Смелым защитником своего народа и решительным выразителем его интересов выступал в эти суровые дни и Блаженнейший Экзарх Болгарской Православной Церкви Анфим. Как добрый пастырь, готовый положить душу свою за паству, он подал представителям иностранных держав меморандум о жестоких расправах турок с восставшими болгарами. На весь мир прозвучали и слова Экзарха Анфима, сказанные в ответ на просьбы близких к нему людей действовать менее открыто, чтобы не подвергнуться участи Константинопольского Патриарха Григория V. Дай Бог, – говорил Экзарх, – чтобы так именно было, ибо «когда повесили греческого Патриарха Григория, создалось свободное греческое королевство, и когда повесят меня, быть может создастся свободное болгарское царство» 322 . Он решительно отказался поставить свою подпись под предложенной ему великим визирем декларацией от имени болгарского народа о том, что народ якобы доволен своим положением под властью турок и вовсе нет нужды вмешиваться другим государствам, главным образом России. Мало того, Блаженнейший Экзарх обратился к Первоиерарху Русской Православной Церкви митрополиту Новгородскому и Санкт-Петербургскому Исидору с письмом, в котором умолял митрополита оказать помощь страдающим. «Если Его Величество император Всероссийский, – писал Экзарх, – не обратит внимания на положение болгар, не защитит их теперь, то лучше пусть вычеркнет их из списков славян и православных, потому что отчаяние овладело всеми» 323 . В заключение Экзарх просил прочитать это письмо императору. Подобными печальниками о православном болгарском народе явились и прочие священнослужители Болгарской Церкви 324 . В истории народов бывают моменты, когда живущая в глубине народного ума и сердца великая идея гуманности вдруг, словно мановением Высшей Силы, ярко выступает наружу и проявляется в самоотверженном подвиге во имя братства и любви. Такой священный момент пережил русский народ ввиду событий на Балканском полуострове. Весь русский народ, без различия общественных, сословных, бытовых разделений, принял близко к сердцу страдания единоверных и единоплеменных болгар.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Sku...

Такими соображениями легко было бы, конечно, доказать, что папа есть единственный законный государь, потому что его подданные рассеяны по всей земле, и так как это подданство духовное и более важное, то они обязаны повиноваться папе более, чем своим государям. По счастью эти и подобные аргументы начинают казаться слишком слабыми даже многим членам римско-католического духовенства, которые благодаря историческому опыту всё более убеждаются, что свобода совести, как бы её ни называли, не есть всё-таки бред, и что ни в Евангелии, ни в предании отцов церкви нельзя найти ни одного достаточного аргумента для доказательства того, что папа для свободного исполнения своих обязанностей должен непременно быть королём Рима. В 1882 г. Либераторе напечатал шесть небольших произведений против росминьянской философии, защищаемой епископом Казале Монферрато (в Пьемонте) Петром Ферре 1932 . Эти шесть сочинений, напечатанные под загла- —304— вием Degli Universali, были переведены на английский язык 1933 и совершенно дискредитировали систему Росмини, которая после этого была осуждена священным судилищем и изгнана из католических школ. Один из последних трудов Либераторе, напечатанный целиком в Civiltà Cattolica, есть трактат о политической экономии согласно учению Фомы Аквината 1934 . Философ-иезуит рассматривает здесь различные современные вопросы, касающиеся денег, капитала, работы, населения, благотворительности, роскоши и т. д. Благодаря своей оригинальности сочинение было переведено на французский 1935 , испанский 1936 , английский 1937 и немецкий языки 1938 и пользуется большим авторитетом в римско-католических школах. Многие философские и религиозные статьи, помещённые при разных обстоятельствах в Civiltà Cattolica, были соединены в два объёмистых тома под заглавием Spicilegio (Сбор колосьев) и напечатаны в Неаполе в 1877 году. Думаем, что будет полезно упомянуть о небольшой статье, которую Либераторе напечатал в Civiltà Cattolica в ответ на энциклику Анфима VI, патриарха константинопольского 1939 .

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Сколько музыкантов скрывается под всеми этими именами и кто был каждый из них? С первого взгляда (если судить только по наименованиям) кажется, что перед нами три Дамаскина: первый, именуемый просто монахом, о котором в ином месте уточняется, что он – из Ивирона, второй – по прозвищу Фессалийский, который (принимая во внимание историко-географические факторы того времени) должен быть отождествлен с именуемым «Солунским», и третий – тот, о котором сообщается как об имевшем сан иеромонаха, а точнее, пребывавшем в святогорской обители Пантократор. Однако для окончательного решения вопроса, поскольку данные, доставляемые одними только именами и прозвищами, весьма шатки, необходимо найти иные, более обстоятельные сведения. Далее наш интерес должен, разумеется, обратиться к специальному палеографическому и, главным образом, музыковедческому исследованию вопроса (то есть к выявлению способов наименования каждого из них в рукописных источниках или иных, возможно, запечатленных в рукописях, указаний, служащих для их идентификации; обратиться к рассмотрению их сочинительской или иного рода музыкальной деятельности), не оставляя без внимания, конечно, и помощи соответствующей музыковедческой библиографии. Проблематика нашей темы состоит, в сущности, в том, что случаи смешения или разных отождествлений этих людей встречаются и засвидетельствованы – как в известной на сей день рукописной традиции, так и в существующей специальной литературе. Поэтому в случае смешения нескольких иноков с именем Дамаскин необходим строгий критический анализ, для установления, по возможности, истинного характера наших данных. Первый случай смешения упомянутых выше иноков Дамаскина, Иверского монаха и Дамаскина Фессалийского засвидетельствован в заглавии одного сочинения в рукописи βρων 997 (конец XVIII в.), где на листе 67 мы читаем: «Дамаскина, монаха Иверского, Фессалийского, глас третий: Хвалите Господа». Этот музыкант, Дамаскин, Иверский инок, фессалиец, как представляется, жил в 1688–1773 гг., согласно иному, позднейшему, помещенному на нижнем поле той же рукописи, сведению: «Упомянутый Дамаскин Иверский в дивной священной обители своей скончался в лето спасительное 1773-е, оставив после себя совершенного ученика Анфима иеромонаха Иверского, родом из Самоса, который еще одно семилетие, как и его учитель Дамаскин (который прожил 85 лет), возможно, проживет» 1020 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

86 Аристарх, – Etym. hl. 90, 42 сл.; Аристарху следовали в этом толковании и ещё некоторые грамматики. Athen. XI 7836, 482 дал.; Eustath. Od. XV, 20. – Согласно этому толкованию, в амфикипелле должно видеть предшественника позднейшего канфара. Это объяснение имеет свои преимущества: Действительно, существование в Трое и др. местах таких пра-канфаров доказывается раскопками Шлимана (Pauly-Wissowa [ 72 ]. id., col. 229 23–65 ). С другой стороны, такой сосуд, действительно, был бы пригоден для черпания жидкости из кратира. Наконец, составная часть названия его – μφ – понимается правильно. Но зато совсем неправильно в этом объяснении подменяется понятие πελλον понятием ручки. Неужели это одно и то же?! 88 Winkelmann, – Geschichte der Kunst des Alterthums, Bd. XI. Η. I § 15 (Werke, Stuttg. 1845, Bd. 1, S. 450). – Цит. по Friedreich [ 72 ]. id., SS. 255–256). 89 E. Boisacq, – Dictionnaire éthymologiquede la langue grecque. Heidelberg-Paris, 1907, 1-e livr., p. 58. To же – в словарях Курциуса, Ваничка и др. – См. также: Al. Walde, – Lateinishes Etymologisches Wörterbuch, 2-te Aufl., Heidelberg, 1910, SS. 31–32. 90 А. Добиаш, – Опыт семасиологии частей речи и их форм на почве греческого языка. Прага, 1893 г., отд. IV, стр. 301–304. В некоторых случаях „может поблекнуть или даже совсем исчезнуть представление о различии положения круга, т. е. представление вертикальности в одном, а горизонтальности в другом предлоге, и тогда περ и μφ до того уравниваются между собою, что могут заменять друг друга, кроме значения „выше“, в котором „περ“ восстанавливает свой первоначальный смысл, и до которого, как сказано, μφ не дошло“ (id. стр. 303). 91 Подобных примеров можно привести ещё много, см. словари греч. языка – Бензелера, Эрнести, Византия, Анфима Газпса, Софокла и т. д. 92 Такой взгляд на Гомера устанавливает напр. Мюррэй: Murray, – the rise of the Greek Epic. Oxford, 1907 (обзор этой книги см. ЖМНП, 1910 г., февраль, стр. 404. сл.). 93 Тимофей, – Персы (Д. Шестаков, – „Персы“ Тимофея. „Учен. Записки Имп. Казанск. Универ..“ 1904 (LXXI) г., 12).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Florensk...

Ориген в Expos. patr. gr.; также толк. Анфима патр. Иерус. и Иринея архиеп. пск.), и в своих обвинениях представляясь будто бы ревностными охранителями народного мира и спокойствия (ср. Ин.11:47–50 ; Лк.23:2:5 ), на самом деле добивались лить погубить самого кроткого и миролюбивейшего из мирных земли ( Мф.11:29; 12:19–20 ; Мф.5:9 ) и примирителя мира ( Быт.49:10 ; Еф.2:14–17 ). Русск. пер. соответствует евр. (=хал д. и сирск.); различие от него грек.-славянского объясняется тем, что греч. переводчики в 1-й половине ст. отрицание (ло)=не читали (ли)=мне, а во 2-й вместо (риггэ, от рагеа)=мирные, спокойные, читали, вероятно (рогзе от рбгез)=раздражение, гнев. Но греч. пер. 2-го полустишия дошел до нас в неисправном виде: в нем слово οργ – гнев в разных списках читается в разных падежах, и вслед затем недостает двух слов, соответствующих еврейским которые, без сомнения, находились в первоначальном греч. тексте, но впоследствии, по невнимательности переписчиков, были ими просмотрены и пропущены. Надобно полагать, что первоначальное чтение было: π» ργ γς λαλοντες δλους διελογζοντο, τ. е. совершенно сходно с переводом Вульгаты и как читается (кроме π» ργν) в московском изд. исправленного Александрийского текста 1821 г. Из древле-славянских пер. такое чтение в Псалтири Скорины: во гнв земскомъ глюще... См. Др. Слав. Псалтирь Амфилохия. ка. Разшириша на м уста сво, рша: благоже, благоже, видша чи наши. 21. расширяют на меня уста свои; говорят: «хорошо! хорошо! видел глаз наш». 21 . Добившись успеха своих коварных замыслов (ст. 20б), т. е. возбудив Саула к открытому преследованию, враги Давида не могут скрыть своего злорадства; – они расширяют уста свои, т. е. хохочут во весь рот, или неистово смеются над его несчастием (ср. Пл. Иер.2:16 ) и громко выражают друг другу свою радость, что наконец удалось увидеть его в положении, близком к погибели (ср. бл. Феодорит и Зигабен): хорошо! хорошо! вот налюбовались глаза наше! (евр. глаз наш в собир. смысле). Такое злорадство врагов Давида было прообразом злорадства врагов Христа Спасителя, которые, добившись Его распятия на кресте, смеялись над Его страданиями и говорили: Э! разрушающий храм и в три дня созидающий! Спаси Себя Сам, и сойди со креста ( Мк.15:29–30 ; Ср. Евсевий, св. Афанасий и Августин). Употребленное в слав.-греч. т. евангелия междометие уа буквально созвучно с еврейским (геах), которое в русск. передано выражением одобрения: хорошо! но может быть одинаково с ним переведено выражением презрительного смеха: э! гэ! или ха, ха, ха!

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

соб. несториане III, монофизиты – IV и т. д.), а Амвросий своим патриархом, который запретил ему священнодействовать и вызывал его тремя грамотами на суд, подобно Диоскору, который три раза был вызываем IV вс. соб. Но как Диоскор не послушался собора и не пошёл на зов его, так не послушался и Амвросий; и как достойно и праведно был осуждён Диоскор, точно также достойно и праведно осуждён и Амвросий. «Будучи канонически вызываем (Диоскор) однажды и дважды, и трижды, сказали представители папы римского на IV соб. через боголюбезнейших епископов, он не повиновался, мучимый, конечно, со- вестью 267 , и противозаконно принимал тех, которые законно осуждены различными соборами: то он сам произнёс против себя приговор, много раз лично поправши церковные законы». (Деян. вс. соб. т. III, стр. 268). «И я согласен с приговором об осуждении Диоскора, бывшего епископа Александрии, сказал председатель IV вс. соб., архиепископ Анатолий, который сам себя показал чуждым всякого священнослужения потому, что он не следовал вовсе канонам св. отцов, и будучи канонически вызываем трижды, не хотел повиноваться» (там же). Как Диоскор, так и митр. Амвросий сам себя осудил и сам себя показал чуждым священно служения, потому что тоже вовсе не следовал канонам св. отцов. Какое правило из относящихся к его приёму и действиям он сохранил и какого не нарушил? Почти нет ни одного, которое бы он сохранил, (см. ниже). Что митр. Амвросии был осуждён, то доказательством сего служат грамоты патр. Анфима, которыми он запретил Амвросию священнодействовать. Вот что в первой грамоте патр. Анфим писал Карловацкому митр. Иосифу об Амвросии: «За несколько времени пред сим вдруг, и сверх ожидания, исчез отсюда, из столицы, архиерей некий, прежний Боснийский. именем Амвросий, который пребывал на покое... Мы услыхали, что он убежал и находится в одном монастыре, лежавшем в окрестных пределах Вены, подлежащих управлению твоего любезного нам преосвященства. Посему, обращаясь к вашему преосвященству, прежде всего поставляем на вид, что архиерей, о коем речь, считаясь подсудимым по причине совершённого им бегства, канонически не может совершать архиерейских действий, как хорошо известно и вашему преосвященству, почему вы не дадите ему позволения совершать архиерейские действия.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/bez...

Лучших из окончивших курс в священнических школах воспитанников и уже носящих священный сан силлог отправляет на свои средства в школы богословия для продолжения образования. Эти стипендиаты силлога, по окончании учения, обязаны в течение пяти лет состоять дидаскалами в одной из священнических школ, по назначению силлога. Материальными средствами для силлога служат – годовые взносы членов, пожертвования филантропов и наследства по завещанию. Настоящий канонизм силлога имеет силу на пять лет со дня своего утверждения (25 июля 1873 года) 49 . В конце 1873 года «Священнический силлог» приступил и к осуществлению своей задачи. Число его членов в столице восходило до 140 человек 50 . Предстояло привлечь в состав его сотрудников и провинциальных делателей. С этою целью председатель силлога митрополит Неофит отправил ряд окружных посланий в города и села Константинопольского патриархата. Одно послание (от 18 октября 1873 г.) было адресовано на имя православных кинотов патриархата. В нём сообщалось об открытии в Константинополе «Священнического силлога», вызывавшемся «безусловною церковною и народною потребностью», и содержалось приглашение к жителям городов и сел прийти ему на помощь своими пожертвованиями. Другое послание было отправлено епархиальным архиереям. В числе многих силлогов, братств и обществ, говорится в этом послании, возникших в недавнее время в пределах Константинопольского патриархата, вполне ясно сознавалась нужда в силлоге священническом, который мог бы дать толчок к постепенному улучшению и возвышению низшего клира, дабы он явился достойным высокого назначения и прежней своей славы. Ныне такой силлог учреждён в столице империи, под покровительством. патриарха Анфима VI, при участии находящихся здесь архиереев, членов клира и представителей светского общества. Но так как задача «Священнического просветительного силлога» заключается в надлежащем образовании и воспитании низшего клира всего вселенского патриархата путём открытия и поддержки священнических школ и издания книг, необходимых для этих школ и православного народа, так как, далее, задача силлога требует больших материальных средств и морального содействия со стороны местных сотрудников во всех епархиях, то совет силлога, сообщая епархиальным митрополитам о его возникновении, просит их покровительства и содействия в привлечении членов и жертвователей на нужды силлога.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Sokolov/b...

   8-я (и последняя) группа документов „Авелланы” — это письма, послания и инструкции папы Гормисды (514—523 гг.) и адресованные к нему документы, начиная с 514 по 521 г. Переписка эта состоит из 139 документов на 249 страницах (стр. 495—743) и занимает собой весь второй том издания Гюнтера (больше половины всей „Авелланы”).    В основном (за исключением незначительного числа) все эти документы сохранились до нашего времени только в „Авеллане” и нигде больше, и в этом, как мы уже говорили, ее значение, как незаменимого для данной эпохи исторического источника.    Все документы этой группы имеют прямое отношение к „Акакианской схизме” и взаимоотношению Востока и Запада после церковного разрыва между Римом и Константинополем (переговоры Гормисды и имп. Анастасия, окончившиеся неудачно, халкидонская реакция при Юстине I, переговоры с папой, восстановление общения и ликвидация „схизмы”).    Эта группа документов носит на себе все признаки того, что редактор ее заимствовал свой материал прямо и непосредственно из архива папской канцелярии (scrinia sedis apostolicae).    Доказательства этому следующие:    1) Только одно письмо папы Гормисды стр. 498) имеет полный адрес „Дражайшему брату Дорофею”.    Все остальные имеют краткую адресовку: Гормисда такому-то (тому-то). Это верный признак, что письма не являются списками с оригиналов, а взяты из „scrinia sedis apostolicae”, где был регистр со скрепленными списками исходящих и входящих бумаг папской канцелярии.    Что эти сокращения не дело самого редактора, видно из того, что такая адресовка имеется и в письмах папы Симплиция (напр. стр. 144), а их ведь редактор „Авелланы” взял из „Сборника X”, общего источника с Берлинским кодексом 79. Такая же адресовка и в старом греческом переводе письма папы Гормисды к Епифанию Константинопольскому (520—535 гг.). (стр. 723). Перевод этот был сделан с латинского оригинала и читан римскими нотариями в 536 г. на Соборе в Константинополе по делу Анфима (535—536 гг.). Несомненно, что римские нотарии делали перевод не с оригинала, полученного Епифанием, а с заверенного списка, хранившегося в регистрах папского архива.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3434...

Когда в 1871 году собралась новая очередная общая конвенция, то русско-греческий комитета уже имел запас материала, который проливал некоторый свет на отношения православного востока к ищущей с ним единения епископальной церкви. Собранные комитетом данные произвели ободряющее впечатление на конвенцию, и палата епископов внесла следующую резолюцию: " Определили: в согласии с палатой духовных и мирских депутатов, что в виду сердечных ответных заявлений братского уважения, так часто получавшихся в течении минувших трех лет от патриарха константинопольского, патриарха иерусалимского, митрополита афинского и святейшего правительствующего синода православной русской церкви прелатами церкви Англии и представителями этой (американской) церкви, как духовными, так и мирскими, она с благодарностью принимает дружественное действие, по которому власти святой православной церкви соизволили допустить святой обряд погребения для умерших нашей общины, и что она серьезно желает продолжения и возрастания такого братского отношения и взаимного доброго совершения любви; Определили, что комитет должен продолжать свое существование для сношения с святою православною церковью востока, и Определили, что на сказанный комитета возлагается также обязанность принять дальнейшие меры к приобретению и сообщению таких сведений, которые могут быть взаимно важны и интересны для этой церкви и святой православной церкви востока, и публиковать их, когда это найдено будет нужным и благоразумным». 49 Сношения деятельно продолжались и в течение следующего трехлетия. Послания представителей православного востока еще с большею охотностью заявляли сочувствие к святому стремлению епископальной церкви, и русско-греческий комитет считал дело подготовительной работы по вопросу о единении церкви настолько далеко подвинутым, что дальнейшее продолжение его превышало его первоначальные полномочия и он желал передать его более компетентному органу – епископов. На общей конвенции 1874 г. русско-греческий комитет внес такую резолюцию: " Определили, что общая конвенция имела великое удовлетворение в познании любви и братского тона посланий, полученных от Анфима, патриарха константинопольского, Софрония александрийского, Иерофея антиохийского, Феофила митрополита афинского и председателя священного синода Греции в ответ на сообщение действий общей конвенции, посланное чрез соединенный комитет;

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/rimski...

От всей души любящий Вас архим Михаил Маленькая просьба: не слыхали ли Вы об иконе «Взыскание погибших»? Нет ли чего-нибудь о ней в византийских книгах и преданиях? Она в России празднуется 5 февраля, но там происхождение ее неизвестно. 903 10 22 января 1896 г. Симферополь. Возлюбленнейший о Христе отец Александр! Сердечно благодарю Вас за письмо и за брошюрки перевода бесед святейшего патриарха Анфима. 904 Последние все получены мною, насколько помню; не могу за это ручаться потому, что вся моя библиотека закупорена в ящиках и справиться не имею возможности. Живу я теперь в Симферополе. В Тулу я назначен номинально, а в действительности я командирован Св Синодом в помощь таврическому преосвященному Мартиниану. 905 Сделано это ввиду плохого состояния моего здоровья, чтобы дать возможность жить в Крыму. Дел у меня здесь много, но я этому очень рад, да и притом могу уезжать на южный берег Крыма, не прерывая занятий. С началом весны переберусь туда – или в Гурзуф, или в Ялту, очень мне тяжело было расстаться с Полтавой; я там много нашел самой горячей любви и преданности, но настойчивые советы докторов с угрозами всякого рода и просьбы любящих меня заставили согласиться на просьбы пр Мартиниана поселиться у него и помочь ему, а Св Синод был так благосклонен, что сделал мне все, что только можно сделать. Итак, Бог вновь оказал мне милость, и я теперь чувствую себя сносно. Я от души рад, что о Борис 906 на юге поправился. Дай Господи, чтобы он укрепился совсем и послужил бы Церкви Русской в самой России, где столько нужно сил! Передайте мой сердечнейший привет Мансуровым 907 и другим, кто помнит меня. Благослови Бог Вашу семью и Вас. Вы, я думаю, переживали тревожное время за прошлые месяцы, когда восточные дела обострялись. 908 Помоги Вам Бог. Еще раз благодарю Вас и всегда буду рад получить от Вас весточку. Преданный Вам епископ Михаил P. S. Пр Антонию напишу и передам Ваш привет. О Вашей статейке в ’Εκκλησιαστικ ’Αλθεια ему будет очень приятно узнать. 11 Ваше Высокоблагословение,

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Gribano...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010