Встретить греческих гостей Папа со своей стороны послал своего высокого представителя – Таргвини, который приветствовал греков от лица Папы, а через несколько дней передал Императору и Патриарху значительную сумму, превышавшую просимую греками, на покрытие их расходов по пребыванию в Венеции. Сиропул рассказывает, что греки были в нерешительности, куда им отправиться для переговоров об Унии: в Феррару ли, куда их приглашал Папа, или в Базель, куда их звали Отцы Базельского Собора, не признававшие Папу Евгения IV; между тем, как венецианския власти старались задержать греков в Венеции, предлагая, чтобы в этом же городе и Собор состоялся. Только вторичная крупная сумма денег, посланная Папой, решила вопрос в том смысле, что греки решили вести переговоры с Папой и отправиться в Феррару. Hefele 50 оспаривает истинность утверждения Сиропула и при этом ссылается на рапорты Таргвини, встречавшего греков в Венеции, который сообщает папе Евгению о том, что греки весьма расположены к Папе и что сам Император Иоанн Палеолог 25-го февраля направил письмо Отцам Базельского Собора, приглашая их самих прибыть в Феррару на Собор для заключения Унии. 28-го февраля греки отбыли из Венеции и 4-го марта прибыли в Феррару. Император немедленно отправился сделать визит папе Евгению IV, и был принят Папой и его окружением не только с торжественностью, но и весьма дружественно и радушно. Патриарх Константинопольский Иосиф прибыл в Феррару только 7-го марта. Он безпокоился о том, чтобы не уронить достоинства ни своего, ни своего клира; так, в отношении Папы он говорил: – “Если Папа старше меня возрастом, я его почту как отца; если равного возраста со мной, я буду с ним обращаться как брат с братом; если же он моложе меня, я его сочту за сына”. Будучи извещен, что греческие клирики не знают, каким образом должно происходить их взаимное приветствие с Папой, Папа известил их, что это оставляется на их усмотрение. Взаимное приветствие между греческим духовенством и Папой состояло в том, что Папа обменялся целованием с Патриархом, в то время, как другие греческие епископы, обменявшись лобзанием с Папой, после сего поцеловали его руку.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Pogod...

е. куклам, развлекающим детей и представляющим мать с ребенком. В конце концов, археология ничего не теряет, оставляя вопрос до времени открытым, так как эти статуэтки, повторяя ряд вполне известных подробностей костюма и украшений времен конца Римской Империи, не дают ничего нового. 40. Саркофаг в крипте церкви св. Енграции в Сарагосе 41. Второй саркофаг в церкви св. Енграции в Сарагосе, с тождественным барельефом Саркофаги церкви св. Енграции и киворий собора Сан Марко В прежнее время 25 , когда господствовало почти общее увлечение древнехристианской символикой и загадочными темами фресок в римских катакомбах и рельефов на саркофагах, придавали особенное значение двум (рис. 40 и 41) саркофагам, находящимся в крипте церкви св. Енграции в Сарагоссе. Саркофаги любопытны особо высоким горельефом, провинциально утрированной мелочностью драпировок и равно беспокойными движениями грубо исполненных и массивных оконечностей, и относятся еще к IV веку; на обоих саркофагах рельефы исполнены по одному рисунку, но с некоторой разницей в исполнении. Темы довольно сложны (более 20 фигур на трех сторонах), но обычные: Исцеление кровоточивой, Оранта (Мария?) среди двух верховных апостолов, Исцеление слепорожденного, Чудо в Кане, но в середине представлена вновь Оранта среди двух верховных апостолов, к ней обращенных, с поднятой правой рукой, за которую берет Десница с неба. По аналогии с известным древним изображением Вознесения Господня, в котором Спасителя, восходящего на верх горы, берет за руку Десница Господня, а также по некоторому сближению с текстом апокрифа De transitu Mariae, еще думают видеть здесь «Вознесение Божией Матери». 42 [а]. «Благовещение» – рельеф колонны кивория в церкви св. Марка в Венеции 42 [б]. «Божия Матерь перед Иосифом» – рельеф колонны кивория в церкви св. Марка в Венеции 43 [а]. «Посещение Елизаветы» на рельефе колонны кивория в церкви св. Марка в Венеции 43 [б]. «Рождество Христово» на рельефе колонны кивория в церкви св. Марка в Венеции 44. Рельеф на колонне кивория в церкви св.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Этим актом решено было: 1) взять Константинополь вооруженной рукой и установить в нем новое правительство из латинян; 2) город предать расхищению и всю добычу, сложив в одном месте, разделить полюбовно. Три доли из добычи должны идти на погашение долга Венеции и удовлетворение обязательств царевича Алексея, четвертая доля на удовлетворение частных претензий Бонифация и французских князей; 3) по завоеванию города 12 избирателей, по шесть от Венеции и Франции, приступят к выбору императора; 4) тот, кто будет избран в императоры, получает четвертую часть всей империи, остальные делятся поровну между венецианцами и французами; 5) та сторона, из которой не будет избран император, получает в свою власть церковь св. Софии и право на избрание патриарха из духовенства своей земли; 6) договаривающиеся обязываются год прожить в Константинополе, чтобы утвердить новый порядок вещей; 7) из венецианцев и французов избрана будет комиссия из 12 лиц, на обязанности которых будет лежать распределение ленов и почетных должностей между всеми участниками в походе; 8) все вожди, имеющие получить лены, дадут императору вассальную присягу, от которой освобождается один дож Венеции. За подписанием этого договора последовал подробный план распределения частей империи. Можно заметить, что этот план составляли хорошо знающие империю люди: на долю Венеции выпал самый лакомый кусок: приморские области, важные в торговом, промышленном и военном отношении. Так написана была история ближайших судеб империи. Эти три дня грабежа при зареве пожара превосходят всякое описание. По истечении многих лет, когда все уже пришло в обычный порядок, греки не могли без ужаса вспомнить о пережитых сценах. Отряды крестоносцев бросились по всем направлениям собирать добычу. Магазины, частные дома, церкви и императорские дворцы были тщательно обысканы и разграблены, безоружные жители подвергались избиению. Счастливыми почитали себя те, кто успел в общей суматохе пробраться к стенам и бежать из города; так спаслись патриарх И.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Uspenski...

28 Описание сие издал в Париже 1664 г. в 4 листа: F. Franciscus Combefis in originum rergamque Constantinopolitan manipulo. О явлениях ангела там на стр. 245 и 252; а по списку у Бандурия в его книге Imperium Orientale, издан. в Венеции 1729 г. Том I. С 60 и 61. 30 Кедрина Деялния церковные и гражданские. Русск. Перев. напечат. в Москве 1794 г. лист 72 и 76. 31 Так полагали и западные историки. Павел дьякон Аквилейский, VIII века историк, в Истории своей lib. I, pag. 25 пишет о новой Софийской церкви; exstruxit quoque idem princeps (Iustinianus) intra urbem Consmanminopolim Christo Domino, qui est sapientia Dei Patris templum, quod Græco vocabulo ΑΓΙΑΝ ΣΟΦΙΑΝ id est, sanctam sapientiam nominavit, cujus opus adeo cuncta ædificia excellit, ut in totis terrarum spatiis huie simi1e non poffit inueniri. 33 Св. Игнатий в послании к Слирнянам, Св . Амвросий о вере в книге I, гл. 15. Августин о граде Божии книга 17, гл. 20 34 Амвросий в I книге о вере, гл. 15; Св. Афанасий в 5 слове к арианам; Анастасий Никитский в 40 вопросах из Св. Писания. 35 Св. Игнатий в послании к Филипписеям. О прочих западных см. Cornelii а Lapide Commentar. in proverbial Solomonis, cap. 9. 37 Поэма Павла Молчальника на греческом языке с переводом латинским и Дю-Канжево изъяснение оной под названием Descriptio Ecclesiæ san tæ Sophiæ: Conftnatinopolitanæ tt c. напечатано в собрании Византийских историков при конце истории Иоанна Киннама, в Венеции 1729 г. в лист. Но недавно (1822 г. в Лейпциге) профессором Фридер. Грефе (Græfe) издана сия поэма гораздо полнее и исправнее Сам Дю-Канж в книге своей Conftantinopolis Chriftiana издан. в Венеции 1729 г. в лист, поправил во многом свое описание сей церкви, изданное при упомянутой поэме, и присовокупил план и фасад. Между Византийскими описаниями сего храма замечательно также довольно пространное одного неизвестного сочинителя XI века, выше уже упомянутое, изданное в Париже 1664 г. Франциском Комбефисом in Originnun Conftantinopolitanarum manipulo и Анселмом Бандурием в Венеции в книге его Jmperium Orientale, tom I, где много любопытных замечаний о сем храме выписано и из новейших путешественников Жиля, Грелота и других.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

А. И. Клибанов называл ее «московской Академией» Максима Грека . Свой ответ, как всегда в московских посланиях, Максим начинает с повторения просьбы адресата: «Ты велел мне, князь государь мой, сказать тебе толкование знака, который ты видел в книге печатной. Слушай же внимательно». Он заводит речь издалека, а именно с информации (хотя и краткой) о самом печатнике и его деле. «В Венеции, — пишет он, — был некий философ очень искусный, имя его Альдус, а прозвище Мануциус, родом фрязин, по рождению Римлянин, Ветхого Рима отрасль, хорошо знал и римскую (то есть латинскую), и греческую грамоту. Я его знал и видел в Венеции и к нему часто ходил по книжному делу, а я был тогда еще молод, оставался в мирских одеждах. Тот Альдус Мануциус Римлянин благодаря своей мудрости задумал себе такое премудрое замышление». Характеристики замысла нет, но очевидно, что речь идет о печатании книг. Это очень важная информация, поскольку в России книгопечатания еще не было и печатные книги были мало известны. Обратим внимание, что в Москве он пишет об Альде то, что было характерно и для Венеции: называет его «Римлянином» (на этом настаивал сам печатник), отмечает его ученость и знание греческого (что ценили друзья и современники). Максим Грек дал духовно- нравственное толкование знака, отличающееся от общеизвестного. «С помощью якоря, — пишет он, — печатник являет утверждение и крепость веры, а рыба (так назван дельфин) означает человеческую душу». Заканчивается послание многозначительно: «Сколько сказал, столько и сказал, а мог бы и больше». Мы не располагаем прямыми данными о последних годах жизни Михаила в Италии. Но поток открытий, возможно, еще не иссяк и исследовательский поиск не завершен: совсем недавно, в 2002 году, Анна Беллони опубликовала неизвестное ранее письмо Марка Музуроса Михаилу Триволису (1499), которое уже упоминалось ранее. Возможно, будут открыты новые страницы его жизни в Италии, которые снимут оставшиеся вопросы (или возбудят новые). Один из таких вопросов — время и обстоятельства отъезда Михаила из Италии, из Венеции и пострига в афонском Вато- педе.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=122...

Положение правосл. Церкви мало изменилось по сравнению с первыми веками венецианского правления: власти не допускали появления на острове правосл. епископата и рукоположение священников происходило в Коринфе. При всяком удобном случае власти налагали временные запреты и на священнические хиротонии. Восстановление правосл. иерархии на острове произошло только после завоевания его турками. Они учредили правосл. митрополию и 7 еп-ств. Еще одним долговременным владением Венеции были Ионические о-ва, к-рые в этот период истории обрели помимо географической и социально-политическую общность. Прежде чем попасть в руки венецианцев, Ионические о-ва находились под властью различных итал. династий. Нек-рые острова венецианцы приобрели дипломатическим путем, «унаследовав» их от законных владельцев, др. стали военными трофеями. Китира была под венецианским контролем фактически с 1364 г., в 1386 г. под власть Венеции добровольно перешла Керкира. В результате войн с Турцией были приобретены Закинф (1485), Кефалиния (1500) и Итака (1503). Последним приобретением стала Лефкада (1699). Этот остров - единственный в архипелаге, к-рый пережил более чем 200-летнее владычество турок (1479-1684). После перехода под власть Венеции разоренные и обезлюдевшие от пиратских набегов острова были заселены греками, албанцами и выходцами из гос-в Апеннинского п-ова. Поскольку каждая группа переселенцев приносила с собой свой диалект и обычаи, то в результате этого на островах сформировалось синкретическое общество, высший его слой осознавал себя венецианским дворянством. Но поскольку большинство населения островов, в т. ч. знать, исповедовало Православие, то со временем оно стало считать себя этническими греками. В отношении правосл. Церкви венецианцы в целом осуществляли спокойную, но жесткую политику. Как и на Крите, они постарались лишить православных епископата (нек-рые еп-ства все же сохр.), чтобы разорвать связи с К-полем и упрочить свое господство. Вместо этого развился институт выборных протоиереев, к-рые обладали почти епископской властью, но не могли рукополагать во священников. Правосл. Церковь была лишена земельных владений в пользу неск. сот католиков, проживавших на островах. Выгодное географическое положение островов сделало их пунктом транзита всей левантийской торговли, причем не только Венеции, но и Англии, Франции, Голландии. Однако в сфере торговли Венеция придерживалась протекционистской политики по отношению к собственным купцам, что не позволило в достаточной степени развиться местному торговому флоту и купечеству в целом. Расцвет ионического флота начался по окончании венецианского правления, когда эти ограничения были сняты. Однако накопление средств на строительство флота шло под венецианским флагом. Местные жители не могли снаряжать торговые корабли, но успешно занимались пиратством, к-рое было своеобразным средством накопления капитала.

http://pravenc.ru/text/597843.html

633 Титул ипертима (первоначально имевший светский характер) носил Михаил Пселл (см. прим. 562). При Комниных этот титул давался главным образом духовным лицам. Так, при Мануиле Комнине его носителем был афинский митрополит (см. Beck, Kirche..., S. 68). 634 Имеется в виду знаменитый собор св. Марка в Венеции. Таким образом, Алексей делает амальфитян, живущих в Константинополе, данниками Венеции. 635 Таким образом, венецианская концессия состояла из эргастериев (собственно мастерских, где не только изготовляли, но и продавали изделия), расположенных по берегу Золотого Рога от Еврейского причала (южная граница – см. Janin, Constantinople byzantine, p. 274) до района Вигла (северная граница – см. Janin, Constantinople byzantine, p. 302). Это сравнительно небольшой прибрежный район напротив Галаты. 636 Таможенная пошлина ( κομμρκιον) – налог на оборот и продажу товаров (см.: Rouillard, Les taxes maritimes..., р. 277 sq.; Dölger, Beiträge..., S. 62). 637 Привилегии, предоставленные венецианцам в Константинополе, зафиксированы в нескольких документах (Dölger, Regesten..., 1076, 1081, 1109). Анна, конечно, имеет в виду хрисовул Алексея 1082 г., сохранившийся на латинском языке в венецианских архивах (Tafel, Thomas, Urkunden..., S. 52 sq.). На это указывает целый ряд совпадений текстов хрисовула и Анны. Так в хрисовуле говорится об уступке Венеции квартала с лавками ab Ebraica usque ad Viglan (от Еврейского причала до Виглы), об обложениях ежегодными взносами в три номисмы амальфитян в пользу венецианцев, о даровании венецианскому дожу титула протосеваста (у Анны севастократора), а патриарху – ипертима и т. д. В то же время в хрисовуле есть ценные детали, которых нет у Анны. Так в нем перечислены города империи (в том числе фактически ей не принадлежавшие), где венецианцы пользуются полной свободой торговли, точно указаны налоги, от уплаты которых венецианцы освобождаются. Как явствует из текста хрисовула, Византия шла на унизительные уступки венецианцам. Греческие чиновники, нарушители хрисовула, подвергаются большому денежному штрафу, две церкви в Константинополе со всеми доходами передаются венецианцам (православные церкви – католической Венеции!) и т. д.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Закрыть itemscope itemtype="" > " Сначала венецианцы, потом - христиане " 25.02.2011 538 Время на чтение 14 минут Парадоксы города мостов и каналов Что мы знаем о Венеции? Знаменитые на весь мир гондолы, каналы, венецианские маски, фестиваль... А ведь сегодня это второй в Европе - после Рима - город по количеству святынь неразделенной Церкви. Город, в свое время осмелившийся не подчиниться указу папы римского. Город, бывший в Италии форпостом Византии, а после - спонсировавший Крестовый поход на Константинополь. Город, изначально свободный от языческого прошлого. «Республика Святого Марка». О Венеции, ее святынях, ее истории и о Православии в «городе мостов и каналов» рассказывает настоятель единственного на сегодняшний день русского православного прихода в Венеции - иерей Алексий Ястребов. Буквально первые мои шаги по венецианской земле стали для меня откровением. Я приехал зимой, вечером, и сразу отправился знакомиться с клиром Греческой Церкви. А мои прихожане в тот же вечер предложили поклониться местным святыням. Первое, что я увидел, - мощи святого праведного Захарии, отца Иоанна Предтечи, и мощи святителя Афанасия Великого, патриарха Александрийского, к которому я еще с семинарских лет относился с особым благоговением: он и подвижник, и богослов, и талантливейший администратор, и писатель, и борец с арианской ересью - легендарная и очень сильная личность. Православный вариант «Как закалялась сталь» - это про него. И тут я вижу перед собой его мощи... Впоследствии я наблюдал реакцию разных людей на святыни Венеции: это и удивление, и благоговение, и восторг. Никогда не забуду, например, духовный восторг отца Геннадия Беловолова, настоятеля Леушинского подворья в Питере, и его спутников перед византийским образом Богородицы «Никопея», прообразом чтимой у них и во всей нашей Церкви иконы «Аз есмь с Вами и никтоже на вы» (связанной с великими подвижниками - прав. Иоанном Кронштадтским и преп. Серафимом Вырицким). Для Италии обилие святых мощей - дело неудивительное. Их дарили друг другу знатные лица, их привозили с оккупированных турками территорий, спасая от осквернения, их даже воровали - часто не гнушаясь никакими методами: пытками, подкупом... В Средние века считалось, что чем больше в городе мощей святых и мучеников, тем больше у его жителей небесных покровителей.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2011/0...

Почитание святителя Николая в Венеции Как было сказано, Святитель Николай был одним из покровителей венецианской республики. В одной из бесед церковный историк Венеции монсиньор Антонио Ниеро высказал уверенность, что собор Святого Марка после окончательной реконструкции в 1097 году хотели посвятить не святому Марку, а Святителю Николаю, или, во всяком случае, сделать храм двухпрестольным с посвящением его обоим святым. Одним из видимых доказательств этому служит тот факт, что в центральной абсиде собора Сан Марко рядом с мозаикой, изображающей апостола Петра, находится и большая мозаичная икона святителя Николая. Однако мощи положили в церкви Святителя Николая на Лидо согласно обету, данному самими участниками похода. Остров Лидо является естественной преградой, защищающей венецианский залив от ветров, наводнений и нашествий врага. Церковь Сан Никколо находится на самом входе в бухту рядом с фортом, преграждавшим путь в лагуну, и святой Николай, находясь при вратах града, как бы оберегает его жителей. Конечно, венецианцы, вечные путешественники, очень почитали Святителя Николая. Корабли, приходившие в венецианскую гавань, останавливались у первой церкви города - церкви Святителя Николая - и благодарили его за то, что он дал им возможность вернуться домой целыми и невредимыми. Неподалеку от Венеции в направлении Падуи на берегу реки Брента расположен небольшой городишко под названием Мира. Интересна народная легенда, связанная с именем города: моряки, вернувшиеся с товаром из далеких стран, после молитвы у мощей Святителя, отправлялись вверх по течению Бренты, чтобы доставить товар в Падую. После дневного пути они ночевали в деревушке, где устроили часовню, посвященную Мирликийскому чудотворцу. Со временем эта деревушка стала называться Мира в честь Святителя Николая. Сейчас это городок в провинции Венеция, являющийся, кстати, побратимом подмосковного Ступино. Бенедиктинский монастырь на Лидо после положения честных мощей святых Николая Чудотворца, святого Николая-дяди (которого называли так, ошибочно полагая, что он приходился дядей святителю Николаю) и священномученика Феодора стал одним из центров духовной жизни города. В течение последующих лет правителями и состоятельными гражданами жертвовались в дар монастырю церкви, землевладения и денежные вклады, что указывает на глубокое почитание Святителя Николая в Венеции

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2005/0...

«О постоянном Божественном причащении». В историографии имеют место споры относительно авторства этого произведения. На наш взгляд, как и в случае с «Эвергетином» и «Добротолюбием», это произведение – плод совместного труда святого Никодима и Макария Коринфского. «Увещевательное наставление». Книга написана по просьбе Иерофея, епископа Эврипа, просившего у святого Никодима советов по исполнению своих обязанностей, но большая часть её была обращена не только к архиерею и его пастве, но и к широкому кругу читателей. «Увещевательное наставление» содержит рассуждения о нравственной и общественной природе человека, устройстве его тела и души. В нём подробно говорится о гармоничном сочетании разума и чувств. Первое издание осуществлено в 1801 году в Вене и Венеции. «Собрание творений Симеона Нового Богослова ». Никодим подготовил к изданию сочинения Симеона Нового Богослова и написал к ним предисловие. В 1790 г. в Венеции произведение было издано в двух частях. «Эксомологитарий». Содержит советы духовным наставникам как принимать исповедь, и исповедующимся, как исповедоваться. «Эксомологитарий» очень помог малограмотным духовникам и их пастве. Книга была чрезвычайно популярна. В первый раз издана в Венеции, с тех пор переиздавалась 12 раз. «Феотокарий». Ещё одна популярная книга Никодима Святогорца была впервые издана в Венеции в 1796 г. и впоследствии неоднократно переиздавалась. Содержит 62 канона Пресвятой Богородице. Самая известная в России книга Никодима Святогорца  – «Невидимая брань». Это руководство духовной жизни неоднократно переводилось на русский язык и выдержало множество переизданий как до Октябрьской революции, так и в наше время. Автор «Невидимой брани» – монах-иезуит Лоренцо Скулопи. К Никодиму книга, вероятно, попала как анонимное произведение, в любом случае он отредактировал исходный текст, добавив в него ряд существенных изменений и дополнений. В связи с этим вполне можно говорить о «Невидимой брани» как об авторском произведении самого Никодима. Первое издание – Венеция, 1796 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Kosma_Etolijsk...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010