Полный текст К. м. впервые встречается в рукописях Геласия Сакраментария (ркп. древнейшей редакции Gelasianum Vetus - Vat. Reg. Christin. lat. 316, сер. VIII в.). Э. Бишоп выделил 2 основные редакции К. м.: ирландскую, или галликанскую, к-рую он считал более древней (представлена Миссалом из Боббио, Миссалом Стоу и Missale Francorum); римско-григорианскую, по его мнению, более позднюю (представлена в Gelasianum Vetus, Григория Сакраментарии ). Обе редакции имеют римское происхождение ( Bishop. 1918). Помимо критических изданий в качестве стандартного текста К. м. и отправной точки исследования используется вариант, зафиксированный в тридентском Миссале папы Пия V (1570; последнее издание - 1962). Наиболее важным для реконструкции ранней истории рим. К. м. является соч. «De sacramentis» («О таинствах»), приписываемое свт. Амвросию Медиоланскому. В нем кратко изложено основное содержание евхаристической молитвы, известной автору: Laus deo (букв.- «Хвала Богу», т. е., вероятно, префация), oratio (молитва, связанная с освящением Даров), pro populo (прошения о народе), pro regibus, pro ceteris (прошения за императоров и всех остальных) ( Ambros. Mediol. De sacr. IV 4. 14). Далее приводится краткий пересказ основных молитв, на основании которого восстанавливается детальная структура К. м.: «Fac nobis» (соответствует рим. «Quam oblationem»), «Qui pridie» (institutio), «Ergo memores» (соответствует рим. «Unde et memores»), «Et petimus et praecamur» (соответствует рим. «Supra quae» и «Supplices te rogamus»). Нек-рые исследователи полагают, что молитвы «De sacramentis» следует сопоставлять с др. разделами рим. К. м.- «Vere dignum», «Te igitur», «Communicantes» и «Hanc igitur». Цитаты в «De sacramentis» отличаются от текста анафоры амвросианского обряда и близки к соответствующим фрагментам евхаристической молитвы, зафиксированной в рим. Сакраментарии, но не букв. совпадают с ней. В то же время между молитвами «De sacramentis» и рим. К. м. есть существенные различия богословского характера (напр., в рим. К. м. не используется понятие «figura» в отношении Св. Даров). Тем не менее они несомненно принадлежат к одной линии развития (по мнению К. Морманн, различия во многом связаны с изменением стилистики текста: Mohrmann. 1950).

http://pravenc.ru/text/1470229.html

В наст. время наиболее популярной является гипотеза александрийского происхождения К. м. По мнению М. Мортона, цитаты у свт. Амвросия отражают евхаристическую молитву, восходящую к греч. оригиналу, сходному с текстом анафоры александрийской литургии ап. Марка и др. фрагментов егип. молитв ( Moreton. 1993). Э. Мацца также доказывает, что римский и амвросианский К. м. являются развитием более ранних форм молитвы, близких к александрийской традиции ( Mazza. 1992). Ключевым в цепочке его рассуждений является признание греч. анафоры Страсбургского папируса полным текстом, несмотря на то что в нем отсутствуют Sanctus, institutio, anamnesis и epiclesis (большинство совр. ученых считают данную т. зр. спорной, см.: Желтов М. С. Древние александрийские анафоры//БТ. 2003. Сб. 38. С. 276-277, 319-320). Чтобы сравнение было более убедительным, Мацца предварительно исключил из рассмотрения разделы К. м., к-рые, по его мнению, являются поздними вставками, а именно, «Sanctus», «Communicantes» и «Hanc igitur». Кроме того, он сопоставил К. м. с испано-мосарабскими текстами, в к-рых якобы сохранились архаичные варианты рим. «Te igitur», «Memento» и «Quam oblationem». В итоге он пришел к выводу, что рим. К. м. и греч. анафора ап. Марка представляют собой 2 варианта эволюции того раннего типа евхаристической молитвы, состоящего из 2 благодарений и прошения, который сохранился в Страсбургском папирусе ( Mazza. 1995). Хотя Мацца полагает, что ранние анафоры не имели institutio, тем не менее установительные слова в рим. евхаристической молитве, сохраняющие форму, близкую к переводу Vetus latina и тексту сщмч. Киприана Карфагенского, могут указывать на североафрикан. происхождение К. м. Развитию этой теории препятствует то, что пока анафоры североафрикан. традиции не обнаружены. Существует и неск. маргинальных теорий. Нек-рые ученые пытались найти следы отдельных частей К. м. уже у писателей II - нач. III в. (напр., Ж. Мань доказывал, что разд. «Supra quae» был известен Тертуллиану, а «Te igitur» - сщмч. Иринею Лионскому: Magne J. Rites et prières latines et grecques aux deux prémiers siècles//Cristianesimo Latino e cultura Greca sino al sec. IV. R., 1993. P. 325-349. (SEAug; 42)).

http://pravenc.ru/text/1470229.html

Против атрибуции «Краткого толкования» свт. Герману выступили Э. Бишоп (указавший на влияние творений Исидора Севильского) и А. Вильмар ( Wilmart. 1924), т. зр. к-рого была принята большинством исследователей (ср.: Cabi é. 1972; за аутентичность посланий: Mensbrugghe. 1959; idem. 1962; ср.: Ekenberg. 1993-1994). Т. о., принято считать, что трактат появился в Бургундии уже в эпоху романизации Г. о., вероятно в 1-й пол. VIII в. Напр., Псевдо-Герман цитирует institutio рим. канона мессы (Ep. 1. 18). Упоминание несения 7 светильников во время процессии с Евангелием свидетельствует о знакомстве Псевдо-Германа с папской литургией Рима (ср.: Ordo Romanus I 46). То, что в «Кратком толковании» упоминается, напр., чтение диптихов и лобзание мира, не противоречит общему выводу. Галликанское чинопоследование с рим. каноном мессы встречается во Франкском Миссале (Missale Francorum) и в Миссале из Боббио. Использованием рим. канона объясняется и упоминание во 2-м послании ангела из молитвы Supplices («Смиренно Тебя просим»; см. ст. Канон мессы ) (Ep. 2. 13). 2-е послание во многом зависит от соч. «О церковных службах» Исидора Севильского (ок. 620) (обратную зависимость отстаивал еп. Алексий (ван дер Менсбрюгге), но его поддержал только К. Гамбер). Запрет пения «Аллилуия» в пост (Ep. 2. 21) соотносится с 12-м прав. Толедского IV Собора (633), а указание запирать баптистерий в тот же период (Ep. 2. 4) - со 2-м прав. Толедского XVII Собора (694). Название одного из облачений «столой» (stola) (Ep. 2. 20), к-рое до нач. IX в. называлось на Западе «орарем» (orarium), также указывает на позднее время составления этого толкования. В описании чина Крещения нет характерного для Г. о. умовения ног. Собственно расцвет жанра толкований мессы приходится именно на эпоху Каролингов. Сакраментарии Древнейшие фрагменты «записей месс» (libelli missarum), датируемые VI в., сохранились в палимпсесте из Санкт-Галлена (Sankt-Gallen. Stiftsbibliothek. 908) и содержат мессу за усопших галло-испан. типа (используется терминология, характерная для испан. литургических книг; в Post mysterium (букв.- после тайн - раздел анафоры, следующий за institutio) имеется эпиклеза ), Praefatio missae (букв.- предисловие мессы - ходатайственная молитва-приглашение перед анафорой), молитвы утрени. В евхаристических молитвах отсутствует Sanctus (текст до institutio непрерывен). В этой же рукописи содержатся тексты литургии оглашенных (VII в.) и Антифонария (VIII в.), близкие к амвросианской традиции.

http://pravenc.ru/text/161580.html

Im Herbste vergangenen Jahres sind funfzig. Jahre verstrichen, seit der Metropolit Ambrosius semen Einzug im Kloster Fontina-alba gehalten hat, wahrend das laufende Jahr das funfzigste sein wird seit der Zeit, als Seine Hochwurden aus Fontina-alba nach Wien abberufen worden ist und in die Verbannung gehen musste. Wir Altglaubigen erachten es nun fur unsere heilige Pflicht das Andenken an unseren ersten Erzbischof und Metropoliten Ambrosius durch die Ueberfuhrung seiner Reliquien in das Kloster zu Fontina-alba, als den Sitz und Begräbnisort aller unserer Metropoliten, zu ehren. Und gerade im laufenden Jahre glauben wir die geeignete Zeit gekommen zu sehen, um die Erfullung unseres langgehegten Wunsches kompetentenorts anzustreben. Jndem wir die eingangs angeführte Bitte wiederholen, geben wir uns der zuversichtlichen Hoffnung hin, dass das Hohe k. k. Ministerium dieselbe einer hochgeneigten Berucksichtigung wurdgen werde. Vom altglaubigen erzbischoflichen Ordinariate Смиренный Афанасий, митрополит белокриницкий. 12 Fontina-alba, am 25. Februar 1897. Прошение писал, очевидно, адвокат; но за неимением в Белой Кринице в настоящее время человека, подобного иноку Павлу, который делал указания даже самому Дворачку, нынешний белокриницкий адвокат допустил в своем произведении такие выражения, каких Павел, в интересах старообрядчества, полагаем, никак не одобрил бы. Здесь, например, Амвросий назван «основателем (Begründer) церковной старообрядческой иерархии», и говорится, что «епископство в Белой Кринице основано (begründeten) им», Амвросием. Такими выражениями прямо дается мысль, что белокриницкая иерархия не есть иерархия «основанная» Христом и от Апостолов преемственно идущая, какова должна быть истинная «церковная иерархия», а основана именно Амвросием, есть иерархия амвросианская. Такого выражения Павел не допустил бы; а подписавший прошение Афанасий, допустив его в официальном документе, дал основание утверждать, что сам он, именуемый митрополит белокриницкий, признает и себя и всю иерархию белокриницкую ведущими начало не от Христа, а от Амвросия, её «основателя» (что и справедливо).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Subbot...

Репортажи В ПСТГУ представлены два итальянских манускрипта XVI в. из Амброзианской библиотеки Презентация стала кульминацией IV международного фестиваля «Эпоха в миниатюре» 28.02.2024 18:25 Фото: «Благовест-инфо» Москва, 28 февраля, Благовест-инфо. Презентация двух манускриптов из собрания Амброзианской библиотеки: «О божественной пропорции» (De Divina Proportione) Луки Пачоли и «Путешествие Магеллана» Антонио Пигафетты состоялась 27 февраля в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете (ПСТГУ). Уникальные рукописи представили монсеньор Франческо Браски, вице-префект и доктор Амброзианской библиотеки Милана, директор отделения славистики, Африки и Востока в Амвросианской Академии, и онлайн – Алессандро Роветта, профессор музеологии, искусствоведения и реставрации Миланского католического университета. Ведущий презентации протоиерей Павел Ходзинский назвал эту встречу кульминацией IV Международного фестиваля «Эпоха в миниатюре», который проходит в ПСТГУ с 20 февраля по 1 марта 2024 г. совместно с Амброзианской библиотекой при поддержке Посольства Италии в Москве. IV фестиваль приурочен к 430-летию со дня смерти Джованни Пьерлуиджи да Палестрина (1525-1594) – одного из крупнейших композиторов XVI века, но тема связана не только с музыкой, но сформулирована широко – «В поисках новой гармонии: из Средневековья в Новое время». И презентация рукописей, созданных старшими современниками композитора, позволяет увидеть, как в переломные эпохи культура помогает осознать сущность происходящих перемен, как рождаются смыслы и идеи, которые определили развитие не только христианского Запада, но и Востока. Как сказал на презентации о. Франческо Браски, эти манускрипты, факсимильные копии которых он привез в Москву, имеют особое значение, так как являются свидетелями своего времени, больших перемен в мировоззрении людей эпохи Возрождения. Портрет Луки Пачоли, предп. Якопо де Барбари, ок. 1500 г. О. Франческо рассказал об авторе рукописи «О божественной пропорции» (De Divina Proportione) Луке Пачоли (1445–1517), францисканском ученом монахе-математике, которого многие называют «отцом бухучета». Но чтобы понять универсалистский подход ученых Возрождения, о. Франческо рассказал о том, что изучение математики было в этот период не только «прикладным», что оно было связано с другими науками: астрономией, философией, богословием, самым непосредственным образом – с музыкой, живописью и архитектурой. «Использование математики в живописи носило не только практический характер, но осознавалось как способ проникать в глубинные смыслы реальности», – сказал священник.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Текст сохранился в 3 основных рукописях. Важнейшим считается ватиканский манускрипт, созданный в 1-й четв. IX в. в Сев. Италии, возможно в Вероне, и впосл. хранившийся в рим. мон-ре Санта-Кроче-ин-Джерузалемме (ASVat. Arm. XI. 19). Амвросианская рукопись, по мнению Б. Бишоффа, была выполнена примерно во 2-й четв. IX в. в Юго-Зап. Германии (Ambros. I. 2 sup.). Манускрипт 2-й пол. IX в., находившийся ранее в коллеже Клермон в Париже, в наст. время хранится в аббатстве Эгмонд (Нидерланды). К этой рукописи близки фрагменты L. d., приведенные кард. Деусдедитом. Др. манускрипты относятся к более позднему времени и не имеют большого значения для исследования текста (см.: DACL. T. 9. Pt. 1. Col. 327-329). Публикация сборника по ватиканской рукописи была подготовлена нем. эрудитом Л. Хольсте ( Holstenius L. Liber diurnus Romanorum pontificum. R., 1658). Однако в Римской курии возобладало мнение, что рукопись L. d. могла быть использована в полемических целях протестантами и сторонниками галликанизма ; манускрипт поместили в Ватиканский архив, где лишь немногие ученые могли с ним ознакомиться. Издание текста L. d. по рукописи из коллежа Клермон осуществил иезуит Жан Гарнье; эта книга неоднократно переиздавалась, в т. ч. с дополнениями Ж. Мабильона ( Garnerius J. Liber diurnus Romanorum pontificum. P., 1680=PL. 105. Col. 9-187). Повторную публикацию по ватиканской рукописи подготовил Э. де Розьер; др. издание, в к-ром текст рукописи был сверен со старыми публикациями, осуществил Зиккель. Все сохранившиеся манускрипты и фрагменты в сборнике кард. Деусдедита были учтены в издании Х. Фёрстера; он отказался от попыток восстановить первоначальный текст L. d. и опубликовал версии, представленные в рукописях. Ист.: Liber Diurnus, ou Recueil des formules usitées par la chancellerie pontificale du Ve au XIe siècle/Éd. E. de Rozière. P., 1869; Liber diurnus Romanorum pontificum ex unico codice Vaticano/Ed. Th. E. ab Sickel. Vindobonae, 1889. Aalen, 1966; Il Codice Ambrosiano del Liber Diurnus Romanorum Pontificum/Ed. L. Gramatica, G. Galbiati. Mil.; R., 1921; Liber Diurnus Romanorum Pontificum/Hrsg. H. Foerster. Bern, 1958.

http://pravenc.ru/text/2463641.html

Рукопись 157. Этот красивый кодекс с текстами Евангелий, написанный в XII b. для императора Uoahha II Комнина (1118–1143), сейчас хранится в Ватиканской библиотеке. Тип текста документа похож на рукопись 33 и, по мнению Стритера, является кесарийским. В колофоне, который также можно найти в нескольких других рукописях (D, 20, 164, 215, 262, 300, 376, 428, 565, 686, 718 и 1071), имеется запись о том, что рукопись бьша переписана и исправлена “по древним рукописям из Иерусалима”. Этот колофон повторяется после каждого Евангелия. Коллация данной рукописи бьша издана Х. С. Хоскьером 83 . Рукопись 383. Этот кодекс XIII b. содержит тексты Деяний и Посланий (Соборных и ап. Павла). Кодекс хранится в Бодлейской библиотеке в Оксфорде. Огюст Потт (August Pott) сделал коллацию этой рукописи для своей книги «Der abendlandische Text der Apostelgeschichte und die Wir-Quelle» (Leipzig, 1900), pp. 78–88, а Кларк использовал ее для реконструкции западного текста Деяний. Рукопись 565. Она является одной из красивейших из всех известных рукописей. В настоящее время она хранится в Публичной библиотеке в Петербурге. Документ представляет собой роскошную копию Евангелий, написанную золотыми чернилами на пурпурном пергамене. По мнению исследователей, рукопись была написана в IX или Х в. В тексте Евангелия от Марка рукопись отражает тот же тип текста, что и Q, т.е. кесарийский. В конце Евангелия от Марка рукопись содержит так называемый “Иерусалимский колофон”. Рукопись 579. Это список Евангелий, написанный в XIII b., хранится в Париже. В Евангелии от Матфея текст принадлежит византийскому типу, но в остальных Евангелиях он сохранил прекрасный образец александрийского типа. Как и рукопись L , 579 также содержит двойную концовку Евангелия от Марка. Рукопись 614. Документ XIII b., в состав которого входят Деяния и Послания (Соборные и ап. Павла), был привезен с Корфу. В настоящее время кодекс хранится в Амвросианской библиотеке в Милане. Он содержит большое число довизантийских чтений, многие из которых принадлежат к западному типу 84 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tekstol...

46-е правило Карфагенского собора (358) говорит: «В Таинстве Тела и Крови Господней ничего не приносить, кроме преподанного Самим Господом, т. е. хлеба и вина с водою». 28 пр. Трульского собора (691 г.) также говорит об этом с запрещением соединять с жертвою бескровною виноград, как это было в различных церквах. В Афанасиевом исповедании веры, известном Феодориту, говорится: «По телу Христос есть и называется Первосвященник и Апостол и передал нам Таинство ( μυστριον), когда сказал: “Сие есть Тело Мое за вас преломляемое, и Кровь Нового Завета, за вы изливаемая. Совершая самое Таинство, благословил и сказал: и Пийте от неё вси, сие есть кровь Моя Новаго Завета за вы изливаемая " " 139 . 4) Все древние литургии Востока и Запада также содержат веру в истинное Тело и Кровь Господню. Так, в Литургии «Апостольских постановлений» после воспоминания в благодарственной молитве преподания Спасителем Таинства Своим ученикам, приводятся самые слова установления Таинства Евхаристии 140 , и молитва ко Св. Духу, да явит Он хлеб сей Телом Христа Твоего и Чашу сию Кровию Христа Твоего. В греческой Литургии Иакова говорится: «Помилуй нас, Боже, по велицей милости Твоей и пошли на нас и на предлежащие дары Всесвятого Духа Твоего, да низойдя святым благим и славным присутствием Своим, освятит и сотворит хлеб сей Св. Телом Христа Твоего и сию Чашу драгоценною Кровию Христа Твоего» 141 . В Сирской Литургии Иакова читаем: «Помилуй нас Господи, Боже всемогущий, и пошли Духа Твоего Святого... чтобы Он... соделал хлеб сей Телом Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа и то, что смешано в Чаше сей, Кровию Господа» 142 . В Литургии Марка говорится о призывании священником Св. Духа на хлеб и Чашу, чтобы Он освятил и сделал хлеб Телом Господа, а Чашу Кровию Самого Спасителя и Царя нашего Иисуса Христа 143 . В Амвросианской Литургии приводятся слова установления Таинства и молитва призывания Св. Духа на дары 144 . В Мозарабской Литургии вспоминаются слова установления Таинства и молитва призывание Св. Духа 145 .

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Djach...

Хорошее музыкальное образование и большие способности позволили святому Амвросию стать реформатором церковного пения. В частности, именно он ввел в богослужебную практику Запада антифонное пение. С именем святого Амвросия Медиоланского связано также появление особого, отличающегося от традиционного латинского, амвросианского литургического обряда. Амвросианский обряд поныне используется в Миланской епархии. Благодаря амвросианскому обряду, испытавшему особое влияние византийского обряда, Миланская Церковь «обретает свое лицо, прежде всего, благодаря качеству своей молитвы. Амвросианский обряд оказал большое влияние на становление Миланской Церкви, с ее сильно развитым экклезиологическим измерением, – говорил 27 августа 2008 года в своем докладе в Московской духовной академии епископ Франко Джулио Брамбилла, декан Богословского факультета Северной Италии. – Изучение амвросианского обряда и его духовная практика до сих пор представляют собой один из основных мотивов амвросианского теологического самосознания, особенно в эпоху, когда секуляризация пытается размыть все существующие различия» . Святителем Амвросием в Милане был основан мужской монастырь и построены две базилики: во имя святых мучеников Гервасия и Протасия (ныне Амвросиева) и Апостольская – ныне церковь святого мученика Назария, в алтаре которой покоятся мощи этого святого. Апостольская базилика была сооружена в 382–386 годах и посвящена святителем двенадцати апостолам: частицы их мощей хранились в храме; сейчас эти святыни находятся в епархиальном музее при кафедральном соборе. Последователями богословских идей святителя Амвросия в Италии были «амвросианцы» – члены католических духовных объединений «Братья святого Амвросия», основанного в 1337 году, и «Монахини святителя Амвросия», ставшего женским монашеским орденом. В память святителя Амвросия в 1609 году кардиналом Карлом Борромео (1538–1584), распространявшим амвросианский литургический обряд и способствовавшим развитию почитания святого Амвросия, в Милане рядом с Амброзийской (Амвросиевой) пинакотекой была открыта Амброзийская (Амвросиева) библиотека, доступная для всех жителей города. Ныне в ее собрании имеется много редких книг, среди них и 12 томов рукописей Леонардо да Винчи.

http://pravoslavie.ru/28732.html

Замечание: Из сей книги, составленной учителями Амвросианской церкви, мы привели достаточно свидетельств для того, чтобы нашим христианам Ветковского согласия было очевидно, что эти учителя-амвросианцы, проповедуя о вечности церкви с непрерывной трехчинной иерархией говорят не о своей Амвросианской, а скорее о Грекороссийской церкви, и тщатся связать преемственность Амвросианской иерархии не с нашим (Ветковского согласия) священством (приходящим от Великороссийской церкви), но с непрерывныс епископством церкви Греческой. Ибо из вышеприведенных ими свидетельств несомненно явствует, что священники без воли и благословения епископа ни крестят, ни миропомазуют, ни таинство исоведи творят и проч. Хотя они – амвросианцы, ради лицемерия, направляли такое учение собственно против беспоповцев; но против кго бы они такое учение ни направаляли, а если амврсианцы прововедуют вечность церкви обязательно с вечным, непрерывным трехчинным священством, то паки и паки их вопрошаем: поведие нам, русские австриаки, где до 1846 года была Христова церковь с непрерывным благодатным трехчинным священством? и по воле какого епископа священноинок Иероним исповедовал и разрешал еретика и обиванца м. Амвросия и миропомазывал его? Уповаем, что прямо и по справедливости ответить, при настоящем вашем положении и указанном учении о церкви, на предложенные вопросы вам невозможно. Только тогда лишь ожно буде вам ответить на сии вопросы, когда вы или последуете в учении о церкви предкам нашим (Аввакуму, Лазарю, иерею суздальскому Никите и соловецким челобитчикам), которые, согласуясь с проречение Книги о вере о лете 1666-м учили устно и письменно, что полнота трехчинной иерархии пала, и восстановления ее нельзя ожидать (ибо кто кроме учредителя ее, Господа Исуса, может вновь восстановать падшее на всем земном шаре?), или же когда вы пон=кинете добровольно Амвросианскую иерархию и открыто последуете архипастырям Грекороссийской церкви. В последнем только случае будут применимы к вам ваши вышеприведенные свидетельства о вечности церкви с непрерывной трехчинной иерархией; а до тех пор пока вы, амвросианцы, стоите на распутии и сами не имеете истинного пристанища, – не дадите справедливого ответа на наши вопросы и зазовете здравомыслящих в свою на песце, или в воздухе устроенную церковь .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Subbot...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010