Получив через К. Полевого письмо ваше с тем удовольствием какое мне всегда доставляли ваши заочные беседы, честь имею препроводить Г-ну Барону вдруг три листа корр. и требуемый 13 белый. Чтобы воспользоваться временем, какое употребляется на пересылку корректур, я не весь отправил оригинал. Должен признаться, что читая после Г. Барона корректуру, нахожу много ошибок пропущенных, да и на корректоров типогр. нельзя понадеяться; случается, что и после 3 корр. встречаем ошибки. Впрочем, будьте уверены, достопочтеннейший Василий Григорьевич, что я не поставляю себе славы и чести в отыскивании чужих ошибок; всякий у себя свои найдет. Дай Бог , чтобы с умножением лет жизни они уменьшались, а не прибавлялись. Вам первому отправлю экз. Кормчей по отпечатании, коего жду нетерпеливо. Как скоро весь получен оригинал, и набор, и печатание идет скорее; а дополнение и переверстывание крайне затрудняло и меня и типографию, особливо вставки и условные знаки. Истинно говорю это не для того, чтобы увеличить и возвысить в глазах ваших мои труды, но чтобы оправдаться. От всякой благодарности я отрекаюсь; только бы не было нареканий, кои после трудов худая награда. Вижу, что ваши театр, цензоры крепкие защитники женщин, и там находят затруднение, где их нет: между тем против мужчин такие пропускают водевили, кои не делают чести столетию. Можно подумать, что и бедный, лагерный автор имеет много врагов. Решительное «да» и «нет» всего лучше для меня. К Вам в Питер сбираются Погодин и Строев; а г. Свиньин за всех питерских журналистов делает московским – контр – визиты. Что за причина медленности в утверждении цензоров С. П. 15 и М.? У нас на одно место три кандидата: Глинка, Аксаков и Измайлов 16 ; Погодин сбирал в пользу второго подписку, как будто у нас представительное правление. Не по сердцу мне партии и пролазничества; лучше назади с правдою, чем впереди с обманом. Не знаю, для чего иные начальники вдруг трем обещают одно место – манят, чтобы обмануть. Бог судит сильная рука, говорит русская пословица, коей верно соответствует и богемская или польская.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Snegirev/...

Они рисковали, что их самих выдадут советским органам, но оставались со своей паствой, готовые до конца разделить судьбу тех, кому пытались помочь. Осенью 1945 г. все «русские обитатели» польского Венторфа получили свой лагерь Фишбек. При этом уже в лагере о. Виталий оформлял поддельные паспорта, продолжал помогать бывшим советским гражданам в борьбе за сохранение статуса DP в надежде на дальнейшее расселение. По свидетельству заместителя главного редактора издательства «Посев» Владимира Самарина 1,5 тыс . человек, проживавших в лагере Бергедорф «на птичьих правах», получили документы, «несколько упрочившие их положение» [Самарин, 6–7]. На все попытки представителей английского командования поставить под сомнение законность таких документов о. Виталий отвечал: «Наш храм официально признан здешними английскими властями, а бумаги с нашей печатью обладают силой документа» [Пашин, 260]. Свидетели тех дней вспоминают, как о. Виталий разъезжал в рясе на мотоцикле и доставал документы для тех, кто не хотел возвращаться в СССР. «Однажды он даже лег на пути грузовика, вывозившего DP на выдачу, и сумел предотвратить расправу!» [Соколова]. Спасал православных беженцев от насильственной выдачи и еп. Афанасий (Мартос). Через священников своего викариатства он выдавал метрики, в которых значилось, что человек родился до начала Второй мировой войны не на территории Советского Союза, а в любой другой стране, что давало право бывшим гражданам СССР не возвращаться на историческую родину [Корнилов. На службе, 31]. Духовенство лагеря Менхегоф также участвовало в защите прав и спасении бывших советских граждан от выдачи их «красному молоху», несмотря на то, что члены UNRA неоднократно их предупреждали о невыполнении требований содействия делу репатриации. Огромную помощь в этом деле им оказывал митр. Анастасий (Грибановский) [Митрофан, 192]. Помимо пастырского попечения священнослужители уделяли большое внимание духовному просвещению. В лагерях регулярно проводились просветительские беседы.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

– Батюшка скончался. Мы плакали и в шесть часов пошли к батюшке. К нему впустили всех. Батюшка лежал у себя в комнате, в Гаю. Мы же все пребывали в большом горе, но старались держать себя спокойно. В это время в общине была эпидемия гриппа, многие сестры лежали с высокой температурой. Варвара Николаевна была на ногах, а Анастасия Николаевна слегла. У нее было воспаление легких после гриппа. Присутствовать на отпевании и проводить батюшку в последний путь она не смогла. Батюшка скончался в 1939 году, и в этом же году началась польская война. Помню, стали забирать на войну. Наши братья ушли добровольцами. Анастасия Николаевна их собирала. За неделю до войны, 14 июня 1941 года, ранним утром приехала машина с чекистами, чтобы арестовать и увезти старших. Анастасии Николаевне, когда ее забирали, было сорок лет. Она была сильная духом, и ее не волновало, куда увезут и что ее ожидает. Она жалела детей, как своих родных, беспокоилась о том, чтобы сестры не разбежались, дружно жили, чтобы с ними ничего не случилось. Анастасия Николаевна была спокойна, попрощалась с матерью Анастасией Дементьевной и вышла. Варвара Николаевна была уже в машине. А Мария Николаевна находилась у себя в Крошах. Она попросила чекистов, чтобы ей позволили одеться. Ей разрешили. Мы переодели ее в свою одежду, и она стала похожа на старуху. Мы ей сказали: – Мария Николаевна, не показывайтесь. А она вышла через парадную дверь и замкнула ее. Затем, никого не боясь, подошла к машине, где была Варвара Николаевна, попрощалась с нею и не узнанной пошла полем в Гай, и там гаевские сестры спрятали ее в кустарнике. Для нас было большим утешением то, что Мария Николаевна осталась с нами. А куда повезли Варвару Николаевну и Анастасию Николаевну, мы не знали. Мы не знали, где был и Вячеслав Платонович, только знали, что его разыскивают чекисты. Оказалось, он был в своем доме в Вильнюсе. Когда вышел из дома, то увидел, что за ним следят. Вячеслав Платонович зашел в парикмахерскую. Парикмахер сразу понял, в чем дело, и быстро сбрил ему бороду и волосы. И тут в парикмахерскую вошли два чекиста, спрашивают:

http://azbyka.ru/otechnik/Pontij_Rupyshe...

20 сентября того же года он благодарит этого своего корреспондента «за выписку псковских дел из польской метрики; скоро-де возвращу». С другой стороны, Н. П. Румянцев, получив возвращенную Евгением 2-ю часть эрмитажного списка псковской летописи, 19 октября 1820 г. писал ему: «обещаюсь и впредь всегда препровождать к Вашему Преосвященству все те бумаги, которые будут до рук моих доходить и относиться к Пскову» (стр. 86). Обещание свое граф, конечно, сдержал (см. Переписку, стр. 37, 38, 41–43, 48 и 49), почему, повторим опять, и затягивалось отчасти издание псковской истории. Отчасти же затянулось оно и потому, что наш «неугомонный» историк, как он выражался о себе (см. письмо его к Анастасевичу от 3 октября 1821 г., Древн. и Нов. Россия, 1881 г., февр., стр. 292), спешил покончить со вторым изданием «Словаря духовных писателей» и к тому же получил новое служебное назначение на киевскую митрополию. Здесь он увлекается известными уже нам работами, касающимися местной истории, и отсюда же в январе 1825 г. должен был уехать на целый год в С.-Петербург для присутствования в св. Синоде. Впрочем, и теперь преосвященный Евгений не забыл истории Пскова, – по крайней мере Румянцев и в Киев посылает кой-какие рукописи, относящиеся до нее (Переписка, стр. 74, 86, 87 и 96), так как, пишет он при этом Евгению, «вы хотите всех нас наградить особенною псковскою историею» (стр. 74, письмо от 11 апр. 1823 г.). Получив от Румянцева «оглавление» актов кенигсберского архива, «относящихся до Пскова и Новагорода» (стр. 93), ученый иерарх писал графу 20 января 1824 года: «О, как бы желал я иметь их и целые! Но буду дожидаться издания оных. Слава освещать тьму нашей истории ныне принадлежит Вашему Сиятельству» (Переписка, стр. 91). Его Сиятельство, между тем 7 октября 1821 г. сообщал киевскому митрополиту: «Препровождаю к вам записку о содержании одной очень хорошей рукописи XVI в.; в ней к сочинению Иосифа (Волоколамского) о новгородских еретиках, начиная с листа 420, прибавлены многие грамоты и почти все относящиеся к Пскову и псковитянам.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

поиск:   разделы   рассылка Анастасия Митрофанова " Что я должен делать? " Источник:  Русская линия " Мне нравится эта картина, я её люблю так, как любят неполноценного, больного ребенка " , – такое суждение высказал Ян Новицкий о фильме " Еще не вечер " , где он сыграл главную роль. Показ этой ленты состоялся накануне вечером, а утром пан Ян легко очаровывал собравшихся на пресс-конференцию журналистов – и личным обаянием, и парадоксальностью высказываний. Фильм рассказывает о прошлом и настоящем известных польских актёров, которые собрались на отдых в пансионате. Когда-то эти люди были молоды и прекрасны, полны сил и надежд, теперь они беспомощны как дети. Герой Яна Новицкого стал возмутителем спокойствия – он призывает своих коллег поставить в Доме актёра " Фауста " Гёте. Символ и легенда польского кино признался, что в его родной стране фильм " Ещё не вечер " приняли более прохладно, чем на " Золотом Витязе " . Причина в том, что, как считает пан Ян, " народ в Польше стал жить побогаче, экономика движется вперёд, а люди при этом сильно глупеют " . На телеэкранах " царят сериалы, фигня и вообще чёрти что " . Великий актёр задался риторическим вопросом: " Почему я должен видеть какую-то лахудру, обезьяну на экране? " Увы, понятие Актёра с большой буквы уходит в прошлое, а кино, как и другие визуальные искусства, превращаются в бизнес и возможность заработка. Другое дело – театр, где можно работать серьёзно на значимом материале. А настоящие вершины творчества, как считает Новицкий, присутствуют только в высокой литературе – " там есть Бог и душа " . И потому любимые книги – это русская классика: " Полгода назад я в пятый или в шестой раз перечитал " Анну Каренину " и понял, что это абсолютно сатирический роман. У меня были съемки в Венгрии, с собой я взял " Идиота " . Читал его в десятый раз, и когда остались две последние страницы, я чуть не заплакал, что кончается эта великолепная история жизни " . Из современных литераторов Новицкий особо выделил Веслава Мысливского, назвав его величавшим польским писателем.

http://religare.ru/2_65550.html

Не нужно забывать, что в общении с Игнатием к моменту его возвращения на кафедру оставалось только 12 епископов (Vita Ignatii 544 D), которых мы и видим на первом заседании собора 869 года (Mansi XVI, 18). Равным образом, сочувствие к нему в народе ни разу не проявилось так широко, чтобы вызвать в его пользу народное движение. Не удивительно, если Василий Македонянин в письме к папе Николаю жаловался, что немногие устояли против «хитрости» Фотия и удержались от общения с ним. Mansi XVI, 46 D. 1546 Photio sacro ministerio post depositionem irregulariter abutenti, throno C-tano cedore persuadet et Ignatium hunc recipere adhontatur. Mansi XV, 6 С. D. – Так освещает удаление Фотия между прочим Г. Герцберг, История Византии. Москва 1897, стр. 138. 1548 Georg. Сопт. 1076 (Р. G. СХ). Версия повторена у Льва Грамматика р. 254 (Р. G. CVIII, 1088), Псевдо-Симеона р. 688 (Р. С, CIX, 749) и Зонары III, 418. Cf. Joel. 55. 1549 Theoph. Contin. Lib. V сар. 32. Cedren. II, 205 (Р. G. CXXI, 1092). –У Манассы глухо – р. 224, как и у Глики р. 547. 1550 Выражение анонимного автора трактата De separation Romae veteris ab Ecclessia Graeca у Льва Алляция по своей неопределенности ничего не дает:... το βασιλως Βασιλεου δι τινας οκεας ρξεις ς θος τος κρατοσι τν Φτιον καταβιβσαντος. Leonis Allatii, De ecclesiae occidentalis atque orientalis perpetua consensione. Coloniae Agrippinae 1648, р. 549, Cf. Σοφοκλ. Οκονμου, Φωτου τ μφιλχια. θνσι 1858, σελ. λδ σημ. η. 1551 Анастасий эту сторону выдвинул или сам, чтобы сказать приятное папе Адриану, или же ему наговорили об этом в К-поле, как можно судить по письму Василия Македонянина к папе Николаю (письмо получил уже Адриан II). Mansi XVI, 46. Основательные возражения на Анастасия см. у Иванцова-Платонова. К наследованиям о Фотие, патр. к-польском. СПБ 1892. Прилож. стр. 66. 1552 Василий смотрит на Фотия, как на обладающего полнотой Иерархических прав; в согласии с этой мыслью он и не коронуется вновь, довольствуясь первой коронацией, совершенной Фотием (Ф.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Между Славянскими или Русскими переводами древних авторов, тогда известными и сохраненными в наших библиотеках, наименуем Галеново рассуждение о стихиях большого и малого мира, о теле и душе, переведенное с языка Латинского, коим, вопреки сказанию одного иноземца-современника, не гнушались Россияне: еще скудные средствами науки, они пользовались всяким случаем удовлетворять своему любопытству; часто искали смысла, где его не было от неразумия Писцов или толковников, и с удивительным терпением списывали книги, исполненные ошибок. Сей темный перевод Галена находился в числе рукописей Св. Кирилла Белоезерского: следственно уже существовал в XV веке. – Упомянем здесь также о рукописном лечебнике, в 1588 году преложенном с языка Польского для Серпуховского Воеводы Фомы Афанасьевича Бутурлина. Сей памятник тогдашней науки и тогдашнего невежества любопытен в отношении к языку смелым переводом многих имен и слов ученых. Может быть, относятся ко временам Феодоровым или Годунова и старые песни Русские, в коих упоминается о завоевании Казани и Сибири, о грозах Иоанновых, о добродетельном Никите Романовиче (брате Царицы Анастасии), о злодее Малюте Скуратове, о впадениях Ханских в Россию. Очевидцы рассказывают, дети и внуки их воспевают происшествия. Память обманывает, воображение плодит, новый вкус исправляет: но дух остается, с некоторыми сильными чертами века – и не только в наших исторических, богатырских, охотничьих, но и во многих нежных песнях заметна первобытная печать старины: видим в них как бы снимок подлинника уже неизвестного; слышим как бы отзыв голоса, давно умолкшего, находим свежесть чувства, теряемую человеком с летами, а народом с веками. Всем известна песня о Царе Иоанне: «Зачиналась каменна Москва,//Зачинался в ней и Грозный Царь://Он Казань город на славу взял,//Мимоходом город Астрахань», – о сыне Иоанновом, осужденном на казнь: «Упадает звезда поднебесная,//Угасает свеча воску яраго://Не становится у нас Царевича»; другая о витязе, который умирает в дикой степи, на ковре, подле огня угасающего: «Припекает свои раны кровавыя://В головах стоит животворящий крест,//По праву руку лежит сабля острая,//По леву руку его крепкой лук,//А в ногах стоит его добрый конь;//Он, кончаяся, говорит коню://«Как умру я, мой доброй конь,//Ты зарой мое тело белое//Среди поля, среди чистаго;//Побеги потом во святую Русь;//Поклонись моим отцу и матери,//Благословенье свези малым детушкам;//Да скажи моей молодой вдове,//Что женился я на другой жене://Я в приданое взял поле чистое;//Была свахою калена стрела,//Положила спать сабля острая.//Все друзья-братья меня оставили,//Все товарищи разъехались://Лишь один ты, мой доброй конь,//Ты служил мне верно до смерти " » – о воине убитом, коему постелию служит камыш, изголовьем куст ракитовый, одеялом темная ночь осенняя и коего тело орошается слезами матери, сестры и молодой жены: «Ах! мать плачет, что река льется;//Сестра плачет, как ручьи текут;//Жена плачет, как роса падает://Взойдет солнце, росу высушит».

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Karamz...

В классическом танце различают несколько форм батмана. Батман тандю — движение ноги, которая скользящим движением отводится на носок вперед, назад или в сторону. Балетки – мягкие балетные туфли. Профессиональная обувь танцовщиц из ткани с плоской кожаной подошвой, закрепляется на ноге с помощью лент или резинок. Слизерин – в книгах о Гарри Поттере один их четырех факультетов школы волшебников Хогвартс. Отличительное качество учеников этого факультета – хитрость. Большинство злых волшебников – выпускники этого факультета. «Бен-гей» — обезболивающий и противовоспалительный крем. Муштра (польск. через нем. образец) — система воинского обучения, основанная на строевой подготовке, многократном повторении и суровой дисциплине. Стероиды — вещества животного или растительного происхождения, обладающие высокой биологической активностью. Томография — метод исследования, с помощью которого можно получать послойные снимки внутренних органов («срезы» на разной глубине). Химиотерапия – лечение с помощью лекарственных препаратов ( в данном случае подавляющих развитие раковых клеток). Метастаз (от греч. перемещение, смена положения) — новый очаг опухоли, возникший в другом месте организма из-за перемещения опухолевых клеток из первичного очага. Радиотерапия, лучевая терапия — лечение радиацией (рентгеновским, гамма-излучением и т.д.) Применяется в основном для лечения злокачественных опухолей. Реабилитация (мед.) – выздоровление. Анастасия Юрьевна Волочкова — российская балерина, актриса и общественный деятель. Заслуженная артистка России. Выпускница Санкт-Петербургской Академии русского балета им.Вагановой. Людвиг ван Бетховен (1770—1827) — немецкий композитор, дирижёр и пианист, ключевая фигура западной классической музыки, один из наиболее уважаемых и исполняемых композиторов в мире. «Дон Кихот» — здесь: балет на музыку Людвига Минкуса (австрийский композитор чешского происхождения). Дон Кихот — главный герой романа испанского писателя Мигеля де Сервантеса, являющегося одной из наиболее популярных книг мировой литературы. Вообразив себя странствующим рыцарем, дон Кихот отправляется на поиски приключений, чтобы искоренять всякого рода неправду.

http://azbyka.ru/parkhomenko/sekretnaja-...

Юрий счастлив исполнить поручение Гонсевского, ибо уверен, что «избрание Владислава спасет от конечной гибели наше отечество». Но, по мнению Шалонского, бунтовщиков не ласковым словом надо усмирять, а огнем и мечом. Смелые речи Юрия приводят его в бешенство, и он решает приставить к нему тайного соглядатая — своего стремянного Омляша. Шалонского волнует здоровье дочери — ведь она будущая супруга пана Гонсевского, любимца польского короля. Услышав о колдуне, заткнувшем за пояс самого Кудимыча, он требует его на боярский двор лечить Анастасию. Кирша, зная от Алексея о сердечной кручине Юрия, открывает Анастасии имя русоволосого молодца, чьи голубые глаза сглазили ее, — это Юрий Милославский, и только ему быть суженым молодой боярышни. Чудесное выздоровление дочери обрадовало и удивило Шалонского. Колдун ему подозрителен, и потому на всякий случай он приставляет к нему стражу. Поддержав с честью славу искусного колдуна, Кирша решает найти Юрия, но обнаруживает, что его сторожат. А тут еще подслушанный им ночью разговор между Омляшем и его дружком: по приказу боярина по дороге в Нижний Новгород у лесного оврага Юрия ждет засада. Кирша решает бежать: под предлогом осмотра аргамака, которого подарил ему боярин за излечение дочери, он садится на коня — да и был таков. В лесу казак догоняет Юрия с Алексеем. Он рассказывает Юрию Милославскому, как лечил Анастасию, дочь Шалонского, ту самую черноглазую боярышню, что сокрушила сердце Юрия, и сообщает, что она тоже любит его. Рассказ запорожца приводит юношу в отчаяние: ведь Анастасия — дочь человека, глубоко презираемого им, предателя отечества. Между тем Кирша, движимый желанием во что бы то ни стало соединить любовников, даже не намекнул Юрию о заговоре против него. Вскоре к ним в попутчики навязался дюжий детина, в котором казак по голосу признал Омляша. Незадолго до ожидаемой засады Кирша оглушает Омляша и показывает на него как на грабителя. Очнувшись, Омляш признается, что впереди Юрия ждет засада в шесть человек. Привязав разбойника к дереву, путники тронулись дальше и вскоре выехали к стенам Нижнего Новгорода,

http://azbyka.ru/fiction/russkaja-litera...

29 апреля. Вторник Приехал сегодня М[итрополит] Николай. Сообщил точнее о сессии, поездке в Румынию и об Америке. О телеграмме М[итрополита] Феофила они уже раньше знали, но, обсудив, решили отнестись примирительно, чтобы не оттолкнуть его обратно к анастасиевцам, хотя зна­ют, что Феофил не отверг свою резолюцию на Патриаршей телеграмме, а лишь сказал, что это был только «проект», не принятый офици­ально и замененный другим более деликатным (!..), а с другой стороны, он затеял судебное дело о соборе в Нью-Йорке. Что-то скверное делается. А а[рхиепископ] Адам (Филипповский – Л.А.) телеграфирует, чтобы я скорее ехал в Америку. М[итрополиту] Вениамину послано телеграфное распоряжение съездить в Вашингтон, чтобы дали мне скорее визу. Но М[итрополит] Нико­лай думает, что это все-таки затянется. 11 мая. Воскресенье. 9 часов утра Я уже в Москве. Приехал вчера (из поездки в Румынию – Л.А.) […]. О поездке в Америку как будто сведения благоприятные: в Вашингтоне обещали дать визу. Так что м[ожет] б [ыть] в скором време­ни придется и ехать. Но сведения о настроениях в самой Америке неудовлетворительные. Арх[иепископ] Адам смотрит пессимистично, характери­зует Митрополита Феофила, как «человека недалекого умом, но с аспирациями куда-куда большими.., загруженной голове и высокомерию его нет предела»... О подчинении его Русскому Патриарху не может и ду­мать, запретил об этом и говорить ему, «как будто Америка не может иметь своего, американского патриарха»... Архиепископ Виталий (Максименко – Л.А.) пишет тоже в газетке, что «американская часть (Церкви) совершенно обособилась и обращается, по принципу Польской, явочным порядком в Автокефалию». Вообще, а[рхиепископ] Адам «не верит в честность примири­тельной акций» М[итрополита] Феофила, который «чувствуя за собой поддержку со стороны реакционных элементов, ставит вопрос об автокефалии совсем серьезно, причем наверно надеется добиться ее в Констан­тинополе, где насчет разных махинаций почва всегда благоприятна!..» Меня ожидают в Америку «с большими надеждами», но что удастся сделать – Бог ведает!

http://bogoslov.ru/article/2908919

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010