянского перевода по еврейскому подлиннику. Уже прежде было замечено это явление славянским филологом А. Х. Востоковым в некоторых библейских рукописях Румянцевского Музеума. Но ученый исследователь по роду своих занятий обратил внимание только на изменение некоторых собственных имен в этих списках по еврейскому произношению, и сверх того, заметил еще как особенность, что в них между славянскими речами встречаются обороты и русские слова XV века, иногда же, и «лишние слова, вставленные в текст русскими переписчиками». 1 Благоприятные обстоятельства в прошедшем году позволили нам познакомиться с подобными списками Пятикнижия и ближе рассмотреть примечательное явление, на которое указано Г. Востоковым. Это привело нас к убеждению, что поставленные в замену славянских речений русские слова суть исправления прежнего перевода по еврейскому тексту, что вставленные «лишние слова», по большей части, суть дополнения взятые из того же еврейского текста. А то и другое, вместе с изменением в собственных именах, личных и географических, служит доказательством, что наш древний перевод Пятикнижия кем-то, не непрерывно, но по местам, был сличаем с еврейским текстом, и немало был исправлен. Списки Пятикнижия, о которых мы здесь говорим, принадлежали прежде Иосифо-Волоколамскому монастырю. Один из них 7) по письму относится к концу XV или к началу XVI веков, и содержит в себе только три первые книги Моисеевы: Бытие, Исход и Левит. Другой 8) написан в 1493 г. и содержит в себе все Пятикнижие. В первом, исправления находятся частью на полях рукописи, частью в самом тексте. Во втором, только в тексте, и притом не все, находящиеся в первой рукописи, особенно из записанных на полях ее. Исправление в тексте сих списков обнаружились при сличении с рукописью, издавна принадлежавшей Московской духовной академии 12). Эта рукопись написана также в XV веке и кроме Пятикнижия содержит в себе еще некоторые исторические книги Ветхого Завета. В ней текст Пятикнижия, согласный с помещенным в полных списках Библии , принадлежавших Московской синодальной библиотеке, представляется в том виде, как он существовал еще до исправления по еврейскому подлиннику.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Период пятый. От завоевания земли обетованной до учреждения царской власти XXIII. Земля обетованная. Внешнее ее положение и природа. Население, его язык, религия и гражданское состояние Земля обетованная, на границе которой стояли теперь израильтяне, представляла собою ту небольшую гористую полосу, которая известна теперь под именем Палестины. Простираясь вдоль восточного берега Средиземного моря от отрогов Ливанских гор на севере до Аравийской пустыни на юге, она имеет всего около 30 географических миль в длину и до двенадцати миль в ширину (считая в том и заиорданские уделы). Но, несмотря на свою внешнюю незначительность, она занимала в высшей степени выгодное и важное положение в древнем мире. Страна эта, в сущности, была уединенная: она нигде не соприкасалась непосредственно с большими идолопоклонническими народами, и однако же не настолько была удалена от них, чтобы не иметь о них никаких сведений. Напротив, благодаря своему своеобразному положению, она находилась как раз посреди могущественнейших монархий, боровшихся между собою за преобладание, но так, что эта борьба не затрагивала неизбежно ее существования. Дороги купцов и воителей как по суше, так и по морю проходили по ее границам; караваны и полки, двигавшиеся с берегов Евфрата к берегам Нила и обратно, соприкасались с ее окраинами, но никакого важного пути не проходило чрез самую страну. Естественные преграды, отделявшие ее от окружающего мира, разобщали ее с этим миром, предоставляя ее населению свободу по своему желанию входить в сношения с чужими странами, или сохранять свою отчужденность и полную самостоятельность и самобытность. Она соприкасалась как бы со всеми тремя частями тогдашнего света. Подле нее встречались между собой Азия, Африка и Европа. Это было средоточие, из которого в определенное время свет мог распространяться во все окружающие страны. Безопасность ее обеспечивалась самой природой: безводная пустыня на юге, непроходимые хребты гор на севере, безбрежное и негостеприимное у этих берегов море на западе и глубокая иорданская долина с прилегающей к ней великой пустыней Сирийской на востоке – делали ее при некотором благоразумии и бдительности почти недоступной для завоевания.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/biblej...

Предисловие Географическое положение земли Гесем История и литература вопроса I) Библейские указания относительно земли Гесем II) Свидетельства переводов Библии и древних географов III. Географические особенности лежащей к востоку от Пелузийского рукава Нила области и в частности – вади Тумилат Приложение I. Цель посольства Иакова к Иосифу Приложение II. Значение доказательства из в Быт.44:29· Приложение III. Вопрос о западной границе земли Гесем Приложение IV. Смысл выражения Приложение V. Значение названий: земля Гессем и земля Рамесес Приложение VI. Героополис у LXX назван вместо «Гесем». Приложение VII. О месте Героополиса. Приложение VIII.Cocmoяяxe в прежнее время Суесской насыпи. Состояние израильтян в Египте Сведения об этом первоисточника Перемена в образе жизни израильтян Влияние на израильтян египетской образованности. Приложение XI. Орошение полей при помощи ног (Втор.11:10) Приложение XII. 521. Причина отвращения египтян к пастухам Приложение XIII. Египетские слова в еврейском языке и еврейские в египетском Приложение XIV. Доказательства из Паралип.4 и 12 Приложение XV. Понятие о шотерим Приложение XVI. О происхождении древнейшего алфавита Приложение XVII. Сходство древнееврейского письма с ·финикийским. Религиозное состояние израильтян в Егииитии. Приложение XVIII. О происхождении у израильтян поклонения Богу в образе тельца и о значении сеирим. Общественное устройство израильского народа в Египте Время угнетения Прилож XX. Условия, благоприятсвовашие умножению патриархальной семьи. Приложение XXI. Соприкосновение израильтян с Ханааном Приложение XXII. Есть ли в Исх.1:8, указание на перемену династии? Приложение XXIII. Плинфоделание по египетским памятникам Прилож XXV. Место города Пифома Приложение XXVI. Положение города Рамесеса Приложение XXVII. Открытия Навиля в Масхуте Приложение XXVIII. Смысл гаобнаим в Исх.1:16. Приложение XXIX. К достоверности Исх.115–22 Моисей Источники сведений о Моисее Приложение XXXII к стр. со сноской 715. Образование имени Моисея Приложение XXXIII к стр. со сноской 716. Наречение имени Моисея дочерью фараона Приложение XXXIV к стр. с примечанием 722. Значение библейскаго суф. Приготовление Моисея к высокому Его назначению Приложение XXXV к стр. с примеч. 803. Рагуил. Иофор. Ховав Приложение XXXVI к стр. c прилож. 805/Земля Мадиамская Божественное призвание Моисея Возвращение Моисея в Египет и его просьба пред фараоном отпустить израильский народ для совершения служения богу.  

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

Предисловие Настоящим томом мы заканчиваем свое обширное издание Библейской Истории. Не станем говорить, сколько это издание стоило нам времени и труда, потому что время – дар Божий, а труд – наш долг; но оглядываясь теперь назад, мы можем только возблагодарить Бога и добрых людей, что это издание удалось довести до конца. Конечно, наличный результат далеко не соответствует той идее, которая предносилась нам, когда она, зародившись в нас еще в период юности счастливой, была лелеяна и вынашиваема нами в сердце в течение почти двух десятилетий. Действительность всегда ниже идеала. При осуществлении идеи встречалось немало тяжелых и удручающих обстоятельств, которые, особенно ввиду их неожиданности, могли бы сокрушить дух и подорвать энергию, если бы суровая жизнь, с детства приучившая нас ко всевозможным невзгодам, не укрепила в нас того духа самоотвержения, который дает силу сносить все до конца – в надежде, что за Богом молитва , а за Царем служба не пропадает. И теперь, заканчивая этот свой труд, мы желаем только одного, чтобы все наши читатели, и благорасположенные и враждебные 1 , отнеслись к нему с тем христианским духом снисхождения и искренности, который есть первое и необходимое условие для правильной оценки чужого труда. При составлении этого, как и первых двух томов, мы свободно пользовались исследованиями лучших новейших библеистов и в виде приложения поместили в переводе (с немногими изменениями и дополнениями) известный труд французского библеиста Ф. Вигуру: «Новый Завет и новейшие археологические открытия», в котором читатели найдут множество поразительных данных в опровержение посягательств отрицательной критики на историческое достоинство новозаветных книг 2 . В конце книги приложен обширный указатель для всей Библейской Истории как Нового, так и Ветхого Завета, а также географическая карта, дающая возможность лучше освоиться с подробностями в историческом ходе событий. Итак, с Богом! Нашим искренним намерением было дать русскому образованному обществу такую книгу, в которой оно, знакомясь в общедоступном изложении 3 с лучшими результатами новейших библейско-апологетических исследований и открытий, находило бы для себя надлежащую опору в борьбе с явно и тайно вторгающимся к нам рационализмом и отрицанием и укрепилось в убеждении, что какие бы бури ни вздымал дух новейшего неверия, он бессилен пошатнуть ту непреоборимую, как выразился знаменитейший государственный деятель нашего времени, Гладстон, скалу, на которой покоится вековечная истина св Писания. Насколько нам удалось осуществить это намерение, – судить не нам; но мы утешаем себя сладостной верой, что нелицеприятный и всеправедный Судья-Воздаятель, в бесконечном снисхождении к нашей немощи, и добрые намерения целует.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/biblej...

Предлагаемое сочинение имеет своим предметом историю освобождения израильского народа от египетского рабства или – точнее – историю израильского народа в Египте от египетских казней до перехода его через Чермное море, и таким образом обнимает собою Исх.7:8–14:21 книги Исход. Все последовательные события, составляющие указанный период времени, представляют в себе два исторических момента, из которых в один рука крепкая Иеговы, взявшая на себя дело освобождения народа Божия от рабства египетского, поражает Египет знамениями и чудесами и тем сокрушает цепь египетского рабства израильтян, полагая начало новой эпохе в истории этого народа – носителя Ветхозаветного Откровения, во второй – совершается самое удаление израильского народа из Египта. Сообразно с таким делением библейско-исторического материала, изложению которого посвящено предлагаемое сочинение, последнее также делится на два неравные по объему отдела: в первом излагается последовательная история Божественных знамений и чудес, совершенных в Египте рукою Моисея перед исходом израильтян из Египта, – с определением содержания библейско-исторических фактов, входящих в эту группу событий, с уяснением их внутреннего характера и значения, и того действия, которое они должны были производить на стоявших под их влиянием египтян; во втором отделе излагаются и подвергаются посильной критике существующие в библейско-исторической и египтологической литературе теории, определяющие путь исхода израильтян из Египта. Критический пересмотр теорий последнего рода, сделанный на основании библейских и египтологических данных, не привел нас к положительному согласию, ни с одним из существующих мнений, а равно и к установлению определенного представления о тождестве указанных в библейском повествовании географических пунктов, через которые пролегал путь израильтян при выходе их из Египта, с древне-египетскими местностями; а так как такое представление между тем необходимо для обстоятельного исследования дальнейшего библейско-исторического факта перехода израильтян через Чермное море, для более или менее точного определения места этого перехода и разсмотрения всех касающихся этого последнего факта критических взглядов, то наше сочинение и доводится только именно до перехода израильтян через Чермное море, заканчиваясь в качестве результата, всего предшествовавшего изложения мнений, касающихся географии исхода израильтян из Египта, определением общего направления, взятого израильтянами при выходе из Египта.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/ishod-...

При использовании материалов библиотеки ссылка на источник обязательна. При публикации материалов в сети интернет обязательна гиперссылка: " Православие и современность. Электронная библиотека. " ( www.lib.eparhia-saratov.ru ). Преобразование в форматы epub, mobi, fb2 " Православие и мир. Электронная библиотека " ( lib.pravmir.ru ). Часть 1 Введение " Что знали те, кто писал Библию, и когда они это знали? " Так озаглавил свою книгу профессор университета Аризоны Уильям Девер. Книга эта вышла в 2000 году, но сам вопрос стоит еще с тех самых пор, как раскопки позволили проверять факты, известные благодаря письменным источникам. Отношение историков XVIII и XIX века к достоверности Библии было, по преимуществу, весьма скептическим, а потому библейская археология формировалась в конфессиональной среде. Большинство специалистов были преподавателями духовных учебных заведений, а средства на исследования давали семинарии и другие церковные институты. Характерно высказывание археолога Нельсона Глюка: " Можно категорически утверждать, что ни одно археологическое открытие ещё никогда не противоречило данным Библии " . По его мнению, следует говорить о " почти невероятно точной исторической памяти Библии, в особенности явной, когда она усилена археологическими свидетельствами " . Не столь категорично, но еще более убедительно доказывал твердые исторические основания библейских сообщений Уильям Олбрайт, выдающийся исследователь израильских древностей, президент Международной ассоциации специалистов по Ветхому Завету. В книге " От каменного века к христианству: монотеизм и исторический процесс " , опубликованной в 1940 году, он впервые поместил Библию в исторический и географический контекст. Олбрайт не сомневался в соответствии сведений Библии и данных археологии: " Одно за другим делаются открытия, подтверждающие точность бесчисленных подробностей и укрепляющие признание Библии как исторического источника " . Отвечая критикам, он писал: " До последнего времени среди историков Библии было модно рассматривать рассказы о патриархах книги Бытия как искусственные создания израильских писцов эпохи Разделенного Царства или как сказки, которые распевали изобретательные рапсоды вокруг израильских костров в течение веков после оккупации страны...

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2200...

Приложение XXXVI к стр. c прилож. 805/Земля Мадиамская При определении географического положения той земли Мадиамской, в которую удалился Моисей от лица фараона, предметом недоумений в современной библейской литературе служит собственно то, жили ли мадианитяне, священником которых был Иоаор, на восточной стороне Эланитского залива, как думают одни 830 , или на – западной, как – другие 831 . Вообще же положение этой мадиамской области около Эланитского залива не подвергается сомнению, так как к этому географическому пункту необходимо приводят все относящиеся сюда библейские и внебиблейские указания, при том или другом их понимании. Так – по Быт.25:6 , Авраам отослал сыновей наложниц, а между ними, конечно, и родоначальника мадианитян, в землю восточную, на восток от Ханаана, т. е. вообще в Аравию 832 , живя в которой они ведут торговлю с Египтом ( Быт.37:28:36 ) и, как восточные соседи моавитянь ( Чис.22:4. 7 и д.) и эдомитян ( Быт.36:35 ). входят в дружественные и враждебные столкновения с этими народами. Что владения мадианитян от восточной границы Ханаана простирались и далее на запад по направлению к Красному морю, указанием на это служат развалины известного древним и позднейшим географам 833 города Модиана или Мадиама, находившегося на восточной стороне Эланитского залива; к местности, лежащей вблизи этого же залива, приводить, наконец, и библейское повествование о событии у горы Божией ( Исх.3:1 ), как принадлежащей во всяком случае к центральной группе гор Синайского полуострова. Что касается частнейшего намеченного выше вопроса, то решение в том и другом из указанных направлений находит в библейском повествовании и внебиблейских свидетельствах своего рода данные, хотя и не вполне равносильные. Так в пользу мысли о восточной стороне залива, как месте жительства Иофора, в библейском отношении говорит, во первых, то, что Иофор для свидания с Моисеем приходит, очевидно ( Исх.8:1, 2, 5:6 ), из довольно отдаленной местности и затем по окончании свидания возвращается в землю свою ( Исх.8:27 ), которая должна быть иной, отдельной и более или менее отдаленной от места свидания, далее – то, что во время странствования по пустыне израильтяне нигде, по Библии, не встречаются с мадианитянами; из внебиблейских свидетельств в подтверждение этого географического представления указывают на названные выше развалины города Мадиама, соединенного в арабском сказании 834 с воспоминанием о Моисее и Шуейбе, как называется у арабов Ховав: наконец, указывают на то, что на Синайском полуострове, где у египетских фараонов были рудники, едва ли Моисей мог считать себя в безопасности от преследования 835 .

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

прот. Олег Корытко Глава XIV. Религия и культура Восточного Средиземноморья §1 Общая характеристика региона и его жителей В данной главе речь пойдёт о регионе, который можно назвать, пожалуй, самым богатым и в то же время самым политически нестабильным регионом «благодатного полумесяца». Этот регион, ставший ядром современного Ближнего Востока, располагался на восточном побережье Средиземного моря и носил в древности название «Ханаан». В настоящее время исторический Ханаан – это территория государств Сирии, Ливана, Иордана и Израиля. Ханаан – библейская «земля обетованная», куда, согласно указаниям ветхозаветной книги Исход, стремился попасть еврейский народ из Египта, – в древности был населён преимущественно семитскими племенами (финикийцами, амореями, арамеями, моавитянами), пришедшими в эти земли ок. IV тыс. до н. э. Кроме семитов в регионе проживали также представители других языковых групп: хетты, хурриты, иевусеи 371 и филистимляне. Итак, к середине II тыс. до н. э. Ханаан представлял собой настоящий плавильный котёл различных этносов и культур. Название же «Ханаан» не указывает на некую политическую или национальную общность, ибо в политическом отношении Ханаан никогда не был единым государственным образованием и являл собой целый ряд постоянно враждовавших между собой городов-государств. Таким образом, термин «Ханаан» довольно условен и имеет, скорее, географическую привязку. Им обозначается главным образом историческая территория от реки Иордан к западу до Средиземного моря. В исторических памятниках, в частности в древнеегипетских хрониках, ханаанеем называли любого, кто проживал на территории Ханаана вне зависимости от этнической принадлежности человека 372 . Большинство учёных склонны полагать, что слово «Ханаан» происходит от семитского слова kna’an, обозначавшего в сочетании ’r kna’an – «страну пурпура» 373 . Жители этого региона занимались добычей морских моллюсков и получением из них пурпурной краски, которая на Востоке ценилась чрезвычайно высоко, а ткани, окрашенные в пурпур, считались в Древнем мире предметом роскоши.

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

Разделы портала «Азбука веры» Оглавление Проповедь в понедельник 3й седмицы Великого Поста. Март 20-ое 2011 Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Мы продолжаем назидаться историями из книги Бытия. В прошлый понедельник речь шла о первом убийстве, о том, как Каин убил своего брата Авеля, а точнее, о том, что послужило поводом к этому преступлению – страшное, губительное и, к сожалению, очень распространенное чувство – зависть. А сегодня мы слышали библейское повествование о том, как грех очень быстро буквально задушил древнюю цивилизацию, привел ее к катастрофе. Падение людей было столь сокрушительным, что бытописатель, описывая состояние Бога, Который видел все эти безобразия рода человеческого, приписывает Богу отнюдь не Божественные свойства. Он говорит: «И раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем». «Раскаялся», «восскорбел» – это так называемые антропоморфизмы, когда мы приписываем Богу человеческие чувства и человеческие качества. И далее Господь произносит Свой суд над родом человеческим: «И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их. Ной же обрел благодать пред очами Господа Бога». Далее Господь повелевает Ною построить большой корабль – ковчег, на который взойдет Ной со своей семьей, а также по паре всех животных – имеется в виду, конечно, не весь животный мир, существующий на земле, это было бы сделать просто невозможно, а те, кто обитал рядом с ними, поскольку потоп, который Бог навел на землю, был всемирным не в смысле географическом; это не значит, что весь земной шар покрылся водою, и погибло все живое. Нет, потоп был направлен против людей, а, точнее, против греха, носителями которого являлись древние люди. Но поскольку описываемая эпоха была еще только началом человеческой истории, то и людей было не так много, и они еще не успели распространиться по всей земле и обитали в местах близких к месту творения человека. Поэтому это был потоп всемирный в смысле потопления мира людей, а где людей не было, там не было смысла и затоплять землю и губить Богу Свое творение, животных, которые уж точно не совершили перед Ним никакого греха.

http://azbyka.ru/propovedi/propovedi-pro...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010