Разделы портала «Азбука веры» Отзыв о книге " Библейский атлас. История и география библейских земель " Осторожно: совсем небиблейский “Библейский атлас” Купили детям на Рождество Христово толстенную книгу: “Библейский атлас. История и география библейских земель” М., “Арт-Родник”, 2010. Издание красивое, бумага хорошая, картинки большие, качественно напечатанные. Раньше мы купили тоненькое издание “Библейский атлас” Тима Даули, содержание которого сводилось исключительно к археологическим раскопкам и картам, так что внимание, так, сказать, было уже притуплено. Книжка запечатана, раскрывать при покупке не дают. А жаль, если бы дали посмотреть хотя бы состав авторов, это многое бы объяснило. Список авторов обширен, напечатан микроскопическим шрифтом, но, право, его стоило бы осилить прежде покупки. Среди авторов – такие “достойные” личности, как “первая женщина-пресвитер Объединённой Австралийской церкви др Анна Грант-Хендерсон”. Что могут написать о Священном Писании такие “теологи”, можно догадаться и без дальнейшего чтения, да как-то нечасто попадается современная западная литература такого толка и внимание, как сказано выше, притупилось. С первых слов о сотворении мира стало понятно, что авторы в Бога не верят совершенно. Священное Писание для них – это “легенды”. Это не мешает им использовать напыщенно-назидательный слащавый тон в соответствующих случаях. В сочетании с тем, что никакого Бога для авторов не существует, разговоры о каких-то Его Заповедях выглядят комично, если не шизофренично. Вопрос о Содоме и Гоморре, центральный для современного Запада, авторы попытались обойти довольно топорно. Оказывается, эти города были наказаны за “скупость и гордость”. Могли бы придумать что-нибудь пооригинальнее. Там где авторы отходят от слащавости, они неожиданно резки. Некоторые восторженные почитатели западных “теологов” пребывают в каком-то блаженном неведении о реалиях современного католичества и протестантства. Не хотелось бы приводить цитату, но надо: “Современные комментаторы занимают более критическую позицию, указывая на то, что Иисус предстаёт в Евангелиях как фигура загадочная и неоднозначная. Они напоминают, что он вёл себя как безумный, грубил матери, проявлял жестокость, был подвержен необъяснимым приступам ярости и произносил непонятные речи. Пожалуй, эта точка зрения, хотя и экстремальная, ближе к истине, чем представление о добреньком Иисусе из детских молитв…” Орфография сохранена: Иисус для авторов – не Иисус Христос, и вместо “Он” – “он” (С. 406).

http://azbyka.ru/fiction/biblejskij-atla...

Вопрос о местоположении земного рая, служившего местопребыванием первой человеческой четы до грехопадения, принадлежит к числу труднейших вопросов библейской географии. История этого вопроса замечательна как по значительному количеству учёных сил, принимавших участие в решении проблемы, так и по необыкновенному разнообразию результатов, достигнутых исследователями. Это разнообразие ближайшим образом объясняется неясностью – при настоящем состоянии точных сведений по географии древнего мира – некоторых географических указаний, сделанных в тексте библейского повествования о земном рае. Необходимо выписать это повествование, для того чтобы яснее видеть, в каких пунктах оно неясно и могло более или менее затруднять толкователей. В книге Бытия 2:8–15 читается: И насадил Господь Бог рай в Эдеме (букв. с евр. в Эдене) на востоке; и поместил там человека, которого создал. И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла. Из Эдема (евр. Эдена) выходила река для орошения рая; и потом (букв. с евр. и оттуда) разделялась на четыре реки: Имя одной Фисон (евр. Пишон): она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото; И золото той земли хорошее·, там бдолах и камень оникс (евр. гашшогам). Имя второй реки Гихон (Геон): она обтекает всю землю Куш. Имя третьей реки Хиддекель (Тигр): она протекает пред Ассириею. Четвертая река Евфрат. И взял Господь Бог человека (которого создал) и поселил его в саду эдемском, чтобы возделывать его и хранить его. Из рек, которые, по этому повествованию, вытекали из рая, составляя подразделения одного течения, самая известная и не допускающая колебаний относительно её местонахождения есть «четвёртая река Евфрат», западная из двух больших рек, между которыми находится Месопотамия. Относительно третьей реки могло бы возникать недоумение только по поводу названия её в евр. тексте именем Хиддекель. Но, с одной стороны, есть очевидно тоже, что ассир. Идиклат – форма, правда, в доселе известных памятниках вавилонско-ассирийского клинообразного письма только однажды встречающаяся, но зато не оставляющая сомнения, что она относится к той же реке, которая гораздо чаще называется сокращённым Диклат; последнее же название от древних вавилонян и ассириян перешло в позднейшее халдейское наречие: Диглат, в сирский язык: Дэклат, в арабский: Диджлат. С другой стороны, по древне-персидски та же река называлась Тигра (в Бундэгеш – Даград), от какового названия, очевидно, произошло уже греч. Τγρης или Τγρις (стр. 170 и сл.). Чтобы установить тожественность Τγρις и Диклат-Диглат, необходимо только прибавить, что буквы «р» и «л» заменяются иногда одна другою как в арийских, так и в семитских языках: ср. греч. σιγηρς=σιγηλς, κρβανος=κλβανος; евр. = , = ( Ис. 13:22 ).  

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Yakimov/g...

Географический очерк Аравии Обширный полуостров на юго-западе Азии издревле носил название Аравии – ( ) арабский полуостров. В священном Писании Аравия называется, между прочим, Востоком, где Моисей показывает жилище Иоктана, т.е. Кахтана арабов, 3 – Востоком, на том основании, что Аравия лежала к востоку, точнее к юго-востоку от Палестины. 4 Туземцы называют Аравию «Белед-эль-араб» – страной арабов; персы и турки именуют ее Арабистан. Впрочем, туземные оседлые жители называют арабами одних только кочевников, а сами себя называют по местности или провинции, занимаемой ими, и считают для себя обидным название араба, которое в их глазах соответствует понятию человека грубого, невежественного дикаря. Много было разных производных имени «араб»: некоторые арабские писатели производили его от Яраба, сына Иоктана, который, по сказаниям арабов, был одним из самых ранних обитателей этой страны. 5 Но это нельзя принять за несомненно достоверный факт, потому что между сыновьями патриарха Иоктана, перечисленными в Библии , не встречается ни одного с именем Яраба. 6 Некоторые из западных латинских писателей производили это название от Араба, сына Аполлона и Вавилони, 7 другие тоже западные писатели производят его от Арабы, небольшой области, 8 лежащей в Техаме, 9 и полагают, что со временем это название будто бы распространилось постепенно на весь полуостров. Но и это производство более чем сомнительно, сомнительно, чтобы от совершенно незначительного и ничем незамечательного местечка произошло название целого полуострова известного с древнейших времен. Более основательно мнение тех ученых, которое корень, этого названия ищут в библейском , , с каким названием тот полуостров встречается во многих местах Библии и с каким он преимущественно стал употребляться со времени пороков, 10 а жители его под именем аравитян: , ,. 11 Однако, нужно заметить, что под этим именем разумеются в Библии не все арабы, а, главным образом, северные, жившие вблизи Палестины, или кочующие между Палестиной, Чермным морем и Вавилоном. 12 Действительно сейчас приведенные библейские выражения, по нашему мнению, представляют лучшие источники для названии Аравии. Библейское название Аравии значит «степь, пустыни, сухая, бесплодная земля». 13 Таким образом, название Аравии произошло от пустынного характера этой страны. Это производство приобретает еще большее значение, если мы примем во внимание, то обстоятельство, что первоначально название Аравии придавалось главным образом северной её части, носящей название Петрейской или Каменистой Аравии, а также и той, которая известна под названием Пустынной. Священных писателей поражал контраст между этой пустынной землей и цветущей Халдеей, лежащей рядом c нею, и они дали этой стране название: «пустыня» – Аравия.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Mashano...

пер. Г.А. Тароняна 49. Косма Индикоплевст (VI в. н. э.) в русской передаче также – «Косьма (Козьма) Индикоплов» («плаватель в Индию»). О нем почти ничего не известно. Считают, что он в молодости занимался торговлей, объездил страны бассейна Индийского океана (Африка, Аравия, Индия, Тапробана=нын. о-в Шри-Ланка), затем поселился (или вернулся) в Александрию в Египте и наконец, постригся в монахи (Косма был приверженцем еретического учения несторианства), а во время своего монашества закончил (ок. середины VI в.) свое сочинение «Христианская топография»; не сохранились предыдущее его сочинение, о географии и сочинение, об астрономии. Его имя «Косма», как считают, дано ему переписчиками рукописей, а «Индикопловом» он был прозван его современниками. Библейская космография и космогония «Христианской топографии» противопоставляются античным представлениям (у Космы Земля – плоская и прямоугольная, в форме куба, и т. д.). Рукопись ее была с иллюстрациями (некоторые сохранились). «Христианская топография» состоит из 12 книг, но поскольку в главной, Ватиканской рукописи (VIII–IX вв.) нет XI и XII книг, то предполагают, что они представляют собой извлечение из утраченного сочинения Космы о географии, позднее добавленное к тексту. Его описания основаны на личном наблюдении и на сообщениях знакомых ему торговцев и путешественников. Однако сейчас некоторые утверждают, что Косма не был ни в Индии, ни на Тапробане (но см. XI, 21 и конец § 23). Перевод сделан по изданию: Cosmas Indicopleustès. Topographie chrétienne/Introduction, texte critique, illustrations, traduction et notes par W. Wolska – Conus. T. I–III, Paris, 1968–1973 (в серии Sources chrétiennes. 141 и 197) Христианская топография II, 45–46 (Перед этим говорилось о том, что, согласно Священному Писанию , Землю окружает Океан, который, в свою очередь, окружен другой землей. Переплыть этот Океан невозможно, как и смертным взойти на небо. А на востоке за Океаном и за окружающей Океан землей находится Рай в Эдеме; земля за Океаном была обитаема до потопа)

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Т.Н. Джаксон, И.Г. Коновалова, А.В. Подосинова Часть XII. Географические сочинение (Е.А. Мельникова) В вв. в Скандинавии возникает тенденция систематизировать накопленные в эпоху походов викингов знания и соединить их со сведениями, почерпнутыми из двух наиболее авторитетных западноевропейских сочинений, содержащих описания Земли («Этимологий» испанского епископа Исидора Севильского , VII в., и «Об образе мира» Гонория Августодунского, XI в.). Это вызвало появление обширного корпуса специализированной географической литературы. В соответствии с общераспространенными в средневековье представлениями, которых придерживались и древнескандинавские ученые, Земля (точнее, ойкумена) была окружена мировым океаном. После потопа, она была разделена между тремя сыновьями Ноя: Симу досталась Азия, Хаму – Африка, Иафету – Европа. Каждая из третей была заселена их потомками. Границами между третями Земли служили реки Дон (античный Танаис), Нил (Геон) и Средиземное море. На крайнем востоке помещался Рай , что определяло особое значение Азии, с которой и начинались все описания Земли (см. подробно: Мельникова 1998). Ойкумена викингов была значительно обширнее, чем мир западноевропейских ученых, основывавшихся, преимущественно, на античной географической литературе. Она включала земли от Китая и Индии на востоке, и Северной Африки на юге, сведения о которых были почерпнуты из ученой литературы, до северо-восточного побережья Северной Америки на западе, и Кольского полуострова и юго-восточного побережья Белого моря на севере, с которыми скандинавы познакомились в эпоху викингов. К числу древнескандинавских географических сочинений принадлежит значительное количество произведений различного содержания. Первую и наиболее важную группу составляют последовательные описания Земли, ставящие целью дать связную картину всего обитаемого мира и показать место в нем скандинавских стран. Они имеются почти во всех рукописных сборниках естественнонаучного содержания вв. Во вторую, весьма обширную группу географических трактатов, входят небольшие заметки церковно-географического содержания, излагающие ту или иную христианскую географическую легенду. Разные по объему и содержанию – от небольших заметок («О рае», «О заселении земли сыновьями Ноя») до обширного описания мира в норвежском переводе, точнее, комментированном пересказе библейских книг «Бытие» и «Исход» (гл. 1–18), начало XIV в., – они представляют наиболее консервативный жанр, практически, не отразивший местную географическую традицию.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Ф.Я. Покровский I. Географические свойства Палестины и влияние их на политическую жизнь её обитателей (14–73). Тесная связь между природою страны и её населением Доказано и признано, что между страною и населяющим ее народом существует тесная и глубокая связь, такая же «глубочайшая связь, какая существует между телом и душою» отдельного человека. 10 Природа страны питает тело человека, дает пищу такую или иную его чувствам, уму, то или другое направление его деятельности, – словом, делает человека, а также и народ, в ней живущий, предметом, в некотором смысле, своего вида и подобия и не только по телу, но и по душе. Поэтому для понимания и объяснения исторической жизни народов прибегают к изучению стран, ими обитаемых. К изучению Палестины прибегают для разрешения многих вопросов исследователя и библейской истории. Изучение её, со стороны её поверхности, тем более необходимо в нашем вопросе. В вопросе – о разделении народа на две или несколько отдельных частей, становящихся потом самостоятельными, прежде всего, возникает вопрос: не имеет ли это деление основания в природе страны, им занимаемой? Франсуа Ленорман, говоря о раздробленности населения Армении, так объясняет её причины. «Более или менее высокие горы, с большими покатостями холмы чередуются всюду с долинами, из которых одни очень узки, а другие, как напр. долина Аракса, расстилаются огромной равниной. Там, на высотах, природа сурова и бесплодна, здесь, в низменностях, плодородие доходит до крайних границ. На почве, столь разнообразной, где множство гор отделяют, точно барьером, одну народность от другой, единая и сильная власть не могла установиться, распространяясь на всю территорию страны. В самые отдаленные века Армения является в истории раздробленной на множество малых государств, почти независимых в управлении и разъединенных между собою. 11 Деление Палестины по её длине на четыре полосы. Приморская низменность Палестина, при всей своей пространственной незначимости, 12 представляет слишком большое разнообразие поверхности.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Священное Писание      Чтобы Откровение, данное Богом, было неизменным, точным и могло передаваться из поколения в поколение ( из рода в род ), Господь дал людям Священное Писание. Бог открывал Себя и Свою волю через пророков. Он же повелевал им записывать все, что Он возвещает представителям избранного народа: Теперь пойди, начертай это на доске у них, и впиши это в книгу, чтобы осталось на будущее время, навсегда, навеки (Ис 30, 8). Библия состоит из священных книг Ветхого и Нового Завета, в которых содержится Божественное откровение о Боге, мире и нашем спасении. Через них Бог постепенно (по мере духовного созревания человечества) открывал истины. Самая великая из них — о Спасителе мира. Иисус Христос — духовное сердце Библии. Его воплощение, крестная смерть за наши грехи и воскресение — главные события не только Священной, но всемирной истории. Иисус Христос духовно соединяет оба Завета. В Ветхом Завете говорится о Его ожидании, а в Новом — об исполнении этого ожидания. Спаситель сказал иудеям: Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне (Ин 5, 39). Важнейшая отличительная особенность библейских книг — историчность. Господь сообщал избранным людям спасительные истины на протяжении более тысячи лет в конкретных жизненных обстоятельствах. От богоявлений, свидетелем которых был патриарх Авраам, до откровений, данных последнему ветхозаветному пророку Малахии, прошло более пятнадцати веков. Среди тех, кого Господь избрал, чтобы они стали свидетелями Истины, были: мудрецы (Моисей), пастухи (Амос), цари (Давид, Соломон), воины (Иисус Навин), судьи (Самуил), священники (Иезекииль). При столь великом разнообразии личностных, исторических, географических, культурных, национальных и других обстоятельств и условий изумляет поразительное единство всех библейских священных текстов. Они полностью согласуются между собой и взаимно дополняют друг друга. Все они органично вплетены в историческую ткань реальной исторической жизни. Целостный взгляд на историю библейских откровений со всей впечатляющей очевидностью открывает нам пути Божественного Промысла.

http://pravoslavie.ru/103563.html

Как читать Библию «Как читать Библию» это антология библейских текстов, составленная прот. Александром Менем, расположенных в хронологическом порядке. Все библейские тексты снабжены кратким научным комментарием. В вводном разделе рассказывается об истории создания Библии и о ее влиянии на мировую культуру. К книге приложены краткая библиография, схема библейских источников, хронологические таблицы истории Древнего Востока и карты. Книга представляет собой антологию библейских текстов, составленную известным богословом, православным священником Александром Менем. Последовательность текстов соответствует хронологии истории Спасения. Книга состоит из трех частей. Предлагаемая 1 я часть начинается с Пятикнижия и заканчивается Книгой Песни Песней, традиционно приписываемой Соломону. Все библейские тексты снабжены кратким научным комментарием. В вводном разделе рассказывается об истории создания Библии и о ее влиянии на мировую культуру. К книге приложены краткая библиография, схема библейских источников, хронологические таблицы истории Древнего Востока и карты. Предназначена для самого широкого круга читателей, интересующихся миром Библии. Предисловие «Книги имеют свою судьбу», — было сказано в древности. И у этой книги своя судьба и своя непростая история. Она была написана в те времена, когда достать Библию в нашей стране было делом почти невозможным. Конечно, она издавалась и у нас, но крохотными тиражами. Библию на русском языке было легче купить в Париже, чем в Москве. Как правило, она тайно ввозилась из–за границы. И вот выросло несколько поколений, никогда не державших в руках Книгу, которая по праву считается сокровищницей мудрости человечества, которую должны знать все — верующие и неверующие. Но вхождение в мир Библии — длинный и трудный путь, предполагающий определенные знания. А мы, как оказалось, плохо знаем даже историю и географию Древнего мира, нам почти неведома сложная система древних образов и символов, нам непонятна их поэтика. Нужны знания, нужен труд, нужна культура… Нужен добрый и умный спутник по Книге книг, надежный проводник по этой воистину Святой земле человечества. Без него легко заблудиться, без него трудно что–либо увидеть и понять.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=734...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ГРАФФИТИ Граффити, надписи, знаки или рисунки, сделанные острым предметом на твердом материале (камень, металл, глина, дерево, стены построек), входят в число объектов эпиграфики - комплексной историко-филологической дисциплины, изучающей надписи не на пергамене и не на бумаге. Г. относятся к частным, или неофиц., надписям. Наиболее разнообразными по содержанию среди слав. Г. являются надписи на стенах храмов, среди к-рых выделяют молитвенные тексты, богослужебные и библейские цитаты, записи о конкретных событиях или житейских ситуациях. Г. бывают нанесены и на др. предметы - на изделия из керамики и дерева (владельческие Г. или подписи мастера), на камни и др. Обладая 2 важными свойствами - точной географической локализацией и аутентичностью,- Г. являются важным источником по истории языка (книжного и разговорного) и местных книжных традиций (молитвенные, богослужебные, библейские Г., Г. с лит. аллюзиями), по истории местных церковных и светских институтов (летописные, поминальные, бытовые Г.), по истории народных представлений (фольклорные Г.). Южнославянские Г. Древнейшие слав. Г. выполнены как глаголическим, так и кириллическим алфавитом на фрагментах керамики, на стенах сохранившихся построек и скальных мон-рей и датируются рубежом IX и X вв. и 1-й третью X в. Территориально они связаны с Первым Болгарским царством - от Охрида до Добруджи, хронологически - с эпохой царя Бориса и его сына царя Симеона , с распространением (известным по греч. и лат. источникам) слав. христ. письменности в древних болг. столицах Плиске, Преславе и Охриде. Эти памятники - свидетельства усвоения балканскими славянами кирилло-мефодиевской традиции. Датировка древнейших надписей в большинстве своем определяется показаниями археологической среды поселений и комплексов, в составе к-рых они были найдены, но часть их содержит прямую дату (6 надписей X-XI вв.), в т. ч. Г. (здравица) 931 г. на боковине сосуда для вина из раскопок в районе Преслава ( Popkonstantinov K. , Kronsteiner O. Starobulgarski nadpisi. Salzburg, 1994. Bd. 1. S. 48-50, 204-205. (Die Slawische Sprachen; 36)). На сегодняшний день Г. 931 г. и надпись 921 г., выбитая на стене скального мон-ря недалеко от г. Тырговиште, о смерти «раба Божия Антония» - это древнейшие датированные Г., сделанные на слав. языке слав. алфавитом (кириллицей).

http://pravenc.ru/text/166401.html

От редакции Введение 1. Обзор современных исследований 2. Жанр 3. Цель написания 4. Источники 5. Дата написания 6. Рукописи и издания Предисловие Глава 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 40 41 43 44 45 46 47 48 49     От редакции Произведение блаженного Иеронима «Еврейские вопросы на Книгу Бытия» занимает особое место не только в ряду святоотеческой литературы, но и среди работ самого Иеронима. Задуманная им серия «Еврейских вопросов» на каждую из библейских книг осталась не осуществлённой и ограничивается лишь единственным первым томом. Однако и он предоставляет нам удивительную возможность заглянуть в творческую лабораторию создателя Вульгаты, где блаженный Иероним предстает как лингвист, филолог, текстолог, экзегет. Если учесть, что автор «Еврейских вопросов на Книгу Бытия» уделяет также внимание библейской археологии, истории, географии, хронологии, обнаруживает знакомство не только с христианской, но и с раввинистической традицией, выступает с апологетическими рассуждениями против различных ересей и т.п., то остается лишь удивляться – почему столь важное и уникальное произведение учёного отца до сих пор не было переведено на русский язык. Полагаю, что причина во многом заключается в сложности текста и затрагиваемой в нем проблематики. Латинский текст «Еврейских вопросов...» изобилует греческими, еврейскими и арамейскими фразами и словами, а для того, чтобы понять и адекватно раскрыть содержательную сторону произведения, необходимо хорошее знание библейской текстологии, христианских и раввинистических источников, богословских споров того времени. Преодолевая все перечисленные затруднения, выпускник Московской духовной академии Сергей Жуков мастерски справился с поставленной перед ним задачей и сделал прекрасный, внятный перевод, который свидетельствует не только о высокой языковой подготовке (владении классическими и семитскими языками, а также, что немаловажно, и русским), но и об определенной эрудиции в области библейских и богословских дисциплин 1 .

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010