Таким образом, если мы полагаем, что какая-то часть сведений об Иакове Нисибинском и некоторых других монахах заслуживает доверия, то это даёт основание считать, что монашество среди сирийцев, живших в Месопотамии и Персии, возникло самостоятельно и потому может рассматриваться как автохтонное явление. Наконец, надо учесть ещё некоторые сирийские документы, указывающие в том же направлении. Безусловно, они не обладают большой ценностью с исторической точки зрения, однако они более ранние, чем все те источники, в которых отражена точка зрения о египетском происхождении сирийского монашества. В этих документах возникновение монашеского движения рассматривается как внутрисирийское явление – вне зависимости от того, возводят ли они его ко дням Мар Мари или же к неким незапамятным временам. Конечно, наши документы не позволяют заглянуть ещё дальше вглубь времён и таким образом приблизиться к моменту собственно возникновения монашества. Даже описываемые в них события как бы покрыты некой дымкой неопределённости, так что более ранняя эпоха находится за практически непроницаемой завесой. При этом мы уверены в том, что эта завеса скрывает очень важные факторы и события, связанные с возникновением сирийского монашества. 2. Соображения, касающиеся некоторых важных факторов в происхождении сирийского монашества Так неужели нет никакого способа заглянуть за эту завесу? Нам надо постараться найти такой способ, так как было бы крайне важно чем-то дополнить те немногочисленные указания, которые у нас имеются. Для начала приведём ряд общих соображений, которые помогут прояснить направление дальнейшего рассмотрения. Итак, a priori нельзя привести никаких аргументов, опровергающих утверждение о том, что монашество в Месопотамии возникло независимым образом. Напротив, такое развитие событий кажется крайне вероятным. Если попытаться представить себе условия и обстоятельства, которые могли привести к возникновению монашества, проще всего предположить, что оно возникло среди людей, занимавшихся внимательным чтением Священного Писания , текст которого при этом понимался буквально. Вероятно, важную роль играли те тексты Нового Завета, в которых говорится о людях «не от мира сего». В раннем христианстве мы видим тенденцию, свидетельствующую об утрате первоначального благовестия: то, что первоначально рассматривалось как внутренняя духовная свобода и независимость от мирского, позже стало пониматься как необходимость на деле отвергнуть мир, собственный дом и общество.

http://azbyka.ru/otechnik/antropologiya-...

Данный стих требует некоторого пояснения. Большинство современных исследователей переводит его следующим образом: «Главы () непорочных мужчин и женщин//рвали, молясь, свои волосы ( ) (букв. «Получили разрывание волос (вариант: „лысины“) в молитве (вариант: „в плачах“))» [Beck 1970a, 7; Zimbardi, 74]. Таким образом, сирийское переведено как «главы», «начальники». Этот перевод, по нашему мнению, должен ставить неизбежные вопросы, так как ни о каких «начальниках» аскетов, мужчин и женщин в других произведениях Ефрема упоминаний нет. Между тем, слово , как и его русский эквивалент, обозначает не только «главу», начальника, но и голову как часть тела. И именно так понял этот стих Генри Бургесс, один из первых исследователей мемры «О Ниневии и Ионе»: «Головы непорочных мужчин и женщин стали лысыми из-за их плача» [Burgess, 16]. Версию исследователя подтверждает и древний армянский перевод мемры: «Головы мужчин и женщин получили облысение в их молитвах» [Garitte 1969, 34]. При этом в армянском переводе обозначение мужчин и женщин как аскетов отсутствует Ср., напр., Нисибинские гимны 21,5 [Beck 1961a, 56], где «непорочные (женщины)»( )упоминаются в одном контексте с «заветом» ( ,(а также мемры «О Никомидии» (8) [Renoux, 147]. Об аскетизме, как одной из ярких особенностей раннего сирийского христианства, см., напр., [Murray, 11–19] и приведенную там литературу. Связь между мадраше и женщинами-аскетами прослеживается во многих произведениях Ефрема Сирина. Ср., например, мадраше «О Воскресении» 2, 9, где говорится о «непорочных (женщинах) () с их мадраше » [Beck 1964, 84]. Об особой роли этих женщин, «учительниц общины», для Ефрема говорит сирийский поэт-богослов Иаков Саругский (ум. 521) в своем панегирике, посвященном Ефрему Сирину (например, мемра «О Мар Ефреме», ст. 97 «этот мудрый муж (т.е. Ефрем) составил мадраше и дал их девам ». Ср. ст. 45; ст. 47–48, ст. 49–50, ст. 85–86 и др.) [Amar 36 , 44 ]. То же самое Ефрем делает в другом своем произведении, о котором Эдмунд Бек еще не знал — в цикле мемр «О Никомидии», речь о которых пойдет в параграфе «Антииудейская полемика как внутренняя критика?» данной статьи.

http://bogoslov.ru/article/6177829

Коренного русского определяют общие места словесности и расстановка ударения в словах. Помните у М. Булгакова: о большевиках и болезнях за столом не говорят . Русский язык - древний, в нём нет фиксированного ударения. У всех древних языков ударение - силлабо-тоническое - чередование ударных и безударных слогов, доставляющее говорящему и слушающему радостное удовольствие. А уж речь-то говорит, словно реченька журчит ! А если не знаете, где ударение поставить найдите ряд по аналогии, например, обеспечЕние находится в ряду с отглагольными существительными: обучЕние, поручЕние... попробуйте теперь сказать попЕчение, обеспЕчение, как дикторы на Радио в программе «Вести» говорят. Хорошо бы саунд-продюсерам также различать определения - просветительная и просветительская. В школах есть учительские , в тюрьмах были посетительские , куда Нехлюдов ходил на свидания с Катюшей Масловой, а деятельность и литература были - просветительная, благотворительная, учительная. Также следует различать - понятие о чем-либо и жаргонное - по понятиям . К.П. Зеленецкий - автор Учебника Русского языка для мальчиков Реальных училищ учил, что понятия могут быть: ясными - неясными, слитными - раздельными - понятия о чем-либо , а не по понятиям ... Экономия выходов - упрощение языка порой бывает доведено до глупости. Так Википедия и другие справочники, а также современные православные перестали различать Ефрема Сирина (Афрема Нисибинского ок. 306 - 373) и Исаака Сирианина (Епископа Ниневийского VI век), поэтому сейчас у них одна фамилия - Сирин даже в православных изданиях. А ещё у русскоговорящих на «Радио России» мы услышали неразличение и повальную замену всех местоимений у одушевленных и неодушевлённых предметов на - который. Только Гл. редактор «Литературной газеты» Юрий Михайлович Поляков остаётся пока единственным, возвысившим свой голос против этого повального явления неразличения смыслов. Услышали также на «Радио России»: где-то в 90-ые, где-то в августе, где-то в 6 часов - неправильное употребление местоимения места для обозначения - времени.

http://ruskline.ru/analitika/2016/09/29/...

И ещё - Дамы и господа!! Тогда как правильное обращение по-русски - Господа! Множественное число от господин и госпожа - ГОСПОДА ! Сейчас кому-то понадобилось тиражировать и не только на Радио - кальку с европейских языков - дамы и господа - это должно быть вклад в европейскую интеграцию подобно получившему в последнее время пожеланию - Удачи ! - это тоже калька с англ. Good luck! Зачем наблюдать причинно-следственные связи, нужно всего лишь оказаться в нужном месте у раздачи. Т акое пожелание пользуется успехом не только у новых русских. Так этим летом о наших отличиях и о многом другом заставило нас задуматься «Радио России». В частности, и о том, что Русский - это коренной житель России - определение, относящееся ко всем народам нашей страны - русский армянин, русский грузин, русский татарин... это - прилагательное в отличие от названий других национальностей обозначаемых - существительным - англичанин, китаец, немец... Мы все прилагаемся к просторам Великой России. И наше общее достояние - объединяющий нас русский язык - не только средство нашего общения, но также - хранитель нашего ментального отличия и наших традиций . И будем надеяться, что наше общественное сознание преобразится, когда отечественные средства массовой информации, и «Радио России» в их числе, станут образцово определять для нас и нашей молодёжи нахождение должного в сфере народного образования и просвещения. Лит.редактор журнала «Покров», к.филол. наук Т.П. ЕГОРОВА Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите " Ctrl+Enter " . РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям. Комментарии Оставьте комментарий Закрыть Закрыть 4. Re: Саунд-треки на Радио России Экономия выходов - упрощение языка порой бывает доведено до глупости. Так Википедия и другие справочники, а также современные православные перестали различать Ефрема Сирина (Афрема Нисибинского ок. 306 - 373) и Исаака Сирианина (Епископа Ниневийского VI век), поэтому сейчас у них одна фамилия - Сирин даже в православных изданиях. (с) Это просто катарсис! Во-первых, Википедия - не а.и. Во-вторых, главный девиз Википедии - " правьте смело " . То есть автор статьи по идее мог не разглагольствовать об ошибке, а просто исправить ее. В-третьих, вот захожу я в соотв. статью и вижу следующее: Исаак Сирин (иначе Сирянин, Сириянин, Ниневийский; сир. ) — христианский писатель-аскет. То есть на самом-то дело даже никакой ошибки нет, авторы статьи в википедии честно указали в скобочках разные варианты написания фамилии). В-четвертых, Сирином его называли в дореволюционных изданиях, напечатанных в типографиях при монастырях! Пруфы предоставить? И в ЭСБиЭ он идет как " сириянин (сирин) " .

http://ruskline.ru/analitika/2016/09/29/...

9. «Жизнеописание Авраама Кидунайа» (впервые приписано св. Ефрему в рукописи VI в., которая к тому же ложно приписывает Ефрему сочинение Феодорита об Иоанне Саве), (Lamy Th. AB 10 ( 1891 ). P. 10−49; LA. T. IV. P. 1−84; Bedjan P. AMS. T. 6. P. 465−494; греч. перевод: AS. T. IL P. 11−20). 10. «Известия об Апостолах». Испорченный отрывок, приписанный Ефрему в рукописи IX в. (Barsaum Α. CSCO. Ser. III, 14. Lovanii, 1917, 1920. P. 21−22; лат. перевод 15). 11. «Восемнадцать литургических гимнов», имеющих увещательный и покаянный характер. Содержатся в литургических рукописях VIII – IX вв. (AS. T. III. Р. 412−415,453−455, 415−437,451−453,437−440, 447−450, 470−473, 450−451, 443−447). 12. «Гимны к погребальной литургии», к которым примешались некоторые из Нисибинских песен. Впрочем, кодекс относится к XI в. (LA. T. III. Р. 937−958). 13. «Гимны о Рождестве и посте». Имеются в рукописях, составленных не ранее IX в. Здесь собраны гимны в честь Богоявления и Великого поста. В этих гимнариях присутствуют и некоторые подлинные гимны, известные из более ранних рукописей, как, например, гимны о Рождестве, рассмотренные нами выше как аутентичные под номером 22. Относительно прочих достаточной уверенности нет (AS. T. II. Р. 396−437; LA. T. II. Р. 429−511, 643−708. Ср. п. 1 выше). 14. «Различные литургические гимны», сохранившиеся у яковитов в литургических кодексах, из которых, однако, самые древние относятся к VIII в. (LA. Т. IV. S. 681−706. LA. Т. IV S. 737−746 (монолог Петра, приписываемый также Балею и Иакову Серутскому); IV. S. 679−682, 705−736, 745−776). 15. «Гимны-акростихи», из которых большинство приписывается Ефрему в литургии маронитов, а некоторые также приписываются несторианами (AS. T. III. Р. 460−463, 485−486, 511−512, 539−544, 463−545). Исследования. Burkitt Е. С. Р. 12−15,19; Baumstark А. Festbrevier und Kirchenjahr der syrischen Jacobiten. Paderborn, 1910. S. 149−150; Idem. Das «syrisch-antiochenische» Ferialbrevier. Katholik 82 (1902). S. 401−427,538−550; 83 (1903). S. 43−54.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Издания. Вге. Chald. P. 91 и далее; англ. перевод Maclean J. A. East Syrian daily Office. P. 100−101. Исследования. Baumstark. S. 115−116. § 56. Иосиф Хузайа Иосиф происходил из древней Сузианы, и был учеником Нарсая. Первым из восточно-сирийских христиан, он занимался вопросами грамматики. Разработал систему пунктуации, по которой слова, состоящие из одних и тех же согласных, получали разные огласовки, соответствующие различным звукам. Говорят, что он перевел «Грамматическое искусство» (Τχνη γραμματικ) Дионисия Фракийского. Издание. Mene А. Historia artis gram m aticae apud Syros. Leipzig, 1889. P. 8, 28, 30,68,99−102. Исследование. Baumstark. S. 116−117. § 57. Католикос Map Ава I Сохранилось анонимное жизнеописание Map Авы, достаточно близкое по времени, к излагаемым событиям (изд. Bedjan P. Histoire de Jabalaha et de trois autres Patriarches. Paris, 1895. P. 206−287; переведено на нем. Ausgewählte Akten Persischer Märtyrer: mit einem Anhang Ostsyrisches Mönchsleben. Aus dem Syrischen übersetzt von Oskar Braun. Bibliothek der Kirchenväter 22. Kempten, 1915. S. 188−220. К этому следует добавить «Восточный Синодик» и некоторые сведения у Космы Индикоплова (PG 88. Col. 73). Map Ава родился близ р. Тигр в конце V в. от родителей маздаитов. Сам он, в отрочестве обратившись в христианство, посещал Нисибинскую школу. Затем он отправился за пределы Персии, чтобы спорить о вере с Сергием (вероятно, Ришайнским). Провел некоторое время в Эдессе, где у своего друга Фомы выучил греческий язык. С ним он затем отправился Палестину и Египет, где посетил отцов-пустынников, а затем в Грецию и Константинополь. На этом пути, вероятнее всего в Александрии, с ним познакомился Косма Индиколлов. Map Ава был вынужден бежать из Константинополя, вероятно, из-за догматических разногласий, и прибыл в Нисибин с намерением посвятить себя монашеской жизни, однако был вынужден преподавать в школе. В это время он составил комментарии, не сохранившиеся до сегодня. В то время в Персии был большой спор. Два католикоса провозгласили себя законными. По смерти католикоса Павла в 540 г. был единогласно избран Map Ава, поскольку отличался и своими знаниями, и добродетелью. Он приступил к устранению раскола, с каковой целью посетил южные области, а также прошел Кашкар, Мессину и Парс, дойдя вплоть до Рев-Ардашира. Низложив повсюду незаконных епископов он установил единую иерархию.

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Исследования. Giauad Sfair P. Il Nom e e L " epoca d " un antico scrittore Siriaco. Bessarione 31 (1915). P. 135−138; Idem. Degli scritti e della dottrina di Bar Pinkaie. Ibid. P. 290−309; Baumstark. S. 210−211; Jansma T. Project D «Édition du «Kitâbal Deres m eue» de J. B. P. OS 7 (1963). P. 87−106. § 102. Савришо, епископ Нисибинский Жил в первой половине VII в. Составил гимн, который, согласно несторианскому брачному обряду, поется над головой невесты (рукописи Vat. Syr. 89; Jer. Patr. 59; Urm. 29 и др.). § 103. Бавай из Гевилты, что в Тирхане Жил в начале VIII в. Основал несколько певческих школ, которые ежегодно посещал. В ежедневной службе несториан сохранились несколько «онйата» (сир. »onjata – «литургических гимнов», «славословий»), авторство которых принадлежит Баваю из Гевилты. Издание. Brev. Cahld. 214 в отдельных томах. Исследование. Baumstark. S. 212−213. § 104. Авраам бар Дашандад Жил в VIII в. Преподавал экзегезу в школе Башоша (в Персии), где имел знаменитых учеников. Сохранились фрагменты его комментария на сочинения Марка Монаха (не издан; рукопись Brit. Mus. Add. 17270 IX в.). Сохранился его трактат об отшельничестве. Издание. Mingana A. Woodbrooke Studies VII. P. 248−55 (англ. перевод: P. 186−197). Исследования. Baumstark. S. 214; Jansen H. L. The Mysticism of Abraham bar Dashandad. Num en 4 ( 1957). P. 114−126. § 105. Католикос Map Ава II Родился в Кашкаре, где впоследствии стал епископом. Был избран католикосом в 741 г. и умер в 751 г. в возрасте 110 лет. Имел добрые отношения с эмиром Юсуфом ибн Умар ат-Такафи. Когда клирики Селевкии-Ктесифона предъявили ему обвинения, Map Ава II бежал в Кашкар, где провел год в монашеском подвиге. Затем по приглашению паствы вернулся на свою кафедру. Историю этого происшествия Map Ава II описал в послании к Селевкийской школе, единственном дошедшем до нас его сочинении. Издание. Chabot J. В. La lettre du Cathoucos Mar-Aba II aux Mem bres de L " École patriarhale de Séleucie. Paris, 1897 (с фр. переводом). Исследование. Baumstark. S. 214−215. § 106. Иоанн из Дальяты

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/si...

Мы правда можем принять в самих себя Бога, стать городом, в который войдет Христос 2. Идея от преподобного Ефрема Сирина Молитва преподобного Ефрема Сирина и правда «дух крепит неведомою силой», как писал Пушкин. И не только укрепляет дух – но каждый год, каждый Великий пост снова и снова напоминает – так просто – о таком важном. И каждый год, и каждый раз – о чем-то разном. И напоминает не только о том, что называет прямо, но еще обо всем, что «вокруг темы». Вот, например, «празднословие», которого просим у Владыки живота нашего – не дать нам. Это и про ту самую праздную, пустую болтовню. И вообще про слова, которые «выходят из уст». О словах Мар Афрем Нисибинский писал много. Говорил: «и доброму и злому говори доброе слово». И еще говорил: «Будь осторожен в словах, произносимых устами твоими; возлюби доброе, чтобы душа твоя насытилась блаженством. Обращай строгое внимание на слова, какие выходят из уст твоих; и, что ни делаешь в мире сем, веди себя как мудрый». Здесь идея такова: слова наши – это важно. И важно, чтобы слова наши не бывали злыми, обидными, резкими. В христианской жизни, в христианском сообществе, конечно же, и в христианской семье злые слова неуместны, недопустимы: «Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас» (Еф. 4: 31). И, конечно же, все это должно быть удалено из отношений между мужем и женой, из отношений между родителями и детьми. Грустно, тоскливо, разрушительно – когда мы наполняем свой дом грубыми словами и вообще, и во время поста, и на Страстной седмице, и на Пасху Грустно, тоскливо, разрушительно – когда грубыми словами, в раздражении, на повышенных тонах мы наполняем свой дом и вообще, и во время поста, и на Страстной седмице, и на Пасху. Вроде бы мы «растим детей христианами», но так получается, что у нас «православие» совмещается с той самой «всякой злобою», которая сводит на нет практически все наши правильные наставления. Ни в коем случае не говорю, что это легко – не поддаваться раздражению. Знаю, что еще как сложно бывает. Но тут главное – понимать, насколько важно контролировать свои слова, особенно обращенные к мужу, к детям. Понимать, что лучше промолчать, чем сказать обидное, сердитое слово. А бывает, никак не получается сдержаться, и наговоришь того, о чем потом жалеешь – но и это не конец. Даже если «поздно», если целая стая злых слов вылетела, и не поймаешь этих не-воробьев – все равно не поздно остановиться. Как говорил тот же преподобный Ефрем Сирин:

http://pravoslavie.ru/153003.html

Любопытно то, что на первое, более обширное и более философски нагруженное сочинение Филопона против Прокла Симпликий ответа не написал (он утверждал, что его не читал), но спорил лишь со вторым. В свою очередь, мы не знаем, каков был и был ли ответ Филопона на полемику Симпликия, и вообще, знал ли он о ней. Известно, что Филопон написал еще сохранившееся лишь во фрагментах по-арабски сочинение «О контингенности мира» ; комментарий на «Метеорологику» Аристотеля тоже может быть по тематике отнесен к этой же группе сочинений. Наконец, венчает «космогонические» сочинения Филопона труд уже по преимуществу богословский — «О сотворении мира» («De opificio mundi») (написан незадолго до собора 553 г. ) — в котором, основываясь на Писании и продолжая традицию «Шестоднева» св. Василия Великого (на которого он прямо ссылается), Филопон продолжил обсуждать тему творения мира, но задачей его была полемика уже не только и не столько с отрицающими то, что мир имел начало, сколько с представлениями об устроении мира главы Антиохийской школы экзегезы праотца несторианства Феодора Мопсуестийского (осужденного как раз вскоре после написания этого трактата на V Вселенском соборе), учение которого защищал моряк, купец, а затем монах, несторианин Косма Индикоплов, получивший образование в Нисибинской богословской школе в Сирии (к этой теме мы еще обратимся). Зрелые годы Филопона пришлись на период христологической полемики в Византии в преддверии V Вселенского собора, в которой он принял деятельное участие на стороне монофизитов. Первое его сочинение этого ряда (письмо к Юстиниану) датируется около 551 г., т. е. временем издания «Эдикта правой веры» Юстиниана . Вслед за кратким изложением веры, содержащемся в этом письме, Филопон по просьбе монофизитов Египта написал свое главное христологическое сочинение: «Посредник» (Διαιτητς) , а также «Краткое изложение Посредника» и две «Апологии Посредника». Сам «Посредник», как считает его исследователь и автор английского перевода Уве Ланг , был написан накануне V Собора с тем, чтобы повлиять на его решения, а «Апологии» были написаны уже после Собора с целью разъяснения «Посредника».

http://bogoslov.ru/article/716515

R., 1977. Vol. 3. P. 129). В некоторых местах «Вопросоответов...» прослеживается тенденция к восприятию мусульман как союзников христиан в полемике с иудеями. Автор напоминает оппонентам, что «царь ислама» во много раз более могуществен, чем Соломон, а могущество Соломона является прообразом могущества Мессии (Cair. Copt. Patr. Hist. 61. Fol. 64r). В др. месте автор пытается доказать свою правоту тем, что его мнение основано на согласии 2 мужей - Христа и Мухаммада (Ibid. Fol. 82r). Такое отношение к исламу можно объяснить тем, что автор сосредоточен на опровержении религии иудеев, а также тем, что имел тесные контакты с мусульм. правителями Багдада; возможно, еще во время преподавательской деятельности в Дейр-Кунна он был вовлечен в политическую жизнь ( Holmberg. 1989. P. 74-75). Ист.: Maris, Armi et Slibae De patriarchis Nestorianorum Commentaria/Ed. H. Guismondi. R., 1899. Vol. 1. Pt. 1: Maris textus Arabicus. P. 98-99; 1896. Vol. 1. Pt. 2: Amri et Slibae textus. P. 91-93; Eliae metropolitae Nisibeni Opus chronologicum/Ed. E. W. Brooks. P., 1910. Louvain, 1962r. Vol. 1: Textus. P. 217. (CSCO; 62. Scr. Syr. Ser. 3; 7); Greg. bar Hebr. Chron. eccl. 1877. Vol. 3. Col. 249-250. Лит.: Assemani. BO. 1725. T. 3/1. P. 618; Assemani J. A. De Catholicis seu Patriarchis Chaldeorum et Nestorianorum: Commentarius historico-chronologicus. R., 1775. P. 269-270; Болотов В. В. Из истории Церкви Сиро-Персидской. СПб., 1901. С. 123; Graf. Geschichte. 1947. Bd. 2. S. 155-156; Fiey J. M. Assyrie chrétienne. Beyrouth, 1968. Vol. 3; Holmberg B. A Treatise on the Unity and Trinity of God by Israel of Kashkar (d. 872). Lund, 1989. (Lund Studies in African and Asian Religions; 3); idem. A Refutation of the Jews by Israel of Kashkar (d. 962)//PdO. 1990/1991. Vol. 16. P. 139-148; Rosenkranz S. Die jüdisch-christliche Auseinandersetzung unter islamischer Herrschaft, 7.-10. Jh. Bern et al., 2004. S. 55-57. Е. В. Ткачёв Рубрики: Ключевые слова: АВДИШО БАР БРИХА († 1318), митр. Нисибинский, восточносир. богослов, ученый и писатель, принадлежавший к несторианской Церкви Востока

http://pravenc.ru/text/675015.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010