Поливанов родился 28 февраля (12 марта) 1891 года. 25 января 1938 года он был расстрелян. Посмертная реабилитация пришла к ученому лишь в 1963 году. Вениамин Александрович Каверин написал о Поливанове такие строки: «И сам Е.Д. Поливанов, и то, что он сделал, и его судьба – необыкновенны и должны войти в историю русской науки». Слова эти звучат как эпитафия. Но нет могилы, на которой мог бы быть установлен памятник Е.Д. Поливанову, а на нем – начертаны эти строки Каверина… Забегая вперед, хочу сказать, что несмотря ни на какие преграды и противодействия неосталинистов, неомарристов (противодействие это – не миф, знаю о нем на своем личном опыте, чуть не ставшем горьким…), истина все же торжествует. И легендарный профессор Поливанов занимает ныне одно из наиболее почетных мест в истории нашей филологии (хотя огромный его вклад в науку до конца еще не оценен и даже не полностью известен, а многие рукописи безвестно канули в бездонные подвалы НКВД или уничтожены их хозяевами). И я просто по долгу совести обязан самым добрым словом вспомнить и назвать тех советских ученых, которые способствовали торжеству справедливости в отношении Евгения Дмитриевича: это – В.М. Алпатов, Ф.Д. Ашнин, В.П. Григорьев, В.К. Журавлев, С.И. Зинин, Вяч.Вс. Иванов, Л.Р. Ройзензон, А.Д. Хаютин и другие. Конечно, совсем особая роль в исследовании научного наследия Поливанова принадлежит нашему уважаемому современнику Вячеславу Всеволодовичу Иванову, другу Пастернака, лауреату Ленинской премии, народному депутату СССР, академику. Он был не только «подписантом» 60-70-х годов, не только был изгнан из МГУ в 1959 году «в рамках антипастернаковской кампании»; это именно Вячеслав Всеволодович, движимый вечной идеей справедливости, заставил неуклюже оправдываться бывшего генерального прокурора СССР А.Я. Сухарева прямо во Дворце съездов Кремля при ответе на вопрос об участии Сухарева в гонениях на советских диссидентов… Хочу подчеркнуть, что еще до официальной реабилитации Евгения Дмитриевича Вяч.Вс. Иванов опубликовал в журнале «Вопросы языкознания» 3 за 1957 год) статью «Лингвистические взгляды Е.Д. Поливанова» (замечу также – с первой библиографией трудов Е.Д. Поливанова).

http://pravmir.ru/tragediya-geniya-pri-t...

Слышали ли вы, возлюбленная братия моя, что повествуется в ныне чтенном Апостольском деянии; в нем говорится, что Архиерей и сущие с ним начальники сонмища исполнишася зависти, то есть, ревности ( Деян.5:17 ). Но что значит ревность, и какую ревность имели оные злые люди. Ревность, как самое имя ее показывает, означает горячность и рвение 3 : и когда сердце наше горит любовию к Богу, тогда мы с великим жаром поборствуем по истине, правде, по законе Божием, и самом Боге: «ревнуя поревновах о Господе вседержителе», говорил Илия Фесвитянин ( 3Цар.19:10 ). Когда же сердце наше наполняют тлетворные страсти: тогда мы с горячностью защищаем ложь, неправду, дела диавольские и самого сатану. О таковой ревности брат Божий Иаков сказал следующее: «идеже бо зависть и рвение, ту нестроение и всяка зла вещь» ( Иак.3:16 ). И так, от благовонных дерев, когда зажжешь их, приятный происходит и запах, а от зловонных противный для обоняния: так и когда сердце наше горит Божественной любовию, тогда дела наши бывают добродетельные: когда же оно воспаляется страстьми, тогда дела наши бывают греховные. И так два суть рода ревности: одна Божественная, а другая демонская. Первая обитает в сердце людей добродетельных, а вторая в душе людей порочных. Зол был и развращен Иудейский Архиерей тогдашний, начальники также Иудейского сонмища большею частию были еретики, люди лукавые и самые злейшие. Следовательно сердца их исполнились ревности демонской. Исполнишася зависти, ревности. Какие же были дела таковой их ревности? Они возлагают беззаконные свои руки, и заключают в темницу тех проповедников истины, тех светильников вселенной, те сосуды пресвятого Духа, те громогласные трубы спасения, и тех благотворителей человечества, ихже Бог, яко превысших всех людей на земли как верою, так и святостью жизни, избрал от мира, да и после сего не взирая на то, что всемогущий Бог извел сих Божественных учителей из темницы чрез Ангела своего, они, будучи возжигаемы бесовскою ревностию, представляют их в беззаконные свои судилища, дерзко поносят их, жестоко биют, и наконец с угрозами запрещают им проповедывать пресвятое имя Иисуса Христа, да тако весь род человеческий лишат спасения.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikifor_Feotok...

— Смотри, какой здесь голубочек нарисован. Дионисий, ты сможешь нарисовать птичку? — Какую птичку? — переспрашивает малыш. — Ну, вот эту самую, что на картинке, — уточняет матушка. Мальчик внимательно смотрит на то место, куда ему указывает взрослый человек, а потом говорит: — Матушка, смотри, здесь же Голгофа. Действительно, на заднем плане картинки изображено место казни Христа. Взрослый и малыш одновременно смотрели на одну и ту же картинку, взрослый разглядел на ней птичку, а четырехлетний мальчик увидел Голгофу. Может, именно эту способность детей за внешней стороной жизни рассмотреть подлинную сущность вещей Господь и имеет в виду, когда призывает нас уподобиться детям? На Антипасху ребятишки из воскресной школы поздравляют нас с праздником. И «кошечки», и «лисы», и «зайчики», и «собачки» — все славят Христа, потом рассказывают стихи и поют веселые песенки. На руках у мамы сидит полуторагодовалая Лизавета. На ее головке, как и положено девочке, платочек. Лизавете страшно нравится все, что происходит вокруг. Дитя ликует, улыбка не сходит с ее лица ни на минуту. Она даже пытается подпевать. Ротик от восхищения приоткрыт, и я вижу четыре зуба, может, там их уже и больше, но я вижу именно четыре. Потом Лизка сползает с маминых рук и направляется к детям. Те поют, а она пытается танцевать, ротик снова приоткрыт, и все те же четыре счастливых зуба. Да вот же, вот он, ликующий ангел! Ребята поют, я смотрю на них, и на нашего мыслителя Дениску, и на счастливую Лизавету, и так хочется сказать: «Дети, милые дети, вырастая, не становитесь взрослыми, оставайтесь детьми, оставайтесь такими навсегда. Пойте Христа, танцуйте и смейтесь, тогда и нам, скучным взрослым, приоткроется через вас та таинственная завеса, через которую и мы станем причастниками небесной радости, видя, как в ваших глазах отразился играющий ангел». Сохранить Поделиться: Поддержите журнал «Фома» Журнал «Фома» работает благодаря поддержке читателей. Даже небольшое пожертвование поможет нам дальше рассказывать о Христе, Евангелии и православии.

http://foma.ru/budte-kak-deti.html

Стих 1истечение брата моего не соответствует греч. πδεσμος «узел, пучок», но объясним из толкования Филона: абие въспоминаеть, кръвь и воду, истекъшюю в страсть от ребра исоусова. Стих 5дверем заключеном, отверзох аз брату моему самостоятельно вводит два первых слова, отсутствующих в греческом тексте Песни. Переводчик заимствует их из толкований Филона на стих 5глас брата моего ударяеть въ двьри, в толковании к которому говорится, что двери это Воскресение: яве иесть в воскресение бо приде, двьрем затворенъм. Между тем эти два слова представляют собою цитату из Ин. 20приде исус, двьрьм затворенем, и ста посреде и звучат на богослужении как тропарь праздника Антипасхи. Так в ветхозаветный текст через толкования вторгается текст новозаветный. Такого рода примеры говорят о том, что установление стабильного библейского текста не предшествовало в толковых переводах истолкованию Св. Писания, а происходило в ходе перевода толкований. Следовательно, библейский текст устанавливался как результат экстраполяции на Св. Писание экзегетических представлений. § 19. Список толковых текстов Наиболее известные в славянской письменности толковые тексты суть следующие (перечисляем их в порядке библейского канона). 1.  Толкования на книги Царств, возможно, в переводе XIV или начала XV в. Греческий оригинал не установлен; это краткие катены в стиле толкований Феодорита Кирского (PG, t. 80), среди имен толкователей упоминаются Акила, Симмах, Феодотион, Иосиф. Славянская версия известна в двух южнославянских рукописях: ОГНБ 6, 1418 г., и РГБ, Григ. 1 (М. 1684), написанном до 1544 г. Две сербские рукописи XVI в. погибли во время второй мировой войны (Николова 1995, с. 61–62). Краткие толкования встречаются в 1 Царств, в меньшем количестве во 2 Царств, единичными случаями в 3 Царств и почти отсутствуют в 4 Царств. Для толкований использован древний перевод книг Царств с небольшой редактурой. Исследована М. Г. Попруженком (1894), Светлиной Николовой (1995). Об этом и других толкованиях, известных южнославянской письменности, см.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

Следующий богослужебный круг – годовой. Внутри годичного круга можно выделить как бы два пласта: цикл подвижных праздников и цикл праздников неподвижных. Подвижные праздники – это праздники, связанные с Пасхой. Наверное, вам известно, что православная Пасха отмечается в первый воскресный день после первого полнолуния после дня весеннего равноденствия. При условии, что таким образом вычисленный день не предваряет иудейскую Пасху и не совпадает с нею. А иудейская Пасха всегда совершается 14-го нисана (нисан – один из месяцев лунного календаря). Вот ответ на вопрос, почему Пасха передвигается. У людей, далеких от Церкви, возникает иной раз недоуменный вопрос: почему же Пасха перемещается? Неужели христиане сами не знают, какого числа воскрес Христос? Знают. Но дело в том, что мы знаем, когда это произошло по лунному календарю, и знаем, что произошло это в первый день после субботы. Именно такому счету времени мы и следуем, а не тому, который принят y нас сейчас (не солнечному календарю). Я пока не давал определения богослужебных книг, но предполагая некоторую подкованность аудитории и забегая немного вперед, скажу, что с Пасхой связаны такие богослужебные книги, как Триоди. То есть весь цикл великопостного богослужения, естественно, зависит от времени наступения Пасхи. И точно так же – весь цикл богослужений Св. Пятидесятницы, или цветной Триоди, зависит также от наступления Пасхи. Это все более или менее понятно и очевидно. Менее очевидно – как завязана последовательность гласов с Пасхой, иначе говоря, каким образом связаны с Пасхой богослужения Октоиха? Очень простым: неделя Антипасхи всегда бывает первого гласа. Светлая седмица не имеет собственного гласа, там каждый день поются воскресные песнопения разных гласов, осуществляется как бы, образно говоря, парад гласов. А начиная со следующей седмицы, т.е. после недели о Фоме, поются песнопения первого гласа, а далее гласы чередуются: с первого до восьмого. После восьмого гласа снова наступает первый, и все повторяется.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Кроме того, М.Ф. Мурьянов привел сходный текст из Типографского Устава (ГТГ. К-5349): О сти велици нед. вдти гєсть. ко пришьствие г стражю рекъше. въ час подаваєть знамениє водьныхъ часовъ, такоже всю нед. до антипасхы. поп въстаєтъ възбужди братю. съ свщею вща снъмъ гласъмь. Хсъ въскрьсе (Л. 12 об.). 294 Разумеется, наличие перевода не означает наличия соответствующей практики. Однако устав переводился для того, чтобы применяться, и служил образцом для русских монастырей во всех отношениях. Таким образом, вероятность их стремления перенять использование такого рода часов весьма велика. Так или иначе, летописная информация о времени события в ночной период суток свидетельствует о том, что кроме солнечных часов должны были быть и другие конструкции. Если это были не водяные часы, то, возможно, огневые. Таким образом, можно прийти к выводу, что как теоретический трактат Кирика, так и ранние летописные свидетельства указывают на применение в Древней Руси вплоть до начала XV в. так называемого «косого» (неравного) часа дня и ночи. Что же касается равного часа, то он начал активно использоваться с появлением механических часов. Наличие же месяцесловных и проложных текстов с указанием разного количества часов дня и ночи в зависимости от месяца, как справедливо предположил Р.А. Симонов, 295 сохраняло традицию византийских или южнославянских образцов, на которые ориентировались русские книжники. Интересно, что чисто теоретическую природу подобных текстов предполагала для западноевропейских реалий О.А. Добиаш-Рождественская, приводя один из таких, достаточно часто встречаю-щихся в западноевропейской традиции, расчетов часов, который она с большой долей вероятности приписывает Досточтимому Беде: «December – Nox horas XVIII, dies VI. Martius – Nox horas XII, dies XII. Junius – Nox horas VI, dies XVIII». «Этот календарь рассчитан по равноденственным часам. Но даже относительно его автора, – пишет исследовательница, комментируя приведенный фрагмент, – приходится ставить вопрос: пользовался ли он такими часами в общежитии? Мог ли опираться на них в сношениях со своими современниками? ...Во всяком случае, он считался с фактом отсутствия такой постоянной привычки в своей аудитории и, обращаясь к ней, говорил более ей понятным, неточным, образным языком» 296 . Принципы гармонии в творчестве Кирика Новгородца 297

http://azbyka.ru/otechnik/Kirik_Novgorod...

О Предании и преданиях (Антипасха) Пресвитер. Христос Воскресе! Прихожанка. Воистину Воскресе! Очень рада видеть вас с матушкой у себя в гостях. Проходите. Пресвитер. Мы тоже с радостью приняли ваше предложение. Раньше было принято на Пасхальной седмице священнику ходить по домам со всем причтом для прославления Воскресшего Господа. Прихожанка. Это было что-то вроде колядования на Рождество? Пресвитер. Возможно, что эти обычаи очень тесно связаны. Во всяком случае, колядования на Пасху имели место быть. И до сих пор эта традиция распространена в Чехии под называнием помлазка. Прихожанка. Помлазка?? Пресвитер. Так называется сплетенный хлыстик из нескольких прутиков – главный атрибут Пасхи. Прихожанка. И в чем его смысл? Пресвитер. Этими хлыстиками колядующие шлепают девушек, выбивая из них лень и хворь, чтобы в следующем году они были здоровы. Прихожанка. Но это прямо какое-то язычество. Пресвитер. Как и само колядование. Прихожанка. Расскажите, расскажите об этом. Пресвитер. Да тут особо нечего рассказывать. Колядование – это обрядовый обход домов во время зимнего или летнего солнцестояния. Предположительно, коляда означает новорожденное солнце, открывающее новый год – солнце будущего года. Прихожанка. Вот, значит, почему принято колядовать на святках под Новый год! А как это связано с Пасхой? Пресвитер. Не забывайте, что вплоть до четырнадцатого века Новый год у нас праздновался в марте, символизируя начало нового урожая. Прихожанка. В чем же смысл колядования? Пресвитер. Языческие колядовщики обычно выступали в роли духов предков, проведывающих своих потомков и приносящих залог урожайного года, достатка и благополучия. Этим объясняется и традиция наряжаться в страшила и животных. Ряженые ходили по дворам с «солнышком», пели колядки, щедровки виноградья – песни, прославляющие Коляду, дающую всем блага, и желали здоровье и благополучие хозяевам. Хозяева, в свою очередь, давали колядовщикам печенье, баранки, пироги и караваи – символы плодородия. Постепенно под влиянием христианства колядовщики стали обходить дворы со «звездой» и петь рождественские колядки, прославляющие Христа, с пожеланием благословения хозяевам, весело требуя взамен гостинцев.

http://azbyka.ru/otechnik/Vadim_Korzhevs...

1020 ВСХСОН – Всероссийский социал-христианский союз освобождения народа, подпольная антисоветская организация, существовала в 1962–1967 годах, члены ее были арестованы и приговорены к различным срокам заключения. 1027 «Я чуть не позвонил Вам вчера поздно вечером… Читая «Водою и Духом», я впервые понял, что значит Крест…» (англ.). 1034 «моя недоверчивость доказывает вам мой пыл и гарантирует мою самоотверженность " (77) (77): «наша внутренняя метафизика определяет наш взгляд на историю» 78 «…благородная религия происхождения семей и народов… это истинное основание идеи родины». 85: «существует огромная система условной лжи, вне которой не существует никакая общественная жизнь» (фр.). 1036 Эксапостиларии канона утрени в неделю Антипасхи («Днесь весна благоухает, и новая тварь ликует. Днесь взимаются ключи дверей, и неверия Фомы друга вопиюща: Господь и Бог мой») 1043 См рассказ-хронику Н.А.Тэффи «Городок»: «Еще любили они творог и долгие разговоры по телефону. Они никогда не смеялись и были очень злы» 1049 «…чтобы общественное согласие когда-нибудь возникло, мы должны научиться существовать полностью друг для друга…» (англ.). 1055 Anglican/Orthodox Fellowship of St Alban and St Sergius – Англикано-Православное содружество св. Албания и преп. Сергия 1063 «Il n " y a de vrai que le balancement des branches mis dans le ciel» – «Правда только в качании веток на фоне неба» (Жюльен Грин) (фр.). 1082 Anxiety (англ.) – тревога, беспокойство; мед. патологическое состояние тревоги, беспричинного страха. 1083 Поль Валери: «Любой взгляд на вещи, который не странен, неверен. Если что-либо реально, оно может только потерять свою реальность, превратившись в нечто знакомое и обычное. Размышлять в философии – значит возвращаться из обычного к странному и в странном встречать реальное» (фр.). 1090 «…что такое анликанство, как не приспособленное к английскому темпераменту христианство – невозмутимое, благовоспитанное, прекрасно себя ведущее в часовне Оксфордского колледжа? Льюис – мастер уговаривать не до конца уверенных хорошего человека, который хотел бы быть христианином, но спотыкается о свой разум… Льюис всегда укрепит сомневающегося, обратит душу, готовую обратиться… И все же радость существует, и должен же существовать ее источник. Когда мы найдем источник, который есть Бог, нам, возможно, уже не нужна будет радость. То есть до тех пор, пока мы не перейдем к «серьезному бизнесу» Рая…» (англ.).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Shme...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010