Евхологий Барберини (Vat. Barber. gr. 336. Fol. 47v) Состав Б. Е.: литургия свт. Василия Великого (fol. 1-22v; утрачен значительный фрагмент анафоры (institutio, анамнесис, эпиклеза, бóльшая часть intercessio), находившийся в утраченной 8-й тетради, между листами 16 и 17 по совр. пагинации); литургия свт. Иоанна Златоуста (fol. 23-38); литургия Преждеосвященных Даров (fol. 38v - 43v); молитвы песненных вечерни, полунощницы, утрени, молитвы 1, 3, 6, 9-го часов, тритекти (fol. 44-84; см. Песненное последование ); молитвы наречения имени на 8-й и воцерковления на 40-й день по рождении ребенка (fol. 84-85v); молитва в начале оглашения (fol. 86-87v); экзорцизмы над оглашаемым (fol. 87v - 92); заключающий оглашение чин отречения от сатаны и сочетания со Христом (fol. 92v - 95); последование Крещения и Миропомазания , за к-рым совершается Евхаристия (fol. 95v - 106); молитва на омовение св. мира (fol. 106-106v); чин великого водоосвящения на Богоявление (fol. 106v - 118v); молитвы песненной паннихис (fol. 119-123v); последование освящения мира в Великий четверг (fol. 123v - 128); более торжественный вариант предкрещального чина отречения от сатаны и сочетания со Христом, совершаемый Патриархом в Великую пятницу (fol. 128-137); последования принятия в Церковь обращающихся от различных ересей (fol. 137v - 144v); молитва на основание храма (fol. 144v - 145); чинопоследование на освящение новосооруженного храма и чинопоследование положения в нем святых мощей (fol. 145-159; в более поздних рукописях и в печатных книгах оба чина объединены в один); последования хиротоний епископа, пресвитера, диакона и диакониссы (fol. 159-171v), а также поставлений иподиакона и чтеца или певца (fol. 172-173v), избрания игумена (fol. 173v - 176); молитва над мужчиной и молитва над женщиной, принимающими монашеский постриг (fol. 175-176v); чин поставления императора (fol. 176v - 179v); молитвы Патриарха о царе (fol. 179v - 183); чин поставления архонтов (fol. 183-184); разные молитвы (fol. 184-210v), в т. ч. молитвы чинопоследований таинств Брака (fol. 186-191), Елеосвящения (fol. 197-198), Покаяния (fol. 198-199); молитвы на раздаяние ваий в воскресенье Входа Господня в Иерусалим и на умовение ног в Великий четверг (fol. 210v - 215); коленопреклонные молитвы Пятидесятницы (fol. 215-222v); разные молитвы (fol. 222v - 231); чин пострижения в монахи и связанные с ним молитвы (fol. 231-241); экзорцизм (fol. 241-243); молитвы при пострижении в монахини (fol. 243-248); молитвы об усопших (fol. 248-251v); разные молитвы (fol. 251v - 253); 13 различных заамвонных молитв (fol. 253-260v); диаконские ектении на разные случаи (fol. 261-263). Как видно, Б. Е. весьма полон по составу.

http://pravenc.ru/text/77532.html

Желтов  Михаил, свящ. Греческие рукописи Божественной Литургии апостола Марка//Сретенский сборник. М., 2013. Вып. 4. С. 123–150. Zheltov M. The Byzantine Manuscripts of the Liturgy of Mark in the Sinai New Finds//ΣΥΝΑΞΙΣ ΚΑΘΟΛΙΚΗ: Beiträge... für Heinzgerd Brakmann zum 70. Geburtstag. Wien, 2014. S. 801–808. Желтов  Михаил, свящ. Литургическая традиция запада Византии в древнейших русских Служебниках//Кирилометодиевската mpaдuцuja и македонско-руските духовни и културни врски»: Зборник на трудови од научен собир/И. Велев и др., ред. Скопье, 2014. С. 249–254. Желтов  Михаил, свящ. Сирийский (или палестинский?) чин Крещения в греческой рукописи  Sinait. NE МГ 93//Вестник церковной истории. М., 2014. Вып. 33–34. С. 116–126. Виноградов  А.Ю., Желтов  М.С. «Завещание» митрополита Константина I Киевского и канон «на исход души»// Словне — Slovne: International Journal of Slavic Studies. М., 2014. 3:1. 43–71. Желтов  Михаил, свящ. Неизданные каноны праздника Благовещения Пресвятой Богородицы, I: канон авторства гимнографа Германа//Сретенский сборник. М., 2014. Вып. 5. С. 3 –41. 2. Статьи  в  «Православной  энциклопедии»  и  в  «Большой  Российской  энциклопедии» (в том числе, в соавторстве) Православная  энциклопедия Богослужение Русской Церкви X–XX вв.; Аароново благословение; Агапа; Агиасма; Агнец, в православном богослужении; Адам; Аквилейский обряд; Акила и Прискилла; Аксиос; Accessus ad altare; Алавастр; Александрийское богослужение; Аллилуиарий; Аллилуия; Алмазов А. И.; Алфавитные стихиры; Альба; Альфа и Омега; Амвон; Амикт; Аминь; Анамнесис; Анафора; Анна, дочь Фануила; Антиминс; Антиохийское богослужение; Антифон; Апостол (книга); Апостолы; «Апостольские постановления»; Армянский обряд; Артос; Архидиакон; Архиерейское богослужение; Архимандрит; Афон; Балдахин; Барберини Евхологий; Барселонский папирус; Белого монастыря Евхологий; Библейские песни; Благовещение Пресвятой Богородицы; Благодарственные молитвы после Причащения; Брак; Варлаама Хутынского Служебник; Velatio; Великая пятница; Великая суббота; Великие понедельник, вторник, среда; Великий пост; Великий четверг; Великое славословие; Венчание брака; Вечерня; Вечеря; Вима; Водоосвящение; Воздвижение Креста Господня; Воздýх; Воскомастих; Воскресенье; Вседневные антифоны; Всенощное бдение; Встреча архиерея; Второбрачие; Вход; Вход Господень в Иерусалим; Входные молитвы; Входный стих; Георгия Мтацминдели Типикон; Гимнография; Главопреклонная молитва; свт. Григорий, еп. Акрагантийский; свт. Григорий Двоеслов; свт. Григорий Богослов; прп. Григорий Декаполит: Гимнография; свт. Григорий Палама; прп. Григорий Синаит; «Да исполнятся уста наша»; Дейр-Балайзы папирус; Диакон; Диаконикон; Диаконисса; Диалоги литургические; Дикирий; Догматик; Духов день; Евергетидский Типикон; Евхаристия; Евхологий; Ектения; Епископ; Жертва; Залог; Иеромнимон; Интронизация; Institutio; Канон;  Карабинов И.А.; Катавасия; Кирилл Иерусалимский.

http://bogoslov.ru/person/254049

Мы пока не знаем другой подобной работы, которая отвечала бы так обстоятельно на вопрос истории иерейских молитв. И, наконец, достоинством труда отца Михаила Арранца является то, что автор представляет вниманию читателей восточное богослужение не только как археологическую ценность, но более того, как предмет литургического богословия. Заслуженный профессор Ленинградской Духовной Академии, доктор церковной истории Н. Успенский Предисловие (1975) Настоящий труд является сборником переработанных переводов некоторых статей на французском языке, напечатанных главным образом в журнале « Orientalia Christiana Periodica» за 1971–1975 гг. по теме молитв древнего Византийского Евхология. Некоторые из этих молитв находятся среди молитв Вечерни и Утрени в Служебнике. Их можно найти также и в славянских рукописях. Установление славянского текста этих молитв не было целью данной работы. Оно представляло бы особую трудность из-за многочисленных вариантов у разных переводчиков. В русском переводе не всегда дано полное и подробное описание рукописей; мы отсылаем читателя к нашим французским оригиналам. Значительная часть изучаемых молитв – это древние молитвы, неизданные на русском языке. Мы их даем в греческом оригинале и в русском переводе. Мы намерены продолжать изучение древнего Евхология и в дальнейшем. В наших планах разработка следующих тем: «Тритоекти», «Вечерня Пятидесятницы», «Вечерня с Литургией Преждеосвященных» и наконец, «Песненная Вечерня». Только после этого будет возможна окончательная обработка собранного нами материала и последующее издание его в виде отдельной книги. Мы надеемся, что к этому времени мы сможем воспользоваться другими ожидаемыми нами изданиями наших друзей, коллег и студентов. Мы давно ждем издание Ватиканской Библиотекой рукописи Барберини 336, котороя является основой всей настоящей работы, а также ожидаем издания рукописей Афины 2061 и 2062. Все критические отзывы со стороны Православных литургистов будут приняты нами с вниманием и благодарностью.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

3) Весьма важное значение, как по своей несомненной подлинности, так и по исторической определенности, имеет тот литургический материал, какой сохранился до нашего времени в памятниках канонического, или догматического, или учительного, или же исторического характера. При списывании этих памятников, как имевших не специально литургическое, а другое назначение, не предстояло особой надобности расширять и изменять их литургические части сообразно с богослужебною практикою известной церкви и эпохи. – Сюда принадлежат памятники канонического характера: апостольские правила, учение двенадцати апостолов, апостольские постановления, акты и правила соборов и др., – догматического: творения Дионисия Ареопагита , Иоанна Дамаскина и др., – учительного: творения Кирилла Иерусалимского , Златоуста, Оригена , Киприана, Тертуллиана , Иеронима, Августина и др., – исторического: путешествие Сильвии Аквитанки (недавно открытое), история Евсевия и Феодорита, а также «церемонии Византийского двора Константина Порфирогенета», документ высокой ценности для литургиста вообще, хотя и не особенно много дающий материалов для истории проскомидии и литургии и др. 4) Наконец, особо о литургических рукописях – греческих и славянских, мы должны заметить, что они содержат непререкаемый материал для истории проскомидийного чина только в том случае, если имеют ясные даты относительно времени и места их написания. Но таких рукописей известно, к сожалению, очень немного, и притом все они принадлежат уже той эпохе, когда история проскомидийного чина окончилась. Древнейшие же из них две – три не имеют таковых дат, и потому ими можно пользоваться лишь с большою осторожностью, как доказывают это колебания ученых относительно Барберинова евхология на целые 5 веков. – Весь этот рукописный материал в большом. количестве издан Гоаром, Даниелем, Ренодотом, Сваинсоном, Горским и Невоструевым, Красносельцевым, Дмитриевским и др., а также вошел в литургические исследования Мансветова, Сырку, Одинцова и друг. Греческие и славянские рукописи библиотек: Москов. духовной академии, Троице-Сергиевой лавры, Синодальной, Типографской, Румянцевского музеума, Братства св. Петра (Хлудовской) и Воскресенского монастыря – изучены нами самолично.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Muretov...

[ 3 ] О датировке рукописи см.: Jacob A. La tradition manuscrite de la liturgie de saint Jean Chrysostome (VIIIe–XIIe siècle)//Eucharisties d’Orient et d’Occident/ed. B. Botte [et al.]. Paris, 1970. Vol. 2. P. 115. [ 4 ] Евхологий Барберини гр. 336/издание, предисловие и примечания Е. Велковской, С. Паренти; пер. с итал. С. Голованова; редакция русского перевода Е. Велковской, М. Живовой. Омск, 2011. C. 288–289. [ 5 ] Irenaeus Lugdunensis. Fragmenta deperditorum operum 36, 19–24//S. Irenaei episcopi Lugdunensis libri quinque adversus haereses/ed. W. W. Harvey. Cambridge, 1857. Vol. 2. P. 502–504. Рус. пер. автора: «Совершив приношение, призываем Святой Дух, да явит эту Жертву и Хлеб Телом Христа и Чашу — Кровью Христа, чтобы причастившиеся этих образов удостоились оставления грехов и жизни вечной…». [ 6 ] Traditio apostolica Ι, 4//SC. 11. P. 33. Рус. пер. свящ. П. Бубуруза: «И мы просим, чтобы Ты послал Духа Твоего Святого на приношение Святой Церкви. Воедино собирая, даруй всем причащающимся святыни [мы понимаем это место по-иному, см. ниже — Т. З.] исполнение Духа Святого к утверждению веры во истине…» (Ипполит Римский, св. Апостольское предание/пер. свящ. П. Бурбуруза//Богословские труды. 1970. Сб. 5. С. 284). [ 7 ] «σπερ ν τοτο κλσμα διεσκορπισμνον πνω τν ρων κα συναχθν γνετο ν, οτω συναχθτω σου κκλησα π τν περτων τς γς ες τν σν βασιλεαν» (Didache 9, 4, 1–3//The Apostolic Fathers. Vol. 1: I Clement, II Clement, Ignatius, Polycarp, Didache/ed. and transl. by B. D. Ehrman. Cambridge (Mass.), 2003. P. 430. Рус. пер.: «Как был этот [Хлеб] преломленный рассеян по горам и, собранный, стал един, так да соберется и Церковь Твоя от концов земли в Твое Царствие» (Писания мужей апостольских/пер. прот. П. Преображенского. М., 2003. С. 52–53). [ 8 ] Constitutiones aposmolicae VIII, 12, 39//SC. 336. P. 198, 200. Рус. пер..: «И молимся Тебе, чтобы милостиво призрел Ты на предлежащие пред Тобою дары эти, Вседовольный Бог, и благоволил на них в честь Христа Твоего и ниспослал на жертву эту Духа Твоего Святого, свидетеля страданий Господа Иисуса, чтобы явил Хлеб сей Телом Христа Твоего и Чашу сию — Кровью Христа Твоего, дабы причащающиеся…» (Постановления Апостольские (в русском переводе). Казань, 1864. С. 256).

http://bogoslov.ru/article/6193816

«Благословен Бог» – частое в Ветхом Завете выражение и самое употребительное в богослужении и в житейском обиходе древнего еврея прославление Бога 1869 . Но о том, насколько древне употребление этого выражения в качестве начального возгласа часов, вечерни и др. служб, нельзя сказать ничего с уверенностью, так как доныне не открыто полных рукописных Часословов общественного богослужения древнее XIII в. (келейные Часословы сохранились и в рукописях VIII-IX в.), да и эти Часословы не считают нужным (по самой задаче Часослова) указывать возглас священника. Служебники IX-XII в. (Евхологии) ограничиваются текстом молитв священника за вечерней и утреней. Впервые, по-видимому, в рукописях XIII в. ясно указывается возглас «Благословен Бог наш»; так, например, он указывается в Типиконе 1292 г. Сицилийского монастыря Мили по рукописи Ватиканской библ. 1877 в качестве возгласа для часов и утрени (в чине 1 седмицы поста), для вечерни же здесь возглас «Благословенно Царство» 1870 . В Типик. грузинского Шиомгвимского монастыря XIII в. возглас «Благословен Бог наш» указывается для будничной утрени 1871 , а в Типик. Сев. собр. Моск. Рум. муз. 491/35 для вечерни (л. 153 об.). Конечно, в древнейшее время начальный возглас для служб был, как и самые чины служб, различен в разных Церквах. Но замечательно, что уже «Завещание (Testamentum) Господа нашего Иисуса Христа», сирийский памятник III в., указывает возглас епископа пред утреней одинакового содержания с нынешним: «Слава Господу» 1872 . Синайские подвижники VI в. начинали службу со «Слава Отцу…» (т. е. малым славословием) 1873 . Греческий Часослов по чину лавры св. Саввы в рукописи Синайск. библ. 863 VIII-IX в. начинает службы тоже «Слава Отцу…». (В последних двух случаях, может быть, указывается начало только для келейной службы). Коптский Часослов начинает службы «Во имя Отца…». Возглас «Благословен Бог наш», должно быть, составлен в подражание возгласу на литургиях Василия Великого и Иоанна Златоуста «Благословенно Царство». Но относительно последнего возгласа тоже нельзя сказать, насколько он древний. Его имеют уже в нынешнем виде древнейшие списки этих литургий – Барбериновский VIII в. и Имп. публ. библ. 226 (из коллекции еп. Порфирия Успенского) VIII-IX в. (6) Но при Златоусте «предстоятель, входя в церковь (т. е. пред службой), говорил «мир всем " " 1874 . А древнейшие так называемые «апостольские» литургии: ап. Иакова, евангелиста Марка и др. – совершенно не имеют чего-либо соответствующего нынешнему торжественному возгласу предстоятеля пред службой 1875 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Skaball...

Златоуста не признавал судивший его собор законным, не признавал (и не он один) и Антиохийского правила, но требовал собора для оправдания. Епископы вторично осудили Златоуста. Он продолжал свое служение. Волнение возрастало. И в июне 404 года Златоуст был изгнан вторично и отправлен сперва в Кукуз в Малой Армении, затем в Пициунт. Он не вынес тяжести пути и в дороге почил 14-го сентября 407 года. Очень скоро открылась вся неправда осуждения Златоуста. В 417 году Константинопольский епископ Аттик восстановил его имя в диптихах, ссылаясь на голос народа. Кирилл Александрийский резко протестовал: «Если Иоанн в епископстве, почему Иуда не с апостолами. И если есть место для Иуды, то где Матфей»... В 419 году уступили и в Александрии. А в 438 году останки Златоуста были перенесены в Константинополь и положены в храме св. Апостолов. Приговор собора «под Дубом» был отменен общим свидетельством церкви. 5. Литературное наследие Златоуста громадно. Нелегко определить его точный объем. Со временем имя Златоуста стало настолько славно, что им надписывали и чужие беседы и слова. Можно выделить бесспорные творения Златоуста, иные заведомо ему не принадлежат, но многие остаются под вопросом, особенно тогда, когда не удается установить точно другого автора. Большая часть творений Златоуста, это - беседы или слова, гомилии. Среди них особенно важны экзегетические. Остальные беседы имеют самое разнообразное содержание. Особо нужно назвать слова на праздничные дни и в память святых. Все это - сказанные слова. Другой разряд творений Златоуста - это наставления, предназначенные для чтения. Особо нужно назвать сочинения на аскетические темы и книги о священстве, относящиеся к ранним годам. Кроме того, сохранилось около 240 писем, все из второй ссылки. Они очень важны, как материал для характеристики святой личности Златоуста. Очень сложен вопрос о Литургии Златоуста. В древнейшем списке, в Барбериновом Евхологии (VIII в.), нет его имени, хотя о Литургии Златоуста есть уже упоминание в VI веке.

http://sedmitza.ru/lib/text/870865/

Несомненно, самое значимое свидетельство о святом мире, его составе и самом чине освящения хранится в древнейшем сохранившемся Требнике господствующего византийского литургического типа, известном как Кодекс Барберини 336 (VIII век). Акт, озаглавленный как «Молитва, то есть творение Мира, которое бывает в Святой четверг Великой седмицы самим епископом», описывает порядок, который используется до наших дней. Освящение мира совершается, согласно источнику, в Великий четверг каждый год. Чину освящения мира предшествует рецепт приготовления – σκευ το νρδου, в котором двенадцать веществ. По этому рецепту, в десять литров масла помещаются четыре ингредиента (киперин, ирин, раздон и аспалатон), которые мелко нарезают, предварительно погружают в воду на два дня, а затем еще день варят. На следующий день добавляется еще пять ингредиентов (амомон, ксирокарифило, мироваланон, касамон и кассиан), которые также выдерживали в воде два дня, и все опять варится в течение дня; наконец, добавляются специально сваренный тереминтис, смирна и бальзам . Диатаксис освящения мира в Барберинском евхологии выглядит следующим образом: «Совершаясь в продолжении вся Священная Литургия, и после того как Святые Дары внесены на Божественную Трапезу, перед ними вносится пресвитерами носимое Миро. И оно кладется на святую Трапезу рядом с самым первым дискосом, с левой стороны. И архиерей совершает всю святую Анафору, вплоть до возгласа: И да будут милости великого Бога и Спаса нашего. А после Аминь ни врата заранее не открываются, ни диакон не начинает, идя на амвон, совершать Серединную молитву (ектению после освящения Даров), но в тишине встает архиерей, и когда архидиакон в алтаре скажет Вонмем , – поднимается в криптиду святого жертвенника и запечатывает (осеняет) Миро трижды, и снова спускается. И, преклонившись, начинает Молитву так: Господи милости и Отче света, от Тебя всяко даяние благо, и всяк дар совершенно дается… Потом, выпрямившись, возглашает: Яко Свят еси, Боже наш, и во святых почиваеши… И после Аминь , говорит: Мир всем , а когда архидиакон скажет: Главы наша , молится (архи)иерей и говорит: Тебе, Богу всех и Царю , и после Аминь открываются врата, и диакон начинает Серединную молитву , (архи)иерей снова кланяется и приступает к продолжению божественного Приношения» .

http://bogoslov.ru/article/6177400

Этот процесс формирования композиционно и логически связной молитвы-анафоры протекал под знаком выкристаллизации элементов, которые в дальнейшем получили значение непременных в анафоре, а в литургической науке стали известны под названиями: преф а цио (praefacio), ан а мнесис (ajnavmnesi§), еп и клесис (ejpivklesi§) и интерцесси о нес (intercessiones), то есть введение , воспоминание , призывание и ходайства . Приводимая здесь Анафора заимствована из древнейшего сохранившегося греческого (византийского) Служебника (Евхология), известного в науке как «Евхологий Барберини 336», VIII в., и хранящегося в Ватиканской библиотеке. Русский перевод (не всегда точный) см.: Собрание древних Литургий Восточных и Западных в переводе на русский язык. Вып. 2. СПб, 1875 (репринт: М., 1998). С. 124–129. Для настоящего занятия этот перевод выправлен по критическому изданию текста рукописи: L’Eucologio Barberini gr. 336 (ff. 1–263)/Edizione a cura di S. Parenti ed. E. Velkovska. Roma, 1995, p. 31–38; Арранц М., иером. Избранные сочинения по литургике. Т. III. Евхологий Константинополя в начале XI в. Рим–М., 2003. С. 569–575. Писц о вые уставн ы е ремарки и заголовки набраны курсивом; в угловых скобках – подразумеваемый Евхологием текст, не приведенный писцом ради экономии места (то же – многоточием без всяких скобок). Внесенные нами в текст современные заголовки и учебно-методические пояснения (разумеется, отсутствующие в рукописи) заключены в квадратные скобки. Сравните этот древнейший сохранившийся греческий текст Анафоры св. Иоанна Златоуста с текстом его же Анафоры в древнейшем (из сохранившихся) русском Служебнике: по изданию: Рубан Ю . Служебник Варлаама Хутынского (ГИМ, Син. 604 ⁄ 343 , конец XII – начало XIII в.): (Описание, тексты, комментарии). – Euchologion («Sluzebnik») Sancti Barlaami Chutynensis, finis XII – initium XIII seculi. – Museum Historicum Nationale (Mosquae). Sectio librorum manuscriptorum. Collectio synodalis, n 604 ⁄ 343 //Ученые Записки Российского Православного университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 2. М., 1996; Рубан Ю. Древнейшая русская Литургия//София (Новгород), 1998. С. 11–14.

http://azbyka.ru/anafora

I категория соответствует периоду с VIII-ro по XII век: со времени иконоборчества до падения Константинополя в 1204. II и III категории принадлежат периоду X-XIV вв.: они совпадают с эпохой расцвета и распространения Студийского Устава, происходящего, конечно, из Палестины, но приспособленного к народным и монашеским традициям византийской империи. IV категория, начинаясь в неопределенной эпохе между XII и XIV веками, совпадает с появлением иси- хастического движения и с распространением Иерусалимского Устава, в более чистом монашеском виде, чем был у Студитов. Мы уже сказали, что IV категория зависит от «Диатаксис» Патриарха Филофея, великого защитника Паламизма. Мало-помалу Часослов заменяет в соборах Песненное последование, в то же время как новый «Иерусалимский» Типикон, чисто савваитский, заменяет древний (Иерусалимский) Типикон Студитов. Этот переход может рассматриваться как победой пустынного монашества над другим типом – городским или даже мирским. Этот переход от одного Тиникона к другому наблюдается у славян одним или двумя веками позже 535 . Из всех рукописей I категории, три, по нашему мнению, показывают лучше всего традицию и одновременно развитие практики Константинополя, а именно: Барберини 336, Коален 213 и Гроттаферрата Г β I. Об этой нашей предпосылке мы писали недавно по поводу становления чинов Крещения и Покаяния в Византийском Евхологии 536 . Барберини 336 537 происходит из южной Италии, но списан с константинопольского оригинала, вероятнее всего существующего еще до эпохи иконоборчества и носящего следы творчества св. Германа патриарха († 730 г.?). Коален 213 538 списан в Константинополе в 1027 г. для священника Стратигия, служащего в соборе Св. Софии. Гроттаф. Г β Ι 539 , ΧΙ– ΧΙΙ века, происходит из Крита, но передает нам патриаршие обряды столицы. Этот последний евхологий, по нашему мнению, представляет собой вершину становления патриарших обрядов – золотая эпоха, прерванная нападением франков и никогда больше не возобновившаяся. По возвращению патриарха в Константинополь после оккупации, службы будут совершаться по Иерусалимскому Типикону, едва смягченному благодаря «Диатаксис».

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010