1Пар.4:15 .  Сыновья Халева, сына Иефонниина: Ир, Ила и Наам. Сын Илы: Кеназ. О Халеве, сыне Иефонниином, см. примеч. к ( 1Пар.2:49 ). Хотя он является старшим братом Кеназа ( 1Пар.4:13 ), но родословие его почему-то излагается после генеалогии младшего рода. Причина этого, может быть, в том, что поколение Кеназа, имевшее такого представителя, как судья Гофониил, более славно, чем потомство Халева. И, действительно, имена его потомков нигде более не упоминаются. 1Пар.4:16 .  Сыновья Иегаллелела: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел. Из сыновей Иегаллелела известен лишь Зиф как родоначальник населения упоминаемого И. Навином города Иудина колена ( Нав.15:24,55 ). 1Пар.4:17 .  Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Иефер же родил Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои. 1Пар.4:18 .  И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред. Потомство Езры. Имя Езры, если только не отождествлять его с Езером, отцом Хума ( 1Пар.4:4 ), нигде более не встречается, имена же его сыновей – Иефер и Ефер усвояются членам других поколений ( 1Пар.2:32 ; 1Пар.5:24 ). Что касается Мереда, то предполагают, что лица ст. 17, кроме трех его братьев (Иефера, Ефера и Иалона), а равно и стих 18 являются его детьми, рожденными двумя женами – Иудией и дочерью фараона Бифьей (ст. 18). Эта догадка основывается на следующем. Стих 18 заканчивается замечанием: вот сыновья Бифьи, дочери фараоновой, которую взял Меред. И так как стоящее после имени 17 стиха «Иалон« еврейское выражение «ваттагор» представляет глагольную форму женского рода (она родила), не имеющую смысла при отсутствии подлежащего в женском же роде (LXX и русский синодальный текст без всякого основания переводят «ваттагор» мужским родом «родил» и в качестве подлежащего прибавляют к нему лишнее по сравнению с еврейским текстом слово «Иефер»), то Бертольд, Кейль и др. вставляют перед ним заключительные слова ст. 18: «вот сыновья Бифьи...», и все место читают так: «вот сыновья Бифьи, дочери фараона, которую взял Меред. Она родила Мерома, Шаммая и т.д.». При допущении подобной поправки мы будем иметь от Мереда два поколения: одно от его жены египтянки Бифьи (ст. 17), другое от евреянки Иудии. Сына первой Ишбаха, отца Ешфемои, находившегося в южной части удела колена Иудина ( Нав.21:14 ; 1Цар.30:28 ). Дети второй были родоначальниками жителей Гедора (см. комментарии к 1Пар.4:4 ), Сохо, расположенного в низменности на юго-запад от Иерусалима ( Нав.15:35 ), и Заноаха ( Нав.15:34,56 ; Неем.3:13,11:30 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Поколение Ефрема от сына его Шутелаха, представителя главного, по ( Чис.26:35–36 ), рода ефремлян, проводится через шесть генераций, кончая Шутелахом (21 стих), к которому присоединяются еще его братья Езер и Елиад. 1Пар.7:21 .  и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их. Замечание стиха 22, что убитых в Гефе оплакивал отец их Ефрем, дает понять, что набег ефремлян на Геф имел место во время жизни евреев в Египте (см. комментарий к ( Исх.1:9–10 ), но не ранее, так как по ( Быт.46:20 )) сам Ефрем родился в Египте. С другой стороны, ввиду того, что по 23 ст. Ефрем – имя личности, но не собирательное имя всего колена, нельзя относить это событие и к более позднему времени, как делает, напр., Бертольд, разумеющий под Ефремом все колено, а не личность. 1Пар.7:24 .  И дочь у него была Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру. Шеера – дочь или внучка Ефрема, но не случайно упомянутого в ( 1Пар.7:23 ) Берия. Верхний и нижний Бефорон лежат на южной границе колена Ефремова, на дороге из Иерусалима в Яффу. 1Пар.7:25 .  И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его, 1Пар.7:26 .  Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его, 1Пар.7:27 .  Нон, сын его, Иисус, сын его. Предки Иисуса Навина. Судя по ( Чис.26:35 ) и др., Рефая и Решефа едва ли можно считать сыновьями Ефрема. В ( Чис.26:35 ) имя Фахан усвояется сыну Ефрема, но Фахан настоящего стиха, очевидно, его дальнейший потомок. 1Пар.7:26 .  Лаедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его, Как имя ефремлянина Лаедан встречается только здесь. В ( 1Пар.23:7 ) и ( 1Пар.26:21 ) оно является именем одного из левитов. Сын Аммиуда Елишама был во времена Моисея вождем колена Ефремова ( Чис.7:48,10:22 ), а его внуком, сыном Нуна, или, по чтению Пятикнижия, Нуна является известный Иисус Навин. 1Пар.7:28 .  Владения их и места жительства их были: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

11 является надписанием содержащегося далее, приводимого в ст. 12–26 на халдейском языке, указа Артаксеркса, определяющего полномочия Ездры. В указе 1) дается разрешение иудеям, остававшимся еще в Вавилоне, идти вместе с Ездрой в Иерусалим; 2) определяются полномочия Ездры и 3) перечисляются царские пожертвования на храм. Отрицательная критика склонна считать указ недостоверным и видит в нем документ, вымышленный самим писателем книги. Против достоверности указа выставляется общее содержание его, свидетельствующее о невероятно милостивом отношении Артаксеркса к иудеям, а также отдельные выражения, обнаруживающие маловероятное знакомство Артаксеркса с иудейской религией и богослужением. Но милостивое отношение Артаксеркса к иудеям не противоречит политике персидских царей, как это было отмечено выше и относительно указов Кира и Дария. 1Ездр.7:12 .  Артаксеркс, царь царей, Ездре священнику, учителю закона Бога небесного совершенному, и прочее. Эпитет «царь царей» очень часто употребляется персидскими царями в их надписях. В Библии он усвояется еще Навуходоносору ( Дан 2.37 ; Иез 26.7 ). В письме царя прилагается и ряд эпитетов к имени Ездры. По русск. тексту Ездра называется «учителем закона Бога небесного совершенным», в Вульгате – ученейшим (Esdrae doctissimo). Но значение стоящего здесь халд. gemir (рус. пер. «совершенному») не вполне ясно. Смущающее же исследователей слишком близкое знакомство Артаксеркса с иудейством, обнаруживаемое в указе, весьма просто можно обьяснить или тем соображением (Герцфельд, Розенцвейг, Бертолет), что указ составлен был самим Ездрой и Артаксерксом только был подписан, или же тем (Келер), что писатель излагает содержание указа по памяти и передает его содержание своим языком. 1Ездр.7:14 .  Так как ты посылаешься от царя и семи советников его, чтобы обозреть Иудею и Иерусалим по закону Бога твоего, находящемуся в руке твоей, О семи советниках персидского царя упоминается еще в Есф 1.14 . «По закону Бога Твоего, находящемуся в руке твоей».

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иез.33:11 .  Скажи им: живу Я, говорит Го­с­по­дь Бог: не хочу смерти грешника, но чтобы грешник обратил­ся от пути своего и жив был. Обратитесь, обратитесь от злых путей ваших; для чего умирать вам, дом Израилев? Страшная подавленность несчастием не цель ниспосылаемого Богом бедствия, как не цель Его и гибель народа, а его восстановление. Напротив, всякое бедствие, и настоящее (точнее: грядущее ст. 26) в точности только необходимое предостережение, увещание к исправлению поведения, исправлении, необходимиму, чтобы «жить», т. е. войти в состав народа благословенного будущего который пророк стремится образовать (Бертолет). См. объяснение Иез.18.23 и обр. внимание на разницу в выражениях (нежелание буквально повторяться): вопросная форма заменена простым отрицанием; убавившаяся от этого сила отрицания с избытком восполнена клятвой («живу Аз»). «Обратитесь, обратитесь», слав. «обращением обратитеся». Емфазис. Ср. Иез.18.32 . – «Для чего умирать вам, дом Израилев?» Полное ревности об исправлении Израиля, о составлении народа благословенного будущего восклицание, в котором уже чуть-чуть проскальзывает, и сознание достигаемого успеха. Иез.33:12 .  И ты, сын человеческий, скажи сынам народа твоего: праведность праведника не спасет в день пре­ступле­ния его, и беззакон­ник за беззаконие свое не падет в день обраще­ния от беззакония своего, равно как и праведник в день согреше­ния своего не может остаться в живых за свою праведность. Нравственное состояние человека в момент («день»), когда его постигает суд Божий, решающе, а не его прошлое. Еще не поздно. Сжатое повторение Иез.18.20–21,24 . Иез.33:13 .  Когда Я скажу праведнику, что он будет жив, а он по­надеет­ся на свою праведность и сделает неправду, – то все праведные дела его не по­мянут­ся, и он умрет от неправды своей, какую сделал. Усиление. Если даже спасение и гибель возвещены Богом (разумеется: через пророка), перемена человека может повести к изменению, по-видимому, неотменимого ( Иез.32.18 ) слова Божия (кн. Ионы). Место показывает, как пророки сами смотрели на свое пророчествование. Взят раньше случай с праведником, чтобы потом подробнее остановиться над грешником. Ср. Иез.18.21, 24 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Неем.6:16 .  Когда услышали об этом все неприятели наши, и увидели это все народы, которые вокруг нас, тогда они очень упали в глазах своих и познали, что это дело сделано Богом нашим. Впечатление, произведенное на соседей окончанием постройки стен, в греч. и слав. текстах значительно усилено: «и убояшася вси языцы иже окрест нас, и нападе страх велик пред очи их»). В первом предложении, по-видимому, вместо евр. raah (видеть) LXX читали jareh (бояться), а во втором свободно передали редкий оборот речи, имеющийся в подлиннике. Неем.6:17 .  Сверх того в те дни знатнейшие Иудеи много писали писем, которые посылались к Товии, а Товиины письма приходили к ним. Неем.6:18 .  Ибо многие в Иудее были в клятвенном союзе с ним, потому что он был зять Шехании, сына Арахова, а сын его Иоханан взял за себя дочь Мешуллама, сына Верехии. В последних стихах VI гл. делается несколько замечаний об отношении Неемии к Товии. Вероятно, Товия, носивший, как и сын его Иоханан, чисто израильское имя, по своему происхождению принадлежал к одному из колен Израильского царства и, может быть, отстаивал именно интересы уцелевших в Палестине жителей этого царства. Он поддерживал частые сношения с Иерусалимом, так как многие в Иудее «были в клятвенном союзе с ним» (ст. 18). Из последнего замечания можно заключать, что при заключении браков родственники давали клятвенное обязательство поддерживать друг друга. – Имена Арака и Мешуллама, с домами которых состоял в родстве Товия, упоминаются еще в ( 1Ездр. 2:5 ; Неем. 3:4, 30 ). Предполагают, тесть Товии Шехания и тесть Иоханана Мешуллам принадлежали к потомкам Зоровавеля ( 1Пар. 3:19–21 ). Как видно из ( Неем. 13:4 ), Товия был также родственником первосвященника Елиашива. Неем.6:19 .  Даже о доброте его они говорили при мне, и мои слова переносились к нему. Товия присылал письма, чтоб устрашить меня. «Даже о доброте его они говорили при мне,» – по-видимому, с целью сблизить Неемию с Товией. Так как смысл ст. 19 не вполне ясен и параллелизм в нем не выдерживается, то, не без основании некоторые экзегеты (Гейн, Бертолет) подозревают в данном случае порчу в тексте.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Неем.10:30 .  и не отдавать дочерей своих иноземным народам, и их дочерей не брать за сыновей своих; После общего обязательства соблюдать весь закон дано было, ввиду условий времени, специальное обязательство соблюдать некоторые отдельные постановления закона. О запрещении браков с иноплеменницами см. ( Исх. 34:16, 23:24 ; Чис. 33:52 ; Втор. 7:3–4 ). Неем.10:31 .  и когда иноземные народы будут привозить товары и все продажное в субботу, не брать у них в субботу и в священный день, и в седьмой год оставлять долги всякого рода. В законе нет запрещения торговли в субботние дни. Но это запрещение само собой вытекало из заповеди о субботнем покое. «И в седьмой год оставлять долги всякого рода». Седьмой или субботний год, по закону ( Исх. 23:10–11 ; Лев. 25:2–4 ) был годом покоя для земли, и в этот год нельзя было заниматься ни земледелием, ни садоводством. Ввиду возникавшей отсюда трудности уплаты долгов закон повелевал заимодавцу не требовать долгов в субботний год, а по Втор. 15:12 даже прощать. Неем.10:32 .  И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в год на потребности для дома Бога нашего: По ст. 32, иудеи установили обязательный ежегодный взнос на храм и, вероятно, именно на нужды храмового богослужения, – в 1/3 сикля. По ( Исх. 30:13 ), каждое лицо муж. пола, достигшее 20 лет, должно было давать на храм 1/2 сикля. Рав.Абен-Ездра полагает, что в ст. 32 идет речь о новом налоге, принятом общиной в дополнение к установленному в ( Исх. 30:13 ). Но текст скорее дает основание думать, что в ст. 32-м идет речь только о восстановлении налога, узаконенного в ( Исх. 30:13 ). Вероятно, и при Неемии этот налог считался обязательным для лиц муж. пола, достигших 20-летнего возраста, хотя в ст. 32-м не указывается, кто, собственно, должен был платить налог. Уменьшение налога с 1/2 сикля до 1/3 объясняется бедственным положением общины времени Неемии. Впрочем, возможно думать, что цена сикля времени Неемии была выше, чем в допленное время и потому взнос уменьшился до 1/3 (Герцфельд). Бертолет полагает, что в ст. 32 предполагается счет по персидской монетной системе (S. 78). Во времена земной жизни Спасителя в пользу храма взносилось 2 драхмы ( Мф. 17:24 ) – немного более сикля.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Тов.2:11 А потом жена моя Анна в женских отделениях пряла шерсть Тов.2:12 и посылала богатым людям, которые давали ей плату и однажды в придачу дали козленка. Тов.2:13 Когда принесли его ко мне, он начал блеять; и я спросил жену: откуда этот козленок? не краденый ли? отдай его, кому он принадлежит! ибо непозволительно есть краденое. Тов.2:14 Она отвечала: это подарили мне сверх платы. Но я не верил ей и настаивал, чтобы отдала его, кому он принадлежит, и разгневался на нее. А она в ответ сказала мне: где же милостыни твои и праведные дела? вот как все они обнаружились на тебе! 11–14 . Когда, с удалением Ахикара в Елимаиду (ст. 10), иссяк последний источник средств Товита, жена его стала снискивать пропитание обычными женскими работами ( " εν τοις γυναικεοις, т.е. ργοις, в Синайск. код.; след. – женские работы, а не женские комнаты, или отделения, как слав.-русск.) – прядением шерсти и тканьем (Ср. Npumч. XXXI:13, 19, 22, 24 ), получая за свои труды плату от заказчиков (ст. 11–12а). В придачу к обычной плате жене Товита однажды подарили козленка (по тексту Vet. Lat., как и по Синайск. код. LXX, это случилось в 7-й день месяца дистра, который некоторые исследователи (Гретц, Ант. Шольц и др.) отождествляют с сиро-македонским дистром (евр. адару), но возможно, что «Дистр» – δστρος, здесь представляет греческую транскрипцию евр. тишры – имени 7-го месяца, след. козленок был подарен Анне, жене Товита, незадолго, за неделю до праздника Кущей (ср. Лeb. XXIII:34 ), именно для доставления бедному семейству возможности иметь лучший стол в предстоящий праздник (см. у проф. Дроздова, с. 483–486). В укоризненном ответе Анны (ст. 14) на подозрения Товита (ст. 13) есть сходство с речью жены Иова к нему Uob. II:9 (особенно по тексту LXX кн. Иова): это обстоятельство, а равно вообще сходство страданий и избавления от страданий Товита и Иова давало повод некоторым исследователям (Эйхгорн, Бертольдт, Вайгингер и др.) видеть в книге Товита свободное подражание книге Иова. Но сходство (нарочито, впрочем, оттеняемое в тексте Вульгаты, ст. 15) этого рода между двумя произведениями, не представляет собою чего-либо искусственного, и упомянутое сейчас заключение некоторых исследователей является совершенно произвольным.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

1Пар.3:16 .  Сыновья Иоакима: Иехония, сын его; Седекия, сын его. Иехония – сын Иоакима и преемник его по престолу ( 2Пар.36:8 ). «Седекия сын его». Так как выражение «сын его " во всей предшествующей генеалогии указывает на известное лицо, как на сына ранее названного, а таковым является Иехония, то, очевидно, Седекия – сын Иехонии, внук Иоакима и правнук Иосии. Если Седекия 16 стиха – сын Иехонии, то его нужно отличать от Седекии стиха 15 – третьего сына Иосии, занимавшего престол после своего племянника Иехонии и получившего данное имя от Навуходоносора ( 4Цар.24:17 ). Как показывает сравнение стихов 16 и 17, Седекия исчисляется отдельно от своих братьев. Это обстоятельство имеет тот будто бы смысл, что он, может быть, первенец Иехонии, не был отведен вместе со своим отцом в плен ( 4Цар.24:15 ), а умер до этого события. 1Пар.3:17 .  Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его; 1Пар.3:18 .  Малкирам, Федаия, Шенацар, Иезекия, Гошама и Савадия. 1Пар.3:19 .  И сыновья Федаии: Зоровавель и Шимей. Сыновья же Зоровавеля: Мешуллам и Ханания, и Шеломиф, сестра их, 1Пар.3:20 .  и еще пять: Хашува, Огел, Берехия, Хасадия и Иушав-Хесед. 1Пар.3:21 .  И сыновья Ханании: Фелатия и Исаия; его сын Рефаия, его сын Арнан, его сын Овадия, его сын Шехания. 1Пар.3:22 .  Сын Шехании: Шемаия; сыновья Шемаии: Хаттуш, Игеал, Бариах, Неария и Шафат, шестеро. 1Пар.3:23 .  Сыновья Неарии: Елиоенай, Езекия и Азрикам, трое. 1Пар.3:24 .  Сыновья Елиоеная: Годавьягу, Елеашив, Фелаия, Аккув, Иоханан, Делаия и Анани, семеро. Потомки Иехонии до седьмого сына Елиоеная. 1Пар.3:17 .  Сыновья Иехонии: Асир, Салафиил, сын его; Принимая во внимание значение имени Ассир – «плененный», Лютер, Бертольд, Цоклер предлагают вместо принятого чтения: «сыновья Иехонии: Ассир, Салафиил сын его», другое: «сыновья Иехонии, отведенного в плен». В пользу достоверности такого перевода приводятся следующие соображения: отсутствие Асира, как посредствующего между Иехонией и Салафиилом лица в родословии ев. Матфея; отсутствие после имени Асир выражения «сын его " (Иехонии), каковое, однако, встречается после имени Салафиил; со своей стороны и это последнее, как стоящее в единственном числе, показывает, что Асира и Салафиила нельзя считать братьями – детьми Иехонии.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

По-видимому, это уже третье письмо самарян. Автор его – Рехум советник и Шимшай писец были должностными лицами при персидском наместнике в Самарии. 1Ездр.4:9 .  Тогда-то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, – Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне, Письмо было писано не только от лица Рехума и Шимшая, но и от лица товарищей их или, лучше сказать, союзников. В приведенных далее именах их (Динеи, Афарсафиеи и пр.) нужно видеть не названия чиновников разных классов, как предполагают некоторые исследователи (Бертолет), а названия племен, мало, впрочем, известных. Динеи – племя, которое, судя по клинообразным надписям, жило на границах Киликии и Каппадокии в западной части Армении. Афарсафхеи, может быть, жители упоминаемых в надписях Асаргадона мидийских городов Partakka и Partukka (Delitzsch, Wo lag das Paradies, S. 327). Тарпелеи – или упоминаемые у Птоломея, Ταπουροι, жившие к востоку от Элимаиды, или Tuplai ассирийских надписей. Апарсы – по Деличу, жители мидийской страны Parsua. Арехьяне – вероятно, жители названного в Быт 10.10 города Эреха, лежавшего на месте нынешней Варки, на левом берегу нижнего Евфрата, к юго-востоку от Вавилона. Даги, вероятно, Δοι Геродота (I, 125). Прочие названные ст. 9 племена хорошо известны из истории. 1Ездр.4:10 .  и прочие народы, которых переселил Аснафар [Сеннахирим] великий и славный и поселил в городах Самарийских и в прочих городах за рекою, и прочее. «И прочие народы, которых переселил Аснафар великий и славный». Под, именем Аснафара в ст. 10 исследователи (вопреки нашему рус. т.) разумеют ассирийского царя Ассурбанипала (663–626 года), завоевавшего Сузы и проникшего вглубь Элама. «Великий и славный» – обычный титул ассирийских царей, особенно подходивший к Ассурбанипалу. «И в прочих городах за рекою», т.е. за рекой Евфратом, к западу от нее, в Сирии и Финикии. 1Ездр.4:11 .  И вот список с письма, которое послали к нему: Царю Артаксерксу – рабы твои, люди, живущие за рекою, и прочее.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Неем.8:9 .  Тогда Неемия, он же Тиршафа, и книжник Ездра, священник, и левиты, учившие народ, сказали всему народу: день сей свят Господу Богу вашему; не печальтесь и не плачьте, потому что весь народ плакал, слушая слова закона. «Тогда Неемия, он же Тиршафа». В ст. 9 мы имеем свидетельство об участии в собрании народном и Неемии. Однако в параллельном месте ( 2Ездр. 9:49 ) нет упоминания о Неемии, и вместо приведенных слов читается: «и сказал Атфарат Ездре». По-видимому, греч. τθαρτης представляет переделку евр. Tirshapha. Пропуск во ( 2Ездр. 9:49 ) имени Неемии побуждает некоторых исследователей слова 9 ст. «тогда Неемия» (Nechernjahu) считать позднейшей вставкой. В таком случае упоминание о Неемии в книге Неемии VIII-X исчезает, и время совершения описанных в разделе событий должно определяться независимо от прибытия в Иерусалим Неемии. Другие зкэегеты считают слова «он же Тиршафа» (Штаде, Сменд, Велльг.), а Бертолет – все замечание 9 ст. о Неемии. Возможности появления подобной глоссы в ветхоз. библейском тексте нет основания отрицать. Но в то же время нет никаких данных и для того, чтобы утверждать наличность глоссы в рассматриваемом месте. – Тиршафа, как замечено было выше, есть персидский титул наместника (pechah). Неем.8:10 .  И сказал им: пойдите, ешьте тучное и пейте сладкое, и посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено, потому что день сей свят Господу нашему. И не печальтесь, потому что радость пред Господом – подкрепление для вас. «И сказал им», – по ходу речи, сказал Неемия, чем, конечно, не исключается и того, что с увещанием к народу обратились также Ездра и левиты. Посылайте части тем, у кого ничего не приготовлено, т.е. знакомым и особенно бедным (Ср. Втор. 16:14 ; 1Цар. 6:13 ; 2Цар. 6:19 ; Есф. 9:19 ). – «Радость пред Господом – подкрепление для вас» – у LXX κριος σχυς μν, «Господь крепость ваша». Неем.8:11 .  И левиты успокаивали весь народ, говоря: перестаньте, ибо день сей свят, не печальтесь. Сознание преступлений закона вызвало в народе чувство скорби, выразившееся в плаче. Но в этой скорби заключалась также надежда на светлое будущее, на то, что закон получит, наконец, для народа то значение, которое принадлежало ему по намерению законодателя. Вот почему Ездра и левиты принимают меры к успокоению народа и заботятся о том, чтобы день чтения закона получил значение дня радости.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010