Монастырь латинский, во Имя Спасителя, населен монахами Францисканского ордена; они по большой части испанцы и сицилийцы. Монастырь этот столько же скромен, как и греческий, и едва ли не беднее. Лучшее украшение его состоит в домовой церкви, построенной с большим вкусом и даже с роскошью. Эта роскошь церкви, сравнительно с бедностью их жилищ, трогает сердце. Их библиотека ничтожна. Я нашел в них менее просвещения, чем в греках. Путеводители их вообще лучше, чем греки, потому что католики следуют указаниям многих хороших латинских творений о Палестине, – я говорю о путеводителях из чреды братской, – но у них нет тех любомудрых Епископов, какие у греков, – у них нет ученого Анфимоса. Я очень желал сойтись с ними дружественно. Беседуя однажды с ними, в душевном прискорбии, о распрях, разделяющих иерусалимские церкви, я слышал жалобы от их настоятеля на греков; он упрекал их, между прочим, за Святой огонь; он прибавил, что относится ко мне в этом, как к европейцу. Я им отвечал, что если они принимают это за обряд, то и в этом случае он освящен столетиями и что Римская церковь не имеет права на таковой упрек; что мне Италия знакома коротко, что и я также отнесусь к ним, как к европейцам, о совершаемом обряде в Неаполе, в церкви Св. Ианнуария, когда хранимая в склянке кровь мученика, будучи вынесена перед народом, начинает кипеть. Тут настоятель воскликнул: ma questò e un vero miracolo! ( это настоящее чудо!) и не внимал никаким возражениям; если это так, сказал я ему, то позвольте мне более верить чуду, совершаемому на Гробе Самого Спасителя, чем чуду святого Ианнуария. Этот ответ навлек, может быть, на меня недоброжелательство латинцев в Иерусалиме. Богу известно, как я равно, душевно, расположен ко всему братству христианскому, и как я старался отстранить семена раздора между двумя главными церквами иерусалимскими! Говорят, что самая беспокойная нация в Иерусалиме есть армянская. Церкви греческая и латинская могли б сродниться; монастырь армянский очень богат и силен подпорою первого министра при Мегмете-Али и дефтердаром при султане в Константинополе; они оба армяне; но министр Мегмета-Али, армянин Богос-Бей, не всегда их оправдывает.

http://azbyka.ru/otechnik/Avraam_Norov/p...

Э. Н. С. Песнь А. в богослужении Прор. Аввакум. Миниатюра из Нового Завета с Псалтирью. 30-40-е гг. XIV в. (ГИМ) Прор. Аввакум. Миниатюра из Нового Завета с Псалтирью. 30-40-е гг. XIV в. (ГИМ) Песнь А. о пришествии Мессии и спасении Израиля (Авв 3. 2-19), по-видимому, использовалась в ветхозаветном иудейском храмовом богослужении (ср. перевод Септуагинты Авв 3. 2: «          », где под «    » имеются в виду херувимы славы, осенявшие Ковчег Завета ). Песнь А. присутствует среди др. библейских песен в Александрийском кодексе (V в.), следов., употреблялась в александрийском богослужении , что подтверждается и прп. Верекундием (IV в.). В иерусалимском богослужении Песнь А. пелась на утрене: первоначально - по четвергам, в составе трипеснца (сир. Псалтирь VIII в., отражающая богослужебную практику VI в.- РНБ. Сир. нов. сер. 19), позднее (по данным иерусалимского Тропология и греко-грузин. палимпсестов,- РНБ. Греч. 7 и РНБ. Греч. 41 - предположительно в 1-й пол.- сер. VI в.) заняла четвертое место в структуре канона (между песньми пророчицы Анны и прор. Исаии); это место сохранилось за ней и в визант. обряде . По действующему в наст. время Типикону Песнь А. в сокращенном виде должна петься ежедневно на утрене, все 30 стихов (богослужебная разбивка на стихи не совпадает с библейской) должны стихословиться только по четвергам Великого поста . В греч. и слав. следованных Псалтирях Песнь А. озаглавлена: «                » (Псалтирь Следованная. Т. 2. С. 72), вторая часть фразы, по-видимому, древнейший припев к ней. В рим. обряде со времен прп. Венедикта (VI в.), а также в галликанском Песнь А. пелась по пятницам на утрене. В арм. богослужении она звучит в начале особой службы «перед сном» после повечерия (см. Армянская Церковь , богослужение ). Содержание Песни А. перефразируется в ирмосах 4-й песни канонов, где часто встречаются аллюзии на пророчества А.: «                                                    » ( Великий канон - Триодь Постная. Ч. 1. Л. 300 об.); «                                              » (канон на св. Пасху - Триодь Цветная. Л. 3) и др. Стих Авв 3. 3a обычно интерпретируется как пророчество о Боговоплощении: «                                                            » (канон на Рождество Христово - Минея (СТ). Декабрь. Л. 215). Стих Авв 3. 3b в измененном виде («                    ») вошел в чин проскомидии , он произносится при покровении дискоса (Служебник. Т. 1. С. 90). Гимнография

http://pravenc.ru/text/62564.html

После крещения таким образом многих знатных особ св. Нине представился удобный случай прибыть в Грузию. Жестокий Диоклетиан пожелал жениться на прекрасной Рипсимии, которая, по совету Гаианы, немедленно вместе с прочими оставила Рим и устремилась бегством к пределам Армянского царства через город Ефес. Император, без того ненавидевший христиан за непризнание его равным божеству, посрамленный поступком святых дев, воздвиг на них жестокое гонение 36 . Святые девы, в числе которых была и св. Нина, из Ефеса тайком добрались до столицы Армянского царства Двин и поселились за городом, питаясь трудами рук своих. Узнав от своих приближенных о местопребывание святых дев, император немедленно отправил письмо к армянскому царю Тиридату, в котором вкратце сообщал о поведении христиан по отношению к язычеству вообще и об их ненависти против обоготворения правительственных особ и, между прочим, повелевал Тиридату употребить все усилия найти и склонить святую деву к беззаконию, а в случае неудачи предать ее вместе с прочими жестокой казни. Воля кесаря немедленно была исполнена; все девы были найдены и после долгих увещаний, кроме святой Нины и весьма немногих, преданы жестокому мучению. По повелению гласа во время страдания святых дев святая Нина отправилась на север к пределам Грузинского царства, достигнув юго-западных его провинций. Утомленная от страха, голода и холода, босая, в рубище, с крестом в руках, остановилась она у озера Паравани, в виду снежных высот Джавахетских гор. Доблестная дева, увидев впервые снежные высоты дикого Кавказа, поражена была зрелищем для ее новым, думая – нет ли в этом диавольского искушения, и, оплакивая свое скитальчество, подложив большой камень под голову, заснула на берегу озера. Господь наш Иисус Христос , истинный путеводитель всех Своих последователей, явился рабе Своей, ободрил юную посланницу Свою следовать по повеленному ей пути и вручил ей запечатанную книгу с нижеследующими десятью заповедями, подобно скрижалям Моисея: 1) Где будет проповедано Евангелие сие, в целом мире, там будет сказано и о жене сей ( Мф. 26:13 ). 2) Нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе ( Гал. 3:28 ). 3) Идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Св. Духа ( Мф.28:19 ). 4) Свет к просвещению язычников, и славу народа Твоего Израиля ( Лк. 2:32 ). 5) Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари ( Мк. 16:15 ). 6) Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня ( Мф. 10:40 ). 7) Ибо Мария была так возлюблена Богом, что Он всегда внимал истинным словам Ее. 8) Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить ( Мф. 10:28 ). 9) Иисус говорит Марии Магдалине: иди ко братьям Моим и скажи им ( Ин. 20:17 ). 10) Проповедуйте всегда во имя Отца и Сына и Св. Духа.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Слово Святейшего Патриарха Кирилла на освящении закладного камня в основание храма в честь Воздвижения Честного и Животворящего Креста Господня в Ереване 18 марта 2010 г. 11:29 18 марта 2010 г., в ходе официального визита в Республику Армения, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил чин закладки русского православного храма Воздвижения Честного и Животворящего Креста Господня в районе Шенгавит армянской столицы. После богослужения Предстоятель Русской Церкви обратился к собравшимся с приветственным словом. Ваше Святейшество! Преосвященные архипастыри и пастыри! Дорогие братья и сестры! Сегодня мы совершили освящение закладного камня нового православного храма в городе Ереване, при котором будет также находиться представительство Русской Православной Церкви в Армении. Это знаменательное событие, которого мы все долго ждали. Решение о строительстве русского православного храма в Ереване и армянского — в Москве было принято Предстоятелями двух наших Церквей — приснопамятным Святейшим Патриархом Алексием II  и Вашим Святейшеством. На сегодняшний день почти завершено возведение армянского храмового комплекса в Москве, и вот мы сегодня, по милости Божией, совершили освящение закладного камня и благословили начало строительства русского православного храма в Ереване. Знаменательно, что оба храма посвящены Воздвижению Честного и Животворящего Креста, о почитании которого в Армении издревле свидетельствуют многочисленные резные каменные кресты — хачкары. «Господи, святый храм сей утверди даже до скончания века», — молится Церковь словами Литургии святителя Василия Великого. Дай Бог, чтобы в этом святом храме совершалась Бескровная Жертва, проповедовалось Слово Божие, а верующие получали в молитве ко Всевышнему отраду и утешение. Премудрый Соломон, построив Божий храм, просил Господа: « при всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека во всем народе Твоем Израиле, когда они почувствуют бедствие в сердце своем и прострут руки свои к храму сему, Ты услышь с неба, с места обитания Твоего, и помилуй » (3 Цар. 8:38-39).

http://patriarchia.ru/db/text/1116954.ht...

10) Разобрать места свящ. Писания, извращаемые сектантами в вопросе о недостойных пастырях: Мф. 23:2;4;6:11–12;14:38–39 ; Иоан. 9:31 ; Филип. 1:1819 ; 2Тим. 1:6 ; 1Цар. 10:1–10;16:1–14 ; Ис. 28:7–8 ; Иерем. 6:13;10:21;12:10;50:6; Иезек. 22:26. XXV. О таинствах вообще 1) В таинствах чрез видимые действия подается действит. невидимая благодать. 2) В Слове Божием о семи таинствах более или менее ясно говорится: а) О крещении – «если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царствие Божие»: Иоан. 3:5 . б) О миропомазании – «тогда возложили руки на них, и они прииняли Духа Святаго»: Деян. 8:17 . «Вы имеете помазание от Духа Святаго»: 1Иоан. 2:20–27 ; ср. 2Кор. 1:21–22 . в) О причащении: «И возблагодарив преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вы ломимое»: 1Кор. 11:24–25 ; Мф. 26:26–28 . г) О покаянии – «кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся»: Иоан. 20:23 . д) О священстве: «дунул и говорит им: приимите Духа Святаго»: Иоан. 20:22 ; «не неради о пребывающем в тебе даровании... с возложением рук священства»: 1Тим. 4:14 . е) О браке – «оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут одною плотию», «что Бог сочетал, того человек да не разлучает»: Мф. 19:56 ; ср. Ефес. 5:25 . ж) О елеосвящении – «Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви... помазав его елеем во имя Господне»: Иак. 5:14 . 3) Помимо свящ. Писания, важнейшее свидетельство о семи таинствах можно видеть в согласии всех древних христианских Церквей; не только в Церкви православной греко-римской и друг., но и в различных отделившихся от православия церквах: западной римской, армянской, коптской, несторианской и друг. признавалось семь таинств. 4) Установление семи таинств, а не большего или меньшего числа их, есть дело Божие. Восточные отцы о сем говорят: «Таинства не суть знаки только обетований Божиих, а суть орудия, которые действуют благодатью на приступающих к оным». (Посл. вост. патр. о прав. вере, гл. 15). 5) О действиях благодати Божией в таинствах должно сказать, что здесь подается Божеств. благодать не по одной вере принимающего таинства и не по благочестию совершающего их, но чрез самые таинства, чрез сообщенную таинствам навсегда от Бога силу. Св. Григорий Богослов говорит: как печать, независимо от того, из золота она или из железа, отпечатлевает одно и тоже изображение на воске, так и в таинствах получается одна и та же благодать, независимо от достоинства совершающего.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Smolin/m...

13:7). «Если кто услышит слова Мои и не соблюдет их, Я не знаю [по смыслу нижеследующих рассуждений вместо «не знаю», здесь нужно читать «не сужу»; в армянском языке, на котором сохранилось это толкование святого Ефрема, оба эти слова очень сходны между собой] его» (ср.: Ин. 12:47). Где же то (сказанное Им): «Отец не судит никого, но весь Суд отдал Сыну» (Ин. 5:22)? А так как Он Врач людей, то говорит: «Я не пришел в этот мир, чтобы судить мир, но чтобы спасти мир» (Ин. 12:47). И дабы показать, что всякий Суд принадлежит Ему, научает так: «кто не примет слов Моих… того осудит слово, которое Я говорил» (Ин. 12:48). «Когда увидите знак ужаса запустения его» (ср.: Мф. 24:15). Хотя город Иерусалим был часто разрушаем и снова отстраивался, но в этом месте Господь говорил о полном уничтожении его и об осквернении святилища его, потому что после сего он останется в погибели своей, то есть предан будет забвению. Римляне внутри храма поставили знамена свои, на которых было изображение орла, как и сказано: «на крыле мерзости и погибели» (ср.: Дан. 9:27). «Знак ужаса, запустения его, реченного Даниилом пророком» (ср.: Мф. 24:15). Иные говорят, что знамением предстоявшего разрушения его было то, что Римляне потщились принести голову свиньи и положить, при содействии Пилата, внутри храма. «Кто стоит на кровле…» (ср.: Мф. 24:17), потому что не спасутся, как в другое время, так как Господь не будет иметь о них заботы и попечения. «Горе беременным…» (Лк. 21:23). О тех говорится, кто были замучены при осаде Иерусалима. «Будет скорбь народу сему» (ср.: Мф. 24: 21) такая, что даже женщины будут есть своих детей. «Молитесь и просите, чтобы не случилось бегство ваше зимой или в день субботний» (ср.: Мф. 24:20), то есть чтобы вы не были уведены в плен в такое время, когда нельзя действовать. Как зима бывает без плодов и суббота без дел, так берегитесь, чтобы не увели вас тогда, когда вы не будете иметь ни плодов, ни работы. «Зимой, — говорит, — и в субботу»; одно из сих есть дело необходимости, другое — дело свободы; зима есть дело необходимости, суббота — дело свободы.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=28

(15) И ещё спросил: Господи, а что будет потом? И услышал голос, говорящий мне: слушай, праведный Иоанн, тогда отпечатаю четыре части восточные, и выйдут четыре ветра великих и возвеют на лице всей земли от одного конца до другого конца вселенной. И сотрёт Господь грех с земли, и убелится земля как снег, и расправится как папирус, не имеющая ни пещер, ни гор, ни холмов, ни камней, и станет лице земли от востока до запада [ровным] как стол и белым как снег. И будут выжжены огнём недра земли, и обратятся ко Мне, говоря: целомудренны мы пред Тобой, Господи, и нет в нас греха, как предсказал пророк Давид: окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега (Пс 50/51:9). И ещё сказал: всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, и станет всякая кривизна прямой и неровные пути гладкими, и узрит всякая плоть спасение Божие (Ис 40:4). (16) И ещё спросил: Господи, а что будет потом? И услышал голос, говорящий мне: слушай, праведный Иоанн, тогда очистится вся земля от греха и исполнится вся благоухания, чтобы Мне [Самому] пребывать на земле. Тогда явится великий и священный скипетр среди тысяч ангелов, предшествующих ему, как предсказано: тогда явится знамение Сына человеческого на небе с силою и славою многой (Мф 24:30). Тогда увидит его делатель неправды со своими служителями, громко вскрикнет; и все нечистые духи устремятся в бегство. Но невидимая сила удержит их, не давая бежать. И заскрежещут зубами своими, говоря ему: где сила твоя? как ты обманул нас! И убежали [мы], и лишились славы, которую имели через Грядущего судить нас и всю природу человеческую. Горе нам, ибо будем извергнуты во тьму внешнюю! ОТКРОВЕНИЕ ПСЕВДО-МЕФОДИЯ В известном византийском апокалипсисе, так называемом «Откровении Мефодия Патарского», вкратце изложена история мира, разделенная на семь периодов-тысячелетий, начиная от сотворения Адама до конца света. При этом последнему тысячелетию посвящена вся вторая половина текста. Хотя это сочинение приписано раннехристианскому апологету Мефодию Патарскому (ум. 310), оно не принадлежит ему. Не является его автором и Константинопольский патриарх Мефодий Исповедник (ум. 846), как это считалось одно время. По мнению современных исследователей, сочинение это было написано в конце VII в. на сирийском языке , причём автором его был несторианин . ещё до 700 г. «Откровение» было переведено на греческий язык, и до наших дней дошли четыре его разные редакции. Появились также латинский, армянский и арабский переводы, имеющие существенные добавления. На Русь «Откровение Мефодия» пришло в болгарском изводе и стало известно довольно рано: выдержки из него приводятся в летописи Нестора (ум, 1114) . Знакомство с ним обнаруживает игумен Даниил, побывавший в Палестине в 1105-1115 гг. и оставивший её описание. С момента своего появления «Откровение» пользовалось огромной популярностью в Церкви (о чём свидетельствует множество сохранившихся рукописей на разных языках) и только в XIX в. было отнесено в разряд «отреченных» книг.

http://predanie.ru/book/216774-kniga-ob-...

1:8 Он будет крестить вас Духом Святым. О соприсутствии Духа Святого Мессии см. знаменитое пророчество Ис. 11:1–2 : «И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его; и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия..».. В более поздней еврейской традиции Дух Господень ( [руах YHWH]), или Дух Божий ( [руах элоним]) порой описывается как «Дух Царя Мессии» (Bereshit rabba 8, 1). Мессии предстоит также сделать возможным для людей сопричастность Духу Божию. С мессианским временем связывалось еще до христианской интерпретации (см. Деян 2:17–21 ) пророчество Иоиль 2:28 29: «И будет после того, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения; и также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего». К эпохе рождения христианства словосочетание «Дух Господень» ( [руха YHWH]) становится довольно широко распространенным в интерпретирующих переводах Писания на арамейский язык, т. н. таргумах. 1:9 Принял крещение от Иоанна в Иордане. Св. Ефрем Сирин так говорит о символической роли вод Иордана в этом эпизоде: «Елеазар посватал Ревекку у вод колодца ( Быт 24:1–67 ); Иаков подобным же образом обручился с Рахилью ( Быт 29:1–21 ), и Моисей – с Сепфорою ( Исх 2:16–21 ). Они были преобразованиями Господа нашего, Который обручился со Своею Церковью в водах Иорданских. И как у источника Елеазар показал Ревекке господина своего Исаака, который проходил по полям ей навстречу, так Иоанн, у истока реки Иордана, указал на Господа нашего..». (Ephr. In Diatessaron III, 17; текст этой части дошел лишь в армянском переводе, почему наша цитация основана на французском переводе: Ephrem de Nisibe, Commentaire de l " Evangile Concordant ou Diatessaron, trad, par L. Leloir, Sources Chrйmiennes 121, Paris, 1966, p. 91). То, что Ефрем с эмфазой говорит об истоке реки Иордан, возможно, связано с фиксированными в мандейской полемической литературе спорами о том, не был ли Иисус крещен Иоанном слишком низко по течению для того, чтобы крещение было ритуально правомочным (см. выше).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Averinc...

26 . Автор рисует будущий суд над миром. В тексте Вульгаты говорится о явлении невесты, скрываемой ныне землею (et apparebit sponsa, et apparescens ostendetur quae nunc subduuitur terra). Образ невесты прилагается в Апокалипсисе к новозаветной церкви (XXI:9). Так как в устах автора, чуждого христианству, он не естествен, то следует отдать предпочтение восточным переводам – армянскому, арабскому и эфиопскому, где вместо этого предсказывается, что с наступлением будущего века «откроется город, который невидим ныне». Речь идет о небесном Иерусалиме. О нем говорится ниже в этом же видении (VIII:52) и в следующем (IX-X гл.). По верованиям раввинов земля Израильская в последние дни будет настолько незначительна по объему, что на ней не будет помещаться ни одного жителя. С пришествием Мессии она захватит весь мир (Corrodi, 200). Упоминание невесты явилось вследствие неправильного чтения греческого текста, где, вероятно, употреблено было выражение: κα φανησεται νν μ φαινομνη πλις. Вместо νν μ ошибочно было прочитано νμφη и понято было применительно к Апокалипсису. 3Езд.7:27 И всякий, кто избавится от прежде исчисленных зол, сам увидит чудеса Мои. 3Езд.7:28 Ибо откроется Сын Мой Иисус с теми, которые с Ним, и оставшиеся будут наслаждаться четыреста лет. 28 . Латинский текст должен быть исправлен. Наименование Сына Божия Иисусом представляет христианскую корректуру, опровергаемую всеми восточными переводами, где употреблено обычное в Ветхом Завете название Мессии ( Nc II:2 ; Дah IX:25–26 ). Она явилась ранее IV века: Амвросий Медиоланский приводит это место в доказательство того, что имя Иисуса дано было Спасителю задолго до рождения Самим Отцом. «Господь наш Иисус получил имя до рождения, причем оно было наречено не Ангелом, но Отцом. Ибо, говорит Он, откроется Сын Мой Иисус вместе с теми, которые будут блаженствовать с Ним, которые останутся на 400 лет. По истечении этих лет умрет Сын Мой Христос, и прейдет век. Видишь, что ангелы возвещают то, что слышали, а не похитили самовольно» (Comment.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

3Езд.14:7 И ныне тебе говорю: 3Езд.14:8 знамения, которые Я показал тебе, и сны, которые ты видел, и толкования, которые слышал, положи в сердце твоем; 3Езд.14:9 потому что ты взят будешь от людей и будешь обращаться с Сыном Моим и с подобными тебе, доколе не окончатся времена. 9 . В славянской Библии вместо Сына Божия идет речь о совете. Ошибка объясняется тем, что в Вульгате слова cum filio meo прочитаны были: cum consilio meo. 3Езд.14:10 Ибо век потерял свою юность, и времена приближаются к старости, 3Езд.14:11 так как век разделен на двенадцать частей, и девять частей его и половина десятой части уже прошли, 3Езд.14:12 и остается то, что после половины десятой части. 11–12. Латинский перевод весьма темен. «Век разделен на 12 частей, и 10 частей его уже прошло, а также половина десятой части; остаются уже две части после средины десятой части». В тексте явные противоречия. Если миру остается существовать 2 1/2 части, то очевидно до этого времени протекло не 10 1/2, а 9 1/2 частей. В сирском и армянском переводе деление мира на периоды опущено в виду его темноты. В одном из арабских текстов оно заменено общим указанием, что остающееся до кончины мира время ничтожно сравнительно с прошедшим. В эфиопском переводе век делится на 10 частей, он вступил уже в десятую часть; ему остается еще половина десятой части. В другом арабском переводе идет речь о делении мира на 12 1/2, частей, из которых 10 прошли. Учение о делении мировой истории на 12 частей было распространено у магов, заимствовавших его от деления года на 12 месяцев (Hilgenfeld . Das Judenthum in dem Persischen Zeitalter. Zeitschrift fur Wissenschaftliche Theotogie, 1666, S. 402–403; Esra und Daniel, 63). Оно встречается у христианских писателей: Оригена (In Matthaeum Tom. XV, 32. Opera, III, 700), Илария (Commentarius ad Matthaeum, XX, 6; XVII, 2) и Иеронима (In Mich. IV. Opera, VI, 474 sq.). Обширность этих периодов заставляет предположить, что время, остающееся до конца мира, автор вычисляет не от своей эпохи, а от эпохи исторического Ездры.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010