А. восходят к 3 протографам (подробное описание рукописной традиции см.: St ä hlin. 1905. S. XVI-XLV; ср.: Idem. 1934. S. 41-42; Cosaert. 2008. P. 13-14). Для «Увещевания к язычникам» и «Педагога» протографом является «кодекс Арефы» - хранящаяся в Национальной б-ке Франции греч. рукопись X в. (Paris. gr. 451), созданная по заказу Арефы , архиеп. Кесарии Каппадокийской, писцом Вааном. Помимо 2 произведений К. А., открывающих рукопись (Ibid. Fol. 1-154), она содержит неск. сочинений раннехрист. апологетов и еп. Евсевия Кесарийского. На полях рукописи имеются краткие схолии; по мнению Штелина, часть из них принадлежит Ваану, а часть - архиеп. Арефе (текст опубл.: Clem. Alex. Werke. 19723. Bd. 1. S. 293-340; анализ содержания см.: St ä hlin. 1897). В рукописи отсутствуют неск. десятков листов, в т. ч. листы, содержавшие большую часть 1-й кн. «Педагога» ( Clem. Alex. Paed. I 1. 1. 1 - I 12. 96. 1) и помещенные после этого сочинения 2 гимна; этот недостаток восполняется по 2 не зависящим друг от друга рукописям (Mutin. gr. 126 (в др. системах нумерации: III. D. 7; α. S. 5. 9) и Laurent. Plut. 5. 24), к-рые были списаны с протографа до утраты листов. Для соч. «Строматы» и примыкающих к нему произведений протографом является хранящаяся в б-ке Лауренциана (Флоренция) рукопись XI в. (Laurent. Plut. 5. 3); 1-й лист рукописи был утрачен, вслед. чего известный ныне текст «Стромат» начинается с обрывка приводимой К. А. цитаты из соч. «Пастырь» раннехрист. писателя Ермы (II в.). Список с этой рукописи (выполнен уже после утраты 1-го листа; XVI в.) хранится в Национальной б-ке Франции (Paris. Suppl. gr. 250). Протограф для соч. «Кто из богатых спасется?» представлен в рукописи XII в. из б-ки Эскориала (Scorial. gr. 552. Fol. 326v-345 (в др. системе нумерации: Ω-III-19)); к ней восходит текст, содержащийся в рукописи из б-ки Ватикана (Vat. gr. 623), к-рая использовалась издателями этого сочинения до нач. XX в. Косвенная традиция (т. е. цитаты из сочинений К. А., сохранившиеся в произведениях др.

http://pravenc.ru/text/Климента ...

Соответствие рисунка определенному фрагменту текста указано с помощью значков-помет или тонкой линией, «привязывающей» изображение к тексту. Иллюстрации создают яркий и многообразный мир художественных образов, дополняющих и поясняющих образы словесные. Встречаются также книги смешанного типа, где листовые миниатюры соседствуют с текстом, украшенным рисунками на полях. Истребление сынов Вениаминовых. Миниатюра из Октатевха. XIII в. (Vatop. 602. Fol. 456v) Истребление сынов Вениаминовых. Миниатюра из Октатевха. XIII в. (Vatop. 602. Fol. 456v) Первая редакция иллюминированной Псалтири получила наименование «аристократической». Самой знаменитой рукописью этого типа является Парижская Псалтирь (Paris. gr. 139, X в.). Миниатюры находятся на отдельных листах, вшитых в рукопись. Большие миниатюры (37 ´ 26,5 см) в богато орнаментированных рамах представляют собой самостоятельные композиции. Они выполнены в классицистической манере с широким использованием античных мотивов. Многочисленные персонификации и аллегорические фигуры часто изображаются с разноцветными нимбами. Предполагают, что миниатюры являются копией александрийского образца IV-V вв. Сюжеты посвящены истории царя Давида, пророков Моисея, Ионы, Исаии, Иезекииля и пророчицы Анны и отражают только исторический аспект текста. Отголоски миниатюр Парижской Псалтири прослеживаются в греч. рукописях более позднего времени (Vatop. 761, 1088 г.; Вашингтон, Дамбартон-Окс - Cod. 3, 1084-1101 гг.), в XIII в. создано неск. ее копий (Vat. Palat. Gr. 381; Hieros. Patr. Αγου Τφου 51; Sinait. 38; РНБ. Греч. 269 (лист из Sinait. 38)). В наст. время известно более 50 греч. рукописей «аристократической» редакции, отличающихся разнообразным составом иллюстраций, размером и характером размещения их в тексте. Наряду с библейскими темами в миниатюрах встречаются новозаветные и исторические сюжеты. В качестве примера можно привести Псалтирь XI в. (Vatop. 760), в миниатюрах к-рой царь Давид с развернутым свитком в руке с начертанными на нем начальными строками псалмов включен в композицию Крещения ап.

http://pravenc.ru/text/209475.html

Фотия и др.). Из приведенных данных ясно, что древнецерковные писатели признавали послание произведением Климента Римского ; оно известно было не только на христианском Западе, но и на Востоке, – и здесь преимущественно, оно пользовалось таким уважением, что читалось в богослужебных собраниях не только в Коринфе, но и во многих других местах. Отсюда возник обычай переписывать его в одну книгу с новозаветными писаниями, как на это указывает Александрийский кодекс (Codex Alexandrinus) V в., который имеет его (вместе со «Вторым посланием») непосредственно за Апокалипсисом. Таким образом, предание о происхождении послания от римского Климента восходит к такой глубокой древности, так согласно и устойчиво, что ему можно придавать значение, по силе равное со свидетельством об авторе самого послания. Текст послания Послание Климента к коринфянам, написанное на греческом языке, в настоящее время известно в двух греческих рукописях: 1) в Александрийском кодексе – греческом списке Библии V в. (в настоящее время – в библиотеке Британского Музея в Лондоне); в нем одиннадцать последних листов рукописи содержат первое и так называемое второе послание Климента. Так как один лист потерян, то в первом послании недостает нескольких глав (от 57 .6 πλησθσον[ ] до конца 63 главы); из «Второго послания» кодекс имеет только первые двенадцать глав (последняя неполная) – остальное (всех 20 глав) потеряно. Кроме того, в имеющихся листах рукописи многие буквы и целые слова или совершенно стерты, или же настолько неясны, что не представляется возможности восстановить их с уверенностью в правильности реставрации. 2) Пробелы в Александрийском кодексе восполняются текстом в кодексе Иерусалимском 1056 г. (в котором и Διδαχ); этот кодекс содержит полный текст обоих посланий. Но в текстуально-критическом отношении он не может оспаривать первенства у Александрийского кодекса и имеет перед последним только преимущество полноты. Кроме рукописей греческого текста в настоящее время известны три перевода – сирийский, латинский и коптский.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

У одного греческого архиерея того времени ничего не имелось, кроме трех старых одежд. Знаменитый ученый Виссарион, митрополит Никейский, в течение целых двух десятков лет давал уроки юношеству на родине, но мог всего-навсего приобрести лишь сорок золотых флоринов 860 . Дальше этого простираться бедность духовенства, кажется, уж и не могла. По обозрении Константинопольского патриархата в различных отношениях нам следует сообщить сведения о положении церковных дел в других восточных патриархатах (от конца XI до половины XV в.) – Александрийском, Антиохийском и Иерусалимском. К сожалению, наши сведения по истории этих патриархатов указанного времени очень незначительны. Приходится по необходимости ограничиться вместо описания истории трех прочих восточных патриархов лишь краткими замечаниями о них. Несчастья и беды – вот единственный удел этих патриархатов. Внешняя история их представляет скорбный лист притеснений то от магометан, то от латинян-крестоносцев. Нового, такого, что заслуживало бы особенного внимания в этом отношении, очень мало. Бедствия подобного рода восточные патриархаты терпели уже давно как от арабов, так и турок 861 . Не поставляя себе задачей изображать внешнее состояние этих патриархатов, войдем в некоторое рассмотрение внутреннего их состояния. Начнем с патриархата Александрийского. Александрийский патриархат не находился во власти латинян-крестоносцев, как это было с другими патриархатами. Так как крестоносцы не принесли и не могли приносить пользы для тех патриархатов, которые были ими захвачены (разумеем: Антиохийское и Иерусалимское патриаршества), то неуспехи крестоносцев в Египте, кажется, нужно считать благоприятным историческим обстоятельством в жизни Александрийского патриархата. Хотя крестоносцы не утверждались в Египте так прочно, как это было в Антиохии, Иерусалиме и Константинополе, тем не менее в продолжение некоторого времени папы назначали латинских номинальных патриархов для Александрии, но это было, конечно, пустой затеей со стороны церковного Запада 862 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Lebede...

Содержание этой части книжки составляет часть черновой первой книги, – исторические заметки о каирском монастыре св. Савы. На обороте 58 листа сделан карандашом «Перечень пакетов», отправленных о. Порфирием разным лицам в феврале месяце. Наконец на последнем листе приведено (карандашом) содержание интересного греческого сборника, подаренного ему в Каире архидиаконом александрийского патриарха. Дневник 1851 года заключается в одной книжке (IA 9 ) в лист, состоящей из 157 листов, из которых 133 нумерованных сначала и 24 нумерованных в конце; переписана книга в одно время с последними двумя книгами дневника предыдущего года, но после переписки она была пересмотрена, как видно из того, что многие слова и даже строки зачеркнуты и заменены над строками другими. По содержанию, книга разделяется на две части: в первой, состоящей из 82 листов, о. Порфирий описывает свое пребывание в Св. Земле с 1-го января по 26-е сентября; она озаглавлена: «Книга бытия моего. 1851 год. Часть первая» и состоит из следующих глав: I. Пребывание в Иерусалиме (до 5-го июня: – л. 1–35). II. Несчастное начало путешествия к Мертвому морю и пребывание в Яффе (до конца июня; – л. 35–49). III. Пребывание в Иерусалиме (с начала июня до 26-го сент., – лл. 49 б –82). Вторая часть подверглась более исправлениям, чем первая: листы 121–133 в ней вырезаны и заменены другими, писанными в разное время о. Порфирием, в начале, около страницы, карандашом, а все остальное чернилами и большей частью старческой рукой. Глав в ней две: IV. Путь от Иерусалима до Одессы (с 1-го окт. по 13-е ноября; – лл. 84–133), куда о. Порфирий приехал по причине болезни. и V. Путь от Одессы до Киева (с 14-го ноября по конец декабря, т.е. до конца книги). Дневники 1852 и 1853 гг. заключаются в одной книге (IA 10 ) из 342 листов разных форматов и сортов бумаги, пронумерованных по-листно и по страницам и писанных в разное время, но большей частью в довольно позднее. Дневник 1852 года имеется в беловом и в черновом виде, писанном частью во время путешествия о. Порфирия карандашом, частью же впоследствии переписанном на чисто, а потом опять исправленном. Содержание этой книги – записки о пребывании о. Порфирия в России, в Киеве, с 1-го янв. до 22-го марта, а потом в Турции, в Константинополе, с 1-го апреля, и Св. Земли с 26-го того же месяца; записи сделаны не под каждым числом месяца. Таким образом в книге заключаются следующие главы:

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

L ap (также L 2 ). Кодекс Ангеликус (codex Angelicus), хранящийся в настоящее время в Библиотеке Ангеликус в Риме, представляет собой рукопись IX b. с текстами Деяний, Соборных посланий и Посланий Павла. Текст, главным образом, отражает византийский тип. M . Кампийский кодекс (codex Campianus) включает тексты четырех Евангелий и хранится в Национальной библиотеке Франции. Рукопись написана не ранее IX b. и отражает в основном византийский тип текста с некоторым количеством кесарийских разночтений. N . Одной из самых роскошных пергаменных рукописей считается Петербургский Пурпурный кодекс, написанный в VI b. серебряными чернилами на пурпурном пергамене. Сокращения для слов “Бог” и “Иисус” выделены в тексте золотыми буквами. Первоначально кодекс содержал тексты четырех Евангелий, написанных примерно на 462 листах. Однако приблизительно в XII b. он был разделен на части (возможно, крестоносцами), и его отдельные листы оказались разбросанными по всему свету. В настоящее время 182 листа хранятся в Императорской библиотеке в Санкт-Петербурге 67 , 33 листа на Патмосе, 6 – в Ватиканской библиотеке, 4 – в Британском музее, 2 – в Вене, 1 – в Византийском музее в Афинах, 1 лист находится в частной коллекции в Лерме, в Италии, 1 – в библиотеке Пьерпонта Моргана в Нью-Йорке 68 . Текст в основном принадлежит к византийскому типу, но содержит также разночтения из более ранних типов; Стритер считал, что этот документ является плохим представителем кесарийского типа текста 69 . O . Синопский кодекс (codex Sinopensis) представляет собой роскошное издание, написанное в VI b. золотыми чернилами на пурпурном пергамене. На сегодняшний день сохранилось 43 листа из Евангелия от Матфея (в основном главы 13–24), а также 5 миниатюр. Кодекс этот был привезен в 1899 г. из Синопа, Малая Азия, французским офицером, сегодня он хранится в Национальной библиотеке Франции. Текст этого документа, изданного Анри Омоном (Henry Omont), является третичным источником кесарийского типа. P apr (также P 2 ). Порфирианский кодекс (codex Porphyrianus), хранящийся сейчас в Санкт-Петербурге, представляет собой палимпсест, который датируют IX b. Этот кодекс является одной из немногих унциальных рукописей, в состав которых входит Книга Откровения. Кроме Апокалипсиса рукопись включает Соборные послания и Послания Павла с лакунами. Верхний слой текста, который относится к 1301 г., содержит комментарии Евфалия на Деяния Апостолов и Послания ап. Павла, а также библейский текст. Тишендорф издал эту рукопись в 1865–1869 гг. По мнению фон Зодена, текст Деяний отражает тип койне, но допускает случайные вкрапления чmehuй-I; в других книгах тип текста александрийский. Шмид тем не менее склонен думать, что текст Книги Откровения является вторичной переработкой основного типа текста Андрея Кесарийского .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tekstol...

H p (также H 3 ). Коаленовский кодекс (codex Coislinianus) является важнейшим документом с текстом Деяний Апостолов; написан очень крупным почерком (несколько слов на каждой строке). Текст принадлежит александрийскому типу. Написанная не ранее VI b. рукопись долгое время находилась в лавре на горе Афон, где она начала ветшать и распадаться. Ее листы использовались как материал для переплетения нескольких других рукописей. В настоящее время известно, что сохранился 41 лист этого документа, причем хранятся они в библиотеках Парижа, Петербурга, Москвы, Киева, Турина и горы Афон. В Послании к Титу сделана приписка, в которой сообщается, что рукопись исправлялась по рукописи, хранящейся в Кесарийской библиотеке. Рукопись эта написана рукой самого св. Памфила. Текст Коаленовского кодекса расположен в соответствии с колометрическим изданием Посланий, подготовленным Евфалием (или Евагрием), которое содержится в нескольких других рукописях. I . Вашингтонская рукопись с Посланиями Павла, которая находится в музее Фриера в Смитсоновском институте, первоначально насчитывала около 210 листов, 84 из которых дошли до наших дней во фрагментах. Ученые датируют этот документ V или VI b. В него входят отрывки из посланий Павла, за исключением Послания к Римлянам (за 2 Фее следует Евр). Текст рукописи, изданный в 1921 г. Сандерсом, является хорошим примером текста александрийской группы и стоит ближе к À и А , чем к В . K . Кипрский кодекс (codex Cyprius), датированный IX или Х в., представляет собой полный список четырех Евангелий и отражает византийский тип текста. K ap (также K 2 ). Московский кодекс (codex Mosquensis) – это рукопись, написанная в IX или Х в., содержит тексты Деяний, Соборных посланий и Посланий Павла (включая Евр). Текст, написанный унциалом, разделен на параграфы при помощи комментариев, которые выполнены минускульным письмом. Внизу каждой страницы даны схолии, авторство которых приписывают Иоанну Златоусту . L . Королевский кодекс (codex Regius), составленный в VIII b., состоит из практически полных текстов Евангелий и хранится в Национальной библиотеке Франции. Эта рукопись издана Тишендорфом в 1846 г. Хотя она была небрежно написана писцом, который допустил очень много грубых ошибок, по своему типу текст очень близок Ватиканскому кодексу ( В ) и представляет большую ценность. Самой интересной особенностью кодекса считается наличие двух концовок в Евангелии от Марка. Вторая из них включает традиционные 9–20 стихи, а первая является более краткой и входит также в небольшое число других источников. Более краткий вариант заканчивается так: “Но они [женщины] возвестили Петру и бывшим с ним, что Он сказал им. После этого Иисус послал их с востока на запад проповедовать священное и нетленное слово о вечном спасении”.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/tekstol...

Нравственный же прогресс после этого будет в постепенном усовершении этой любви. Сначала задачей человека было бы, конечно, возвести его естественную любовь к Богу, которая сама собою зародилась в нем в ответ на любовь Божию к нему, – привести эту любовь на степень произвольного подвига, на степень жертвы Богу, потому что только в жертве– любовь; без жертвы же много-много сочувствие. Так действительно и было, как дает видеть библейский рассказ о жизни первозданного человека в раю. То, что должно было особенно останавливать на себе внимание Адама, были два дерева: дерево жизни посреди рая и дерево познания добра и зла. Дерево жизни, появившееся лишь мельком в начале книги Бытия, совершенно потом пропадает из истории человечества и возвращается ему только в новом Иерусалиме, в Царстве небесном, где оно будет тоже посреди и тоже будет источником бесконечной жизни для людей, – лист его во исцеление языком. Эта тожественность образов подтверждает мысль, что жизнь в раю и есть собственно та вечная жизнь, к которой мы снова призваны Христом. (Чрез воскресение Христа), – говорит святитель  Кирилл Александрийский , – «мы перешли к обновлению, получив, как бы в виде залога, Духа благодати и несомненную надежду на нетленную жизнь, в блаженстве и освящении преобразуясь в первоначальное состояние и, как бы вобратном шествии своем, сообразуясь веку будущему» (T.III,292). Та же мысль выражается, например, у Макария Египетского  и у многих других. Итак, древо жизни было источником жизни для первозданного человека. Это древо было, конечно, выражаясь словами Митрополита Филарета, лишь «величественным образованием (то есть образом) благодатной жизни в Боге» (Записки на Быт. T.I,41). У человека было много других средств поддерживать жизнь; целый рай, где проявлялась его самодеятельность, был предоставлен в его полное распоряжение. Но это дерево посреди рая учило человека, что как бы ни были богаты его силы и средства, как бы ни было заманчиво и по-видимому прочно его самостоятельное бытие, – в себе самом и посредством своих сил человек никогда не найдет той вечной жизни, к которой призывал его Бог, – что эта жизнь только в Боге и в общении с Ним.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Stragor...

Второй экземпляр этой грамоты 1613 г., ныне входящий в состав Оружейной Палаты, длиннее первого на ¾ аршина (имеет в длину 6 аршин 9 вершков при той же почти ширине, – около 12 вершков) и состоит из 9 больших листов той же александрийской бумаги 13 . Он писан подобными первому чернилами и также имеет на первом листе впереди и по обоим бокам текста заставки, сделанные одним золотом; также, как и в первом, золотом писано в начале грамоты «Богословие», а местами в тексте её целые слова и буквы. Этот экземпляр грамоты писан не тем почерком, что первый, и не везде даже, не во всей грамоте, он одинаков; а третий лист, как уже сказано, писан другим (на нём находится текст со слов: «которые в то время были на Москве слыша такое Жигимонта короля, за его королевскою рукою, писмо» и кончая словами: «ни страха Божия боящеся, ни страшного Христова при»…, см. ниже стр. 36, прим. 2; стр. 38, прим. 8). Подписи также только на обороте и сделаны разными чернилами. Печатей у этого экземпляра не сохранилось ни одной; висят только шнуры, как и в первом экземпляре разноцветные и продетые чрез бумагу и зубчатые вырезки. Вообще этот экземпляр сохранился весьма плохо, вероятно, главным образом вследствие московского пожара 1626 г., во время которого он значительно пострадал. Составленная после этого пожара опись документов Посольского приказа говорит, что «печати властелинские все растопилися и грамота сверху подралася и поплела, на низу на последнем листу и слов не знать, только цела»; такими же словами грамота описывалась и в XVII веке, и в XVIII: «у нее печати все растопились и конец поплел». В начале XIX в. существовали ещё, хотя и в поврежденном виде, три архиепископские печати, рисунок коих помещён в I томе Собрания Государственных Грамот и Договоров, так как грамота 1613 г. напечатана здесь по этому второму экземпляру; но в настоящее время нет и этих остатков печатей. Ввиду плохой сохранности грамоты она несколько раз подклеивалась и в последний раз в 1876 г., когда вместо толстой бумаги, закрывавшей подписи, грамота наклеена была на марлю; но несмотря на такую замену всё-таки многие подписи прочитать здесь сейчас невозможно. Кроме того, при последней подклейке грамоты, отдельные части и куски её, на которые грамота распадалась вследствие чрезвычайной ветхости (главным образом 1-го листа), были не вполне правильно подогнаны друг к другу и вследствие этого получились неверные строки: одна часть строки помещена выше, а её продолжение ниже 14 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Belokur...

29 Москва. 7151–7152 (1643–1644) г., послание 10 Мелетия , патриарха Александрийского, лист. 505. 53 Рукопись Московской Синодальной библиотеки 183, месяц август, Козмы пресвитера в слове на еретиков, лист 666, столб. 1. 59 Москва. 7151–7152 (1643–1644) г., послание 6 Мелетия , патриарха Александрийского, лист 484 оборот. 62 Рукопись библиотеки А.И. Хлудова, 74, глава 37, лист 384 оборот, по Казанскому изданию глава 22., ч. 3, стр. 154. 69 Москва. 7151–7152 (1643–1644) г., глава 35, об изменении праздника Пасхи, лист 332 и на обороте. 87 Москва. 7151–7152 (1643–1644) г., послание 4 Мелетия , патриарха Александрийского, лист 457 оборот. 98 Москва 7151–7152 (1642–1643) г., 9 мая о перенесении св. мощей св. Николы Чудотворца, лист 361. 100 Рукопись Московской Синодальной библиотеки 1, часть 2, раздел 10, артикул 9, лист 297 оборот. 101 Москва. 7151–7152 (1643–1644) г., послание 4 князя Константина Острожского , лист 494 оборот. 126 Рукопись Московской Синодальной библиотеки 217, часть 1, разд. 2, артик. 1, лист 54 оборот. 135 Москва. 7164 (1656) г., Гавриила , митрополита Филадельфийского, о св. тайнах, лист 41 последнего счёта. 148 Москва. 7151–7152 (1643–1644) г., послание 4 Мелетия , патриарха Александрийского, лист 454 оборот. 149 7344–7345 г., 30 августа, в житии Александра, Иоанна и Павла, патриархов Константинопольских, лист 139 оборот. 153 Там же, глава 19, лист 218 оборот, первого и второго собора в церкви святых Апостолов, в Константинополе. 163 Москва. 7250 (1742) г., часть 1, послание 2 к Магнисианам, лист 2 к Магнисианам, лист 12 оборот. 174 Рукопись Хлудовской библиотеки 7 по прибавлению к Каталогу, состав 20, глава 17–18, лист 335 оборот. 196 Москва. 7135 (1627) г., о семи тайнах церковных, лист 306 оборот, в переводном глава 72 лист. 355 оборот. 206 Москва. 20 Сентября 7150–7151 (1641–1642) г., слово о пресвитере, его же связал епископ, лист 80. 208 Рукопись Синодальной библиотеки 177, месяц Декабрь, книга Пандок св. Антиоха , глава 129, лист 853 оборот, столб. 2.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/vypiski-...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010