Нидерландах, католич. княжествах Свящ. Римской империи, Испании и испан. владениях в Новом Свете. Создавались также гравюры канонизированных новых святых. Так, в 60-х гг. XVII в. в Мехелене (ныне Бельгия) иезуиты распространили 30 тыс. изображений католич. св. Франциска Ксаверия (канонизирован в 1622). Религ. гравюры, к-рые нередко раздавались бесплатно, оказали влияние на благочестивые практики мирян, но в XVIII в., особенно после роспуска Об-ва Иисуса, этот жанр пришел в упадок. Соединение визуального образа и текста появилось и в религ. живописи. Значительная доля сюжетов диктовалась задачами К. и представляла собой ответ на протестант. полемику. Так, получили распространение образы Пресв. Девы Марии как победительницы ереси и иконоборчества: в капелле римской базилики Санта-Мария-Маджоре, построенной по заказу папы Павла V для хранения почитаемой в Риме иконы Богородицы («Спасение римского народа»), чудотворный образ был окружен фресками работы Дж. Бальоне, изображавшими гибель визант. императоров-иконоборцев Льва Исавра и Константина Копронима. В ц. Санта-Мария-делла-Виттория, названной в память о победе католич. войска над протестантами в битве при Белой горе (8 нояб. 1620), Пресв. Дева Мария изображена попирающей ересь-змею (фреска Дж. Д. Черрини, 1654-1656). Другая группа сюжетов была связана с церковными таинствами, отвергаемыми протестантами. Полемика вокруг таинства Покаяния привела к созданию полотен с изображениями святых, принимающих исповедь, а отрицание протестантами пресуществления Св. Даров повлияло на создание образов святых, принимающих причастие. Важное место в иконографии К. занимали изображения мучеников, особенно популярные у иезуитов. Так, в капелле св. Андрея в ц. Иль-Джезу представлен цикл фресок, посвященный подвигам мучеников. Воспитание иезуитов требовало от членов ордена готовности отдать жизнь за христианскую веру среди протестантов или в языческих странах, поэтому в иезуитских коллегиях и новициатах всегда были изображения раннехрист. и совр. мучеников. Так, на фресках в иезуитской Английской коллегии в Риме (80-е гг. XVI в.) были представлены англ. мученики - от св. Альбана до Томаса Мора, Эдмунда Кампиона и др. католиков, казненных протестантами в XVI в. Церковь новициата Сант-Андреа-аль-Квиринале была расписана сценами страданий мучеников, как древних, так и современных (новициев, утопленных протестантами в Бискайском зал. в 1570; иезуитов, распятых в Нагасаки в 1597; католич. св. Родольфо Аквавива и его спутников, убитых в Индии в 1583, и др.). Во 2-й пол. XVII в. иезуиты стали уделять больше внимания созданию произведений, прославлявших триумф католич. веры (напр., фрески художника-иезуита А. Поццо в ц. Сант-Иньяцио в Риме (после 1685) с изображением деяний Игнатия Лойолы и его последователей). Новые сюжеты сформировали иконографию К., тесно связанную с традиц. иконографией католич. искусства, унаследованной от средневек. периода. Значение К.

http://pravenc.ru/text/2057152.html

«Хроника» М. С. сохранилась в 4 средневековых списках. Наиболее важной является рукопись, созданная в Майнце частично самим М. С., а частично написанная под его диктовку писцом-ирландцем (Vat. Palat. lat. 830). Другой ранний список «Хроники» (Brit. Lib. Cotton. Nero C.V) был создан в монастыре св. Альбана в Майнце. Его текст отличается от ватиканского манускрипта: в частности, в нем содержится альтернативное описание событий 1077-1082 гг., составленное не М. С. Вскоре после создания рукопись была привезена в Англию Робертом Лотарингским, еп. Херефорда (1079-1095). В Англии (вероятнее всего, в Херефорде) было дописано продолжение «Хроники» за 1083-1087 гг. и добавлены некоторые др. материалы. Еще 2 списка «Хроники» М. С. датируются XIV-XV вв. (Fr./M. Univ. Bibl. Barth. 140, сер. XIV в., из монастыря Дизибоденберг близ Майнца; Liège. Bibl. de l " Université. 242, XV в., место создания не установлено). Изучение «Хроники» М. С. затрудняется отсутствием ее полного критического издания. В 1559 г. Й. Б. Герольд опубликовал по поздней франкфуртской рукописи (содержащей многочисленные интерполяции) 1-ю и 3-ю книги «Хроники». В 1844 г. для издания в сер. Monumenta Germaniae Historica Г. Вайц использовал ватиканский манускрипт, но ограничился только 3-й книгой и допустил значительное число ошибок; часть авторских пометок на полях была им пропущена. «Хроника» состоит из пролога (в нем М. С. утверждает, что предложенная Дионисием Малым дата Рождества Христова несовместима с данными Евангелия, и предлагает собственную дату) и 3 книг. В 1-й книге представлены теоретические проблемы церковной компутистики, приводятся обширные цитаты из сочинений Дионисия Малого и Беды Достопочтенного, полемика М. С. с этими авторами, а также последовательно изложена история человечества от сотворения мира до Рождества Христова. На основании собственных расчетов М. С., в частности, пришел к выводу, что от сотворения мира до Рождества Христова прошло 4182 года, а не 3952, как считал Беда Достопочтенный. Новая дата сотворения мира была основана на представлении о том, что небесные светила были сотворены в четверг, в день весеннего равноденствия (21 марта), на который пришлось и полнолуние. Стремясь «найти» недостающие 230 лет, М. С. указал на патриарха Каинана, чье имя фигурирует между Салой и Арфаксадом в родословии Христа в Евангелии от Луки (Лк 3. 36), а также в Септуагинте, но не упоминается в масоретском тексте кн. Бытие ( Verbist. 2002. P. 287-301).

http://pravenc.ru/text/2562008.html

Тема нашего выступления – «Святой Альбан и спасение Европы». Конечно, мы не высказываем предположения, что один святой может спасти Европу. Но мы верим, что Европа может спастись благодаря Христу, действующему через сонм Своих святых, просиявших в европейских землях, потому что они исповедуют те же истины, что и святой Альбан. В первое воскресенье по Пятидесятнице мы празднуем как раз День всех святых, которые явились плодом действия Святого Духа, сошедшего в день Пятидесятницы. Британские острова имеют святого Альбана, в то время как Германия имеет святую Урсулу, Ирландия – святого Патрикия, Франция – святого Дионисия, Бельгия – святую Гертруду, Нидерланды и Люксембург – святого Виллиброрда, Дания – святого Ансгария, Швеция и Норвегия – двух святых Олафов, Чешские земли – святых Людмилу и Вячеслава, Швейцария – святого Маврикия с Фивейским легионом, Австрия – святого Северина, Венгрия – святого Мартина, Италия – апостолов Петра и Павла, Испания – святую Евлалию, Португалия – святого Мартина Брагского. Все вместе они провозглашают одно и то же: «Мы принадлежим Христу!». Несколько лет назад мы составили службу всем святым, в Западных землях просиявшим. Ниже предлагаем две стихиры на «Господи, воззвах» из этой службы. Они кратко суммируют наши мысли. Стихиры на «Господи, воззвах», глас 8-й Лет тысящу едину/свет Твой, Солнце Правды, от востока на запад пришедше,/земли Европейстии осияваше,/Креста знамение над теми творя,/прежде еже не покры я тьма/нощи Церкве Твоея лишения./Возстав же ныне,/обратимся и востечем/ко перваго нашего в Дусе Святе исповедания источнику,/в блистании востока веры Православныя,/яже от восток паки принесена бысть,//и тако паки Предвечнаго Христа светом осияни будем. Молите Господа Западных земель святии вси/покаяние и обращение нам даровати,/возставление же и воскресение./Люди же, Спаса и Духа не ведущия, научите/печали мipa оставляти,/гордыни надмевания и плоти мудрования./Да и мы, образ живота вашего во Святей Троице имуще,/веру Православную храняще верно,//прежде конца обрящем спасение.

http://pravoslavie.ru/104868.html

Внешность церкви Сент-Альбана не отстает от успехов его проповеди. В 97 Rue St. Honoré он устрояет церковь по образцу нашей посольской церкви, купил уже сосуд серебряный и два образа для алтаря: он в полной уверенности, что Св. Синод не только примет его под свое управление, но даже вместе с Антиминсом подарит новой церкви один экземпляр священных одежд. Правитель рождающейся в Париже Православной Церкви намерен совершать Богослужение на французском языке по переводу Тирьона с некоторыми изменениями, например, вместо ainsi soit-il поставить amen, вместо Seigneur ayez pitié — Domine miserere’, словом, он намерен краткие понятные слова взять себе из римского богослужения, а продолжительные молитвы и славословия оставить на французском, но древнейшем, чем у Тирьона. Хор будет состоять из 20 юношей: 12 мальчиков и 8 девочек, которые уже теперь упражняются в пении. Я слышал, что священник ближайшей к новой капелле церкви начал было интриги с намерением остановить дело Сент-Альбана; но префект полиции заметил ему, что правительство не изменяет своего слова: кого приняло под свое покровительство, того не дает в обиду. Еврей, приобретенный для нашей Церкви С. Альбаном, — тот самый, который просил у Св. Синода позволения креститься в Париже, теперь отправился путешествовать и, может быть, примет крещение в России. Успел я несколько познакомиться с французской духовной литературой; из прочитанных мной нескольких книг трудно угадать общее направление и одну мысль. T. Simon Granyer в своем «Evangile élevant le Siècle» думает исторически опровергнуть христианство; но читая, не знаешь, чему более удивляться, — смелости ли предположений автора, или слабости его сил, неосновательности доказательств; он не посоветовался даже с тем, что написано другими по сему предмету: поэтому написал хуже их. Впрочем, в этом собрании лжи есть немного истины, именно, где автор исторически доказывает новость некоторых римских верований (стр. 145 Célibat des Prêtres, 201 Disputes sur le filioque). Разительную противоположность этому сочинению представляет произведение автора De Platon-Polichinelle (не знаю кто это такой): «Solution de grands problèmes».

http://azbyka.ru/fiction/parizhskie-pism...

Рука Л. находится в соборе вмч. Мины в Ираклионе (Крит), др. частицы мощей святого хранятся в Киккском мон-ре (Кипр), Пантелеимоновом мон-ре на Афоне, в мон-ре Осиос Мелетиос на горе Китерон (Аттика) и в мон-ре Пресв. Богородицы в местности Кипурия на Кефалинии ( Meinardus. 1970. S. 206). После захвата К-поля крестоносцами частицы мощей Л. были вывезены на Запад: в монастыри Клерво и св. Мартина в Лане (Франция), в мон-рь св. Альбана в Намюре и в капеллу Девы Марии в Брюгге (Бельгия), в Хальберштадт (Германия) ( Janin. Églises et monastères. Р. 302). Частица мощей Л. вложена в воздвизальный крест, изготовленный в 1494-1495 гг. в Смоленске, входившем в то время в состав Великого княжества Литовского (ныне хранится в ГММК; см.: Христ. реликвии в Московском Кремле. М., 2000. С. 177). Ист.: BHG, N 976-978b; PG. 117. Р. 579-580 [Минологий Василия II]; SynCP. Col. 881-882; Latyš ev. Menol. T. 2. P. 263-266; Passion de saint Laurent (et des ss. Abdon et Sennen, Xyste II et Hippolyte) (BHG3 977c)//Inédits byzantins d " Ochrida, Candie et Moscou/Éd. F. Halkin. Brux., 1963. P. 284-300; Νικδημος. Συναξαριστς. Τ. 6. Σ. 190-192; ЖСв. Авг. С. 147-159; Синаксарь: Жития святых Правосл. Церкви/Авт.-сост.: иером. Макарий Симонопетрский. М., 2011. Т. 6. С. 530-334. Лит.: Сергий (Спасский). Месяцеслов. Т. 2. С. 242; Т. 3. С. 318-319; Латышев В. В. Визант. «Царская» Минея. Пг., 1915. С. 271-273; Palachkovsky V. La tradition hagiographique sur S. Hippolyte//StPatr. 1961. Vol. 3. N 1. P. 97-107; Janin. Églises et monastères. P. 300-305; Meinardus O. F. A. A Study of the Relics of Saints of the Greek Orthodox Church//Oriens Chr. 1970. Bd. 54. S. 206; Follieri E. Sant " Ippolito nell " agiografia e nella liturgia bizantina//Ricerche su Ippolito/Ed. V. Loi. R., 1977. P. 31-43; eadem. Antiche chiese romane nella Passio greca di Sisto, Lorenzo ed Ippolito//RSBN. N. S. 1980/1982. Vol. 17/19. P. 43-71; eadem. L " Epitome della «Passio» greca di Sisto, Lorenzo ed Ippolito (BHG 977 d): Storia di un testo dal menologio al Sinassario//Byzance: Hommage à A. N. Stratos. Athènes. 1986. T. 2. P. 399-423; eadem. Sant " Ippolito nell " agiografia bizantina: Ricerche recenti//Nuove ricerche su Ippolito. R., 1989. P. 131-135; Λαυρντιος//ΘΗΕ. Τ. 8. Σ. 163-165; Σωφρνιος (Εστρατιδης). Αγιολγιον. Σ. 270-271; Петков Г., Спасова М. Търновската редакция на Стишния пролог: Текстове, лексикален индекс. Пловдив, 2014. Т. 12: Август. С. 31-32.

http://pravenc.ru/text/2462435.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КАЗУЛА [лат. casula], в католич. Церкви литургическое облачение епископов и пресвитеров, надеваемое ими для совершения мессы поверх др. облачений. Аналог греч. фелони . Происхождение и названия К. восходит к повседневной греч. и рим. верхней одежде для путешествий - пенуле (paenula) или амфибалу (amphibalus). Такая одежда представляла собой круглый кусок ткани с разрезом посередине для головы и различными украшениями. В кон. IV в. исключительное право на ношение пенулы было закреплено за сенаторами (CTh. XIV 10. 1 (382 г.)), амфибал и его варианты (каракалла и др.) продолжали использоваться в повседневной жизни до VII в. Происхождение названия «казула» не вполне ясно. Исидор Севильский считал слово «casula» уменьшительным от «casa» (дом), т. к. она «покрывает всего человека» («totum hominem tegat» - Isid. Hisp. Etymol. XIX 24. 17). В Галлии до романизации галликанского обряда К. чаще называлась амфибалом (к XII в. это название было уже непонятным, так что Гальфрид Монмутский принял слово «амфибал» в Мученичестве св. Альбана (текст, вероятно, франц. происхождения) за имя священника, к-рого пытался укрыть св. Альбан - см. ст. Амфибал ). В Италии и Испании К. также называлась планетой (planeta). В Польше (а также у рус. католиков) К. называется «орнат» (Ornat). Казула. Нач. XXI в. Первоначальную форму К. унаследовала от рим. плащей - длинное ниспадающее с плеч одеяние покрывало тело клирика в равной степени спереди, сзади и с боков. Такой К. предстает, напр., на мозаиках в капелле Сан-Витторе ц. Сант-Амброджо в Милане (IV-V вв.) и Сан-Витале в Равенне (VI в.). Одетые в К. иерархи держат в освобожденной из-под ткани правой руке крест, в то время как левая рука и вся левая половина туловища до колен прикрыты К. На мозаиках представлены К. разных цветов, что подтверждается письменными источниками лишь более позднего времени. До XI в. К. чаще оставалась одноцветной, лишенной дополнительных отделок.

http://pravenc.ru/text/1319884.html

Вратислав, кн. брненский (1126–1146, с перерывом; ум. после 1146 г.) VI, 201, 201–202 Всеволод Давыдович, кн. муромский (ум. после 1124 г.) IV, IXa Всеволод Мстиславич, св., кн. новгородский (1117–1136, ум. в 1138 г.) IV, IXb, 200, 235 Всеволод Мстиславич, кн. белзский (ум. в 1195 г.) IXb, 310–313, 312, 316 Всеволод Ольгович, кн. черниговский (1127–1139), киевский (1139–1146) IV, IXa, 200, 206, 265, 280, 339 Всеволод Святославич, кн. киевский (1206, 1207, 1210–1214 ?]) IXa Всеволод Юрьевич Большое Гнездо, вел. кн. владимиро-суздальский (1176–1212) 1Хв, 252, 315 Всеволод Ярославич, кн. киевский (1078–1093) II, VIII, IXa, b, 112, 119, 159, 161–162, 208, 233, 286, 342, 357–358, 360 Всеслав Брячиславич, кн. полоцкий (1044–1101) IXa Вулкан, см. Василий Виоанн (Вулкан) Вульгата, канонический латинский перевод Священного писания, основанный на переводе блаж. Иеронима Стридонского (IV–V вв.) 198, 299, 394 «Вышеградское продолжение хроники Козьмы Пражского» (ок. 1141 г.) 201–203, 261 Вышеслава, ж. познанского и калишского кн. Одона, д. галицкого кн. Ярослава Владимировича Осмомысла или его с. Владимира (ум. после 1194 г.) IV, IXa, 309 «Вюрцбургские анналы», см. «Майнцские анналы м-ря св. Альбана» Вячеслав (Вацлав), св., кн. чешский (921–929/35) VI, 58, 185, 185, 203, 203, 263 Вячеслав Владимирович, кн. зуровский, киевский (1150–1154, с перерывами) IXb, 281 Вячеслав Ярополчич, с. волынского и туровского кн. Ярополка Изяславича (ум. в 1104 г.) 232 Вячеслав Ярославич, кн. смоленский (1054–1057) IXa Гаймар Жеффрей, см. Жеффрей Гаймар «Галицко-Волынская летопись» (XIII в.) 321, 324 Галл Аноним, см. Аноним Галл Гануц Вольф (имя искажено), ярл датский (перв. пол. – сер. XI в.) 142, 142 Гаудерих, еп. веллетрийский (втор. пол. IX в.), церковный писатель 103 Гебхард, гр. кверфуртский, б. св. Бруно (Бонифация) Кверфуртского 228 Гебхард, гр. зуплинбургский, о. германского имп. Лотаря III 329, 329 Гебхард, еп. айхштеттский (1042–1057) 110, 118 Гебхард (Яромир), еп. пражский (1068–1089/90) VI, 184, 186

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Сами мы, по милости Божией, живем тихо, вдали от “приходских забот”, и оттого нам особенно дорог наш идеал Православия. Живи мы в Сан-Франциско на приходе, боюсь, быстро бы приуныли и опустили бы руки. Здесь же сама пустынь вдохновляет нас. Безлюдность, дикая природа заставляют вспоминать пещерных отшельников, их величественную свободу, которая и есть истинная православная жизнь (вкупе с самоотречением). В миру такое обрести намного труднее, потому и желаем Вам в первую очередь постоянно думою пребывать в мире горнем, а уж потом – “окунаться в жизнь своей паствы”». 635 И много позже отец Серафим вспоминал, как научал его архиепископ Иоанн всегда вперять свои мысли горе: «Очевидно, сам владыка все время пребывал в мире ином. Помнится, однажды он так говорил в проповеди о жизни духовной и созерцательной: “Вся наша святость зиждется на том, что мы твердо стоим ногами на земле и, будучи на земле, постоянно умом устремлены ввысь”. Всякий раз, навещая нас в книжной лавке рядом с собором, он непременно оделял нас чем-то новым, свежим, воодушевляющим. Придет, бывало, откроет свой маленький портфель и скажет: “Посмотрите! Вот изображение святого Альбана, а вот его житие”. Он искал и находил то, что помогало возгореться душе, и это не имело ничего общего с повседневной “административной” жизнью епархии. Говорили, что он плохой управитель. Не знаю. И не верю. Всякий написавший ему получал скорый ответ, причем на языке писавшего. В этом владыка был очень щепетилен. Но больше его влек мир иной, им он жил, в нем черпал вдохновение. Это идет вразрез со стремлением иных иерархов превратить Церковь в “дело”, сосредоточившись на управленчестве и экономике, то есть сугубо мирском. Стоит сим увлечься – и искра погаснет, утеряется высшее содержание. Архиепископ Иоанн своим примером заставляет нас устремляться духом и мыслью ввысь. И в конце концов, чем серьезнее во все это углубляешься, тем яснее осознаешь, что иного пути нет! Если Вы православный христианин, то выдюжите; и пусть люди называют Вас “полоумным”, “чокнутым” или еще как, Вы не измените своей жизни и управите ее в мир горний, небесный». 636

http://azbyka.ru/otechnik/Serafim_Rouz/o...

В 959 году немецкий хронист записывает: «Пришли к королю послы Елены, королевы руссов, которая крещена в Константинополе, и просили посвятить для сего народа епископа и священников». Король Оттон, будущий основатель Священной Римской империи германской нации, откликнулся на просьбу Ольги. Через год епископом Русским был поставлен Либуций, из братии монастыря святого Альбана в Майнце, но он вскоре скончался (15 марта 961 г.). На его место посвятили Адальберта Трирского, которого Оттон, «щедро снабдив всем нужным», отправил, наконец, в Россию. Когда в 962 году Адальберт появился в Киеве, он «не успел ни в чем том, за чем был послан, и видел свои старания напрасными». На обратном пути «некоторые из его спутников были убиты, и сам епископ не избежал смертной опасности», — так повествуют летописи о миссии Адальберта. Языческая реакция проявилась столь сильно, что пострадали не только немецкие миссионеры, но и некоторые из киевских христиан, крестившихся вместе с Ольгой. По приказу Святослава был убит племянник Ольги Глеб и разрушены некоторые построенные ею храмы. Святой Ольге пришлось смириться с происшедшим и уйти в дела личного благочестия, предоставив управление язычнику Святославу. Конечно, с ней по-прежнему считались, к ее опыту и мудрости неизменно обращались во всех важных случаях. Когда Святослав отлучался из Киева, управление государством поручалось святой Ольге. Утешением для нее были славные военные победы русского воинства. Святослав разгромил давнего врага Русского государства — Хазарский каганат, навсегда сокрушив могущество иудейских правителей Приазовья и нижнего Поволжья. Следующий удар был нанесен Волжской Болгарии, потом пришел черед Дунайской Болгарии — восемьдесят городов взяли киевские дружинники по Дунаю. Святослав и его воины олицетворяли богатырский дух языческой Руси. Летописи сохранили слова Святослава, окруженного со своей дружиной огромным греческим войском: «Не посрамим земли русской, но ляжем костьми здесь! Мертвые сраму не имут!» Святослав мечтал о создании огромной Русской державы от Дуная до Волги, которая объединила бы Русь и другие славянские народы.

http://pravicon.com/info-3091

82 Этот отрывок почти целиком взят у Орозия (VI.25). Узурпатор Караузий правил в Британии в 287-293 гг, Аллект-в 293-296 гг. 83 Рассказ о мученичестве святого Альбана заимствован Бедой из третьей, последней редакции «Страстей святого Aльбaha»(Passio Albani), обнаруженной В. Мейером в конце XIX в. Об Альбане упоминает также Гильдас без указаний на точное время его мученичества. Первая редакция «Страстей» относит это событие к правлению Септимия Севера, но Беда и здесь, и в других сочинениях («Большая хроника» и «Мартиролог») однозначно ассоциирует его с гонениями Диоклетиана. 84 Венанций Фортунат, епископ Пуатье (годы жизни ок. 540-600) был известнейшим христианским поэтом того времени. Поэма, которую цитирует Беда, опубликована в MGH, Auct. Ant. IV,I (Carmina VIII, III). 85 Клирик (clericus)-здecь и далее лицо, служащее при церкви. Клирики противопоставлялись мирянам (laici); в то же время во времена Беды их отделяли от монахов. Позже, примерно с IX в., клириками стали называть как белое духовенство (clerici saeculari), так и монашествующих (clerici regulari). 86 Этот правитель, называемый далее princeps и judex, был, видимо, префектом одного из диоцезов, на которые после 298 г. была разделена римская Британия. 87 Caracalla, то есть галльский плащ с капюшоном, введенный в Риме императором Каракаллой (отсюда и его прозвище). 88 По христианской традиции Беда везде именует языческих богов демонами (daemoni). Далее так же называются адские духи. 89 Murus-b данном случае стена города Веруламия. В «Страстях» пишется fluvium quo murus dividebatur (река, которая отделяла стену). У Беды ошибочно flumen quod murus (поток, поскольку отделял стену). Имеется в виду река Темза, протекающая через город Веруламий, где, по преданию, пострадал святой Альбан. С IX в. в его честь этот город называется Сент-Олбенс. 90 Иак. 1:12. Здесь и далее библейские цитаты даются по Синодальному переводу, кроме тех случаев, когда их смысл расходится с латинским переводом блаженного Иеронима. 91 Распространенный мотив страстей мучеников.

http://sedmitza.ru/lib/text/440583/

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010