Наиболее достоверная, но скудная информация содержится в сочинениях самого Афинагора: апологии «Предстательство за христиан» (Πρεσβεα περ Χριστιανν) и трактате «О воскресении мертвых » (Περ ναστσεως νεκρν). Относительно атрибуции последнего высказывались сомнения (H. Lona), однако анализ языка и содержания труда дает основания с большой долей вероятности говорить о принадлежности его Афинагору. (B. Pouderon, N. Zeegers). Оба сочинения Афинагора сохранились в единственной рукописи нач. X в. , где их автор назван « афинянином и христианским философом». В качестве адресатов апологии указаны императоры Марк Аврелий и Коммод ; т. о., время ее написания следует отнести к периоду их совместного царствования (176-180), скорее всего с учетом императорских титулов «армянский и сарматский» и параллелей с актами лионских мучеников, к 177 году (W. Frend). Само название апологии (πρεσβεα - посольство, предстательство, прошение) намекает на личное вручение ее императорам, что, возможно, является лишь литературным приемом. Цитата из апологии с указанием имени автора приводится в соч. сщмч. Мефодия Олимпийского «О воскресении», которое сохранилось в отрывках у свт. Епифания Кипрского . Сведения об Афинагоре содержатся также в «Церковной истории» автора V в. Филиппа Сидета , дошедшей до наст. времени в катенах Никифора Каллиста . Он называет Афинагора первым руководителем Александрийского училища и учителем Климента Александрийского , а также сообщает, что Афинагор, будучи язычником , еще до Цельса собирался написать трактат против христиан, с этой целью начал читать Свящ. Писание, но был настолько пленен Св. Духом, что, подобно ап. Павлу, из гонителя обратился в учителя веры и «стал проповедовать Христианство , сохраняя мантию философа». Сведения Филиппа, которого уже в древности считали недостоверным и посредственным историком , содержат несколько хронологических неувязок, ставящих под сомнение их ценность (B. Pouderon): история Александрийского училища, изложенная этим автором, противоречит данным Евсевия Кесарийского , а указание на то, что Афинагор подал «Прошение» императорам Адриану и Антонину Пию, не соответствует надписанию и содержанию апологии. Впрочем, отдельные исследователи склоняются к тому, чтобы признать достоверность сообщения Сидета (L. Barnard). Выдвигалась гипотеза, что Афинагор был основателем не знаменитого Александрийского огласительного училища, а частной «философско-христианской» школы в Александрии, наподобие школы мч. Иустина Философа в Риме ( П. Мироносицкий ). Предполагалось также, что Афинагор жил в Малой Азии (поэтому сведения о нем сохранились у малоазийских авторов). Кроме того, свт. Фотий упоминает некоего философа Афинагора, которому александриец Воиф (Βοηθς) посвятил свое соч. «О трудных изречениях у Платона» , однако отождествлять его с апологетом нет достаточных оснований (B. Pouderon).

http://drevo-info.ru/articles/25134.html

Властитель мамелюкский, водворив на кафедре Иерусалимской законного пастыря, написал дружеское послание императору и еще однажды уверил его в покровительстве своем христианам восточным, обещая запретить всякое притеснение со стороны магометан и охранять храмы. Но преемник сего султана, по наветам своих эмиров, воздвиг гонение на православных и многие из них скончались мученическою смертью: вызван был и Лазарь в Египет, где старейшины мамелюков хотели, сперва ласками, а потом угрозами и пытками, совратить его в свою веру, чтобы вслед за пастырем увлечь и неопытную паству. Мужественно воспротивился опять патриарх, как некогда латинянам, и уже изрекли над ним приговор смертный, но султан не допустил его исполнить. Однако раздраженные эмиры дважды еще терзали Лазаря, дав ему по пятидесяти ударов воловьими жилами, так что земля обагрилась страдальческою кровью и одни кости остались от изможденного тела. Его ввергли, наконец, в темницу, где сами приставы сарацинские, изумленные мужеством святителя, помогали ему в узах. Тронулся и патриарх коптов, закоснелый враг греков, ненавидевший прежде Лазаря; видя мучения старца за истинную веру, он воспользовался своим влиянием при дворе султана, чтобы испросить ему свободу и мир православным. Султан велел не только отпустить патриарха, но даже отправил его своим посланником в Царьград, к родственному императору. С миром отошел к Господу, посреди своей паствы, сей многострадальный пастырь; место его заступил Софроний, и сорок шесть лет содержал кафедру Св. града. XXXVII. Нашествие Тамерлана, покорение Иерусалима Селимом Падение королевства Кипрского и Царьграда Новая туча собиралась на северном небосклоне Сирии, готовая разразиться над нею потоками крови. Восстал опять завоеватель, подобный Чингис-Хану, и опять пришли в волнение орды туркменские и монгольские, едва лишь успокоившиеся в завоеванных ими царствах. – Тамерлану, иначе Тимуру, одному из князей независимой Татарии, тесною показалась вселенная: она усеялась костями более нежели миллиона избиенных им жертв, от пределов Малой Азии до берегов Ганга; девять царственных династий исчезли под его оружием, и двадцать семь венцев державных владетелей Азии соединились на одной его главе. Самарканд, во глубине Татарии, был великолепною столицею его необъятного царства, которое простиралось от Китайской стены до Средиземного моря, и земля пред ним умолкла, как некогда пред Александром, по словам Св. писания. – Шестнадцать походов предпринимал он, в течение сорокалетнего своего царствования, из коих некоторые продолжались по несколько лет, и во все сие время только пять раз возвращался в столицу, чтобы там насладиться отдыхом, после стольких битв и побед. – Монголия, Туркмения и Хорасан были первым поприщем его оружия. Тимур проник и в глубину отечества нашего, но возвратился с берегов Оки, испуганный страшным видением; Грузия, Персия, роскошная Индия и наконец Сирия, обратили на себя алчность завоевателя.

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Muravev...

Так, из одного письма к Марину, пресвитеру Кипрской церкви (t. II, col. 133 — 137), очевидно, что Максим вращался сначала в Бизаценской области (ν τω Βυζακω), а потом в проконсульской Африке, и именно в Карфагене . В другом письме—к Иоанну кубикулярию (col. 460 — 509) — находим прямое указание на время и повод написания его . При сопоставлении этих двух указаний мы приходим к следующему заключению: перед и во время написания упомянутого письма к Иоанну кубикулярию Максим проживал в Карфагене . Следовательно, пребывание Максима в Карфагене падает на 641 год. А пребывание в Би–заценской области, на основании письма к Марину, должно быть отнесено к непосредственно предшествовавшему времени, т. е. или к началу 641, или к концу 640 года. А мы знаем, что как раз около этого последнего времени Максим и прибыл в Африку. Следовательно, по удалении из Александрии Максим явился, прежде всего, в Бизацинию, и именно, быть может, в Адрумет — приморский портовый город; затем переселился в Карфаген. Обращая внимание на то обстоятельство, что впоследствии епископы трех африканских провинций — Бизацинии, Нумидии и Мавритании — на соборах, составившихся в этих провинциях, решительно высказались против монофелитизма, можно допустить, что после пребывания в Карфагене, более или менее продолжительного, Максим путешествовал по Нумидии и Мавритании и отсюда снова вернулся в Карфаген. Максим прожил в Африке около пяти лет. Пятилетнее пребывание его здесь завершилось весьма знаменательным фактом, имевшим значение не только в жизни Африканской церкви, но и в целой истории монофелитских движений. Это знаменитый диспут между Максимом и экс–патриархом Пирром. Дело в том, что после довольно непродолжительного управления Константинопольским патриархатом в октябре 641 года Пирр должен был сложить с себя патриаршее звание и бежал через Халкидон в Африку. Время появления Пирра в Африке неизвестно. Известно только, что в Африке Пирр имел несколько столкновений с Максимом, после чего между ними состоялся публичный диспут.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=116...

Однако из некоторых регионов поступает информация о том, что представителями местной власти искусственно блокируется транспортировка наших людей в г. Киев для участия в крестном ходе. «Несмотря на такие досадные факты, верующие Украинской Православной Церкви обязательно прибудут на торжества, — заверил архиерей. — И никакие преграды, как и в предыдущие годы, не смогут остановить верующих принять участие в молитве за мир на Родине и за ее народ на Владимирской горке и в крестном ходе». Архиепископ Климент пригласил православных верующих со всей Украины, киевлян и зарубежных гостей принять участие в торжествах, посвященных великому событию — Крещению Руси, «вместе помолиться, поклониться святыням, приступить к Святым Таинам и духовно укрепиться». Заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Украинской Православной Церкви протоиерей Николай Данилевич назвал делегации Поместных Православных Церквей, которые прибудут на торжества: «На торжествах будут представители двенадцати Поместных Церквей: Константинопольской , Александрийской , Иерусалимской , Грузинской , Сербской , Румынской , Болгарской , Кипрской , Албанской , Польской , Чехии и Словакии , а также Православной Церкви в Америке . По техническим причинам не смогут прибыть представители Антиохийской и Элладской Церквей, но духовно, молитвенно они будут с нами». Отец Николай отметил, что по традиции приглашены к участию в молебне на Владимирской горке и богослужении в Лавре представителей посольств православных стран. Кроме того, ожидается приезд многочисленных паломников из-за рубежа. Согласно представленной полицией информации, в праздничные дни обеспечением порядка в г. Киеве будут заниматься более трех тысяч полицейских и около полутора тысяч военнослужащих. Участники пресс-конференции сообщили, что на мероприятия торжеств уже аккредитовано около 200 представителей СМИ. Для тех, кто не сможет попасть непосредственно на Владимирскую горку, на специально установленных больших экранах будет осуществляться трансляция богослужения, которую организует телеканал «Интер». Благодаря телетрансляции присоединиться к молитве во время главных торжеств 1030-летнего юбилея Крещения Руси смогут миллионы украинцев.

http://patriarchia.ru/db/text/5242976.ht...

" , " о сотрудничестве российского МВД и министерства общественного порядка Греции в области борьбы с преступностью " , " о воздушном сообщении " , " о торговом судоходстве " и " сотрудничестве в области топливно-энергетического комплекса " . Последнее соглашение, как дают понять в Кремле, имеет ключевой характер в развитии торгово-экономических отношений с Грецией. По словам заместителя руководителя Администрации Президента РФ Сергея Приходько, Россия готова " увеличивать поставки и участвовать в использовании российского природного газа в Греции " . Сейчас в Греции происходит либерализация энергорынка, и у России есть все шансы закрепиться на нем. Отдельной темой на переговорах станет продвижение проекта сооружения трансбалканского нефтепровода Бургас - Александруполис, расчетная пропускная способность которого составит 30 млн тонн нефти в год. Согласно проекту, российская нефть из Каспия должна пойти через Новороссийск и территорию Болгарии на рынки Западной Европы, минуя Босфор и Дарданеллы. Есть и еще одно, седьмое соглашение, которое по плану будет подписано на день позже основного пакета. Оно касается сотрудничества между Москвой и Афинами. Дружественный договор скрепят подписи мэров обеих столиц. Далее по программе Владимир Путин должен встретиться с председателем греческого парламента, депутатами, а затем с лидером главной оппозиционной партии Греции " Новая демократия " . Затем, поскольку Греция - православная страна, Владимир Путин приедет в епископию для беседы с главой Греческой Православной Церкви Архиепископом Афинским и всея Греции Христодулосом. Вечером г-н Стефанопулос устраивает обед в честь своего российского коллеги и членов российской делегации. Учитывая членство Греции в ЕС и Североатлантическом блоке, можно предположить, что речь на предстоящих переговорах пойдет о развитии отношений Россия - НАТО, роли и месте ОБСЕ и острых региональных проблемах. Сергей Приходько заявил, что российская сторона " готова продолжать конструктивный диалог по региональной тематике, включая Балканы, Ближний Восток, кипрское урегулирование и другие вопросы " .

http://zavet.ru/news/news011205.htm

Основная трудность в интерпретации РА вызвана тем, что греческий оригинал трактата не сохранился и, как нечто цельное, это сочинение дошло до нашего времени только в латинском переводе, который был сделан в 398 г. н.э. крупным переводчиком греческой богословской литературы на латынь Руфином Аквилейским . Руфин был горячим поклонником оригеновской мысли и, в частности, провел в общей сложности около восьми лет в Александрии, обучаясь у известного богослова Дидима Слепца , написавшего несохранившиеся схолии к тексту РА. Сделанный Руфином перевод РА появился уже в контексте оригенистских споров и имел совершенно отчетливую апологетическую тенденцию, заключавшуюся в стремлении придать оригеновским идеям как можно более ортодоксальное содержание. О том, насколько адекватен этот перевод, до некоторой степени можно судить, сопоставляя его с двумя обширными фрагментами из греческого оригинала третьей и четвертой книги РА (3, 1 и 4, 1–3), вошедшими в хрестоматию из текстов Оригена («Добротолюбие», Filokal…a), составленную современниками Руфина Василием Великим и Григорием Богословом . Традиционно в качестве источников при изучении РА привлекаются и позднейшие, антиоригенистские по тенденции тексты, включающие в себя подборки «опасных» мест из этого сочинения. Во-первых, сюда относится датируемое примерно 409 г. письмо Иеронима Стридонского испанскому священнику Авиту (Ep. 124), в котором цитируется (в латинском переводе) около 30 мест из этого трактата, казавшихся автору письма еретическими. Второй важный антиоригенистский источник – это послание императора Юстиниана патриарху Мине, составленное монахами-антиоригенистами в связи с поместным константинопольским собором 543 года, на котором состоялось осуждение Оригена . Оно включает 25 греческих цитат из РА, содержащих сомнительные с ортодоксальной точки зрения доктрины. Некоторые сведения о тексте РА можно подчерпнуть также у других грекоязычных авторов (Маркелла Анкирского, Феофила Александрийского, Епифания Кипрского , Антипатра Бострийского и др.), причем большинство из этих свидетельств носит антиоригенистский характер (исключением являются, например, цитаты из РА у Афанасия Великого , De decr. 27). Таким образом, мы практически не имеем непосредственного доступа к тексту, написанному самим Оригеном , и вынуждены выносить суждения об излагавшихся в РА идеях, постоянно задавая себе вопрос, действительно ли существующие источники, имеющие к тому же противоположную направленность, вполне адекватно их отражают.

http://azbyka.ru/otechnik/Origen/gipotez...

Последний удар режиму «полковников» был нанесен в ходе обострения кипрского вопроса в 1974 г., когда авантюрная политика военных дала Турции благовидный повод для оккупации Сев. Кипра. В результате гос. переворота 23 июля 1974 г., осуществленного при поддержке США и Великобритании, власть перешла к лидеру оппозиции К. Караманлису, к-рого доставил в страну личный самолет Президента Франции. Развитие лит-ры в послевоенной Г. во многом определялось политической ситуацией в стране: гонения на коммунистов вынуждали поэтов и писателей левой ориентации эмигрировать и уходить в подполье, но не снижали популярности их произведений. Выразителями левых идеалов были поэты М. Анагностакис и Т. Патрикиос, новеллисты А. Александру и Д. Хадзис. Прозаиком, стяжавшим международную славу, был С. Циркас, автор трилогии о событиях второй мировой войны на Ближ. Востоке. Г. в 1974-2006 гг. Падение диктатуры в июле 1974 г. привело к власти правительство национального единства. В результате 70% населения высказалось на референдуме (о судьбе монархии) за республиканскую форму правления. Выборы принесли победу партии «Новая демократия», только что основанной главой правительства Караманлисом. Важнейшей проблемой оставались взаимоотношения между законодательной и исполнительной ветвями власти. Камнем преткновения явился вопрос о предоставлении президенту полномочий по регулированию деятельности парламента. Различия во мнениях между парламентским большинством и оппозицией оказались столь велики, что часть политических сил страны отказалась голосовать за новую Конституцию, принятую в 1975 г. Охрана президентского дворца. Гвардейцы в национальной одежде Охрана президентского дворца. Гвардейцы в национальной одежде Несмотря на недавнее монархическое прошлое и активную борьбу монархистов и республиканцев в предшествующий период, в Г. не сложились партии монархического направления. Правившие страной после обретения ею независимости монархи были представителями иностранных династий. Поэтому институт монархии в Г. не ассоциируется с национальной историей и верностью традиции. Нет в стране и особой аграрной партии, к-рая бы защищала интересы фермерства. В стране отсутствуют и религ. партии: интересы православных, составляющих подавляющее большинство населения, защищает гос-во. Православие является частью греч. национального самосознания. Тем не менее в стране периодически возникают мусульм. политические орг-ции (гл. обр. во Фракии), к-рые иногда принимают участие в парламентских выборах. Однако их скорее можно причислить к национальным партиям (выражающим интересы тур. меньшинства). Развал социалистической системы в нач. 90-х гг. XX в. вызвал приток в Г. иммигрантов из бывш. соцстран, среди к-рых были не только этнические греки.

http://pravenc.ru/text/597843.html

Связь с эфиром СМС: с мобильного телефона пошлите на короткий номер 5522 слово ВЕРА и через пробел вопрос, который хотите задать. Звонок в студию во время прямого эфира: 8 495 959-59-39. Звонок в студию: 8 495 950-63-56. Написать письмо: info@radonezh.ru play_arrow pause mute max volume play stop repeat Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin . Детский час. Прямой эфир. Летние путешествия: примечательное — рядом. 19.08.2016 19:00 Вновь приглашаем радиослушателей в путь! Разворачиваем Карту летних семейных путешествий – для того, чтобы отметить на ней те места, в которые можно проложить маршруты по памятным и святым местам, туда, где будет интересно и родителям, и детям. И вовсе не обязательно планировать дальние поездки. Часто мы просто не подозреваем, что чудесное и интересное может быть прямо возле нас. Наша новая остановка – в Заокском районе Тульской области. Это - настоящая жемчужина средней полосы России. Вместе с гостем программы, художником Богданом Мамоновым, мы проложим путь от храма св.Александра Кипрского - к могиле капитана героического крейсера «Варяг» Всеволода Руднева, и дальше – поклонимся и знаменитому русскому просветителю и ботанику Андрею Болотову… Ведёт передачу культуролог Анастасия Абрамова и ребята из детских студий Центра для детей и родителей «Рождество». Дорогие братья и сестры! Мы существуем исключительно на ваши пожертвования. Поддержите нас! Перевод картой: Другие способы платежа:       Версия для печати Добавить комментарий Электронное периодическое издание «Радонеж.ру» Свидетельство о регистрации от 12.02.2009 Эл ФС 77-35297 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций. Копирование материалов сайта возможно только с указанием адреса источника 2016 © «Радонеж.ру» Адрес: 115326, г. Москва, ул. Пятницкая, д. 25 Тел.: (495) 772 79 61, тел./факс: (495) 959 44 45 E-mail: info@radonezh.ru Дорогие братья и сестры, радио и газета «Радонеж» существуют исключительно благодаря вашей поддержке! Помощь

http://radonezh.ru/radio/2016/08/19/19-0...

Часть 7 Часть 9 Скачать epub pdf Оригинал: pdf 20 Мб «Рецензия на книгу: История христианской Церкви. I Выпуск второй. Эпоха Вселенских соборов и разделения Церквей (313–1054). 339 Предназначая свой труд, первый выпуск которого вышел в 1909 г., 340 для учебных целей, автор руководствовался и при составлении появившегося ныне второго выпуска той же изданной Учебным Комитетом при Св. Синоде программой (или точнее – проектом программы, не устранявшим и ранее существовавшей программы), которой определялись содержание и план первого выпуска. В предисловии он указывает и обосновывает некоторые отступления от этой программы, состоящие частью в перемещении рубрик, частью в дополнениях (введены сведения о лжеучениях Маркелла Анкирского, Фотина и Аполлинария, о св. Епифании Кипрском , о сочинениях, известных с именем св. Дионисия Ареопагита ). В отличие от сухого изложения в учебнике Ε. Смирнова, автор имел в виду сообщить обозрению эпохи Вселенских соборов больше живости, полноты и округленности, в частности особое внимание обратил на патрологический отдел, неудовлетворительно изложенный в книге Смирнова, дал также новую обработку, например, очеркам о христианской жизни в рассматриваемую эпоху, о разделении Церквей. В оправдание получившегося отсюда увеличения объема книги в сравнении с курсом Смирнова для той же эпохи (215 страницам учебника Смирнова по изданию 1895 г., меньшего формата, но более убористой печати, соответствуют здесь 293 страницы) указывается особая важность излагаемой эпохи. Между прочим, автор сам признает слишком большой для учебника размер трактата о Юлиане Отступнике в своей книге (С. 11–22), но объясняет свое особое внимание к его личности дидактическими и апологетическими соображениями. В конце книги приложены алфавитный указатель географических названий с пояснениями и карта, изображающая: 1) древнехристианский мир в целом, за исключением большей части Египта с Эфиопией и Нубией и Аравии, 2) Египет, 3) Палестину и 4) Малую Азию с Сирией. Карта заимствована из: AppelH. Kurzgefasste Kirchengeschichte fur Studierende. Т. I. Alte Kirchengeschichte. Leipzig, 1909, но в ней сделаны при этом некоторые изменения, частью опущения, главным же образом дополнения. Книга посвящается духовенству Тульской епархии.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Bril...

Об этом писал даже современный кипрский исследователь, утверждая, что “киприотом был московский патриарх Игнатий, который в начале XVII века играл большую роль в борьбе Бориса Годунова и Лжедмитрия. Вероятно, Игнатий был раньше епископом на Кипре и бежал в Россию, как многие другие киприоты — духовные и светские лица — после завоевания Кипра турками в 1571 году” 35 . Но у подобных утверждений нет каких-либо серьёзных оснований, кроме ссылок на сообщения, исходившие в своё время от самого Игнатия. Вот что пишет по этому поводу русский церковный историк А. В. Карташёв, более осторожно оценивший летописные сообщения 36 о кипрском происхождении Игнатия: “Прежде без оговорок считали Игнатия архиепископом с острова Кипра, учившегося в Риме и принявшего там унию. Но записки Арсения Элассонского (хотя естественно снисходительного к земляку) заставляют быть осторожнее в отрицательной характеристике Игнатия. По Арсению, он был не с Кипра, а с горы Афонской, и был там епископом соседнего города Эриссо. Он приехал в Москву на коронацию царя Феодора как представитель Александрийского патриархата. Здесь он остался и добился в 1605 году Рязанской кафедры. Значит подозрительные к латинству москвичи ничего латинского в нём не заметили. Но естественно, при Смуте он как чужак легко плыл по течению и приспособился к взявшему верх курсу — за Самозванца Игнатий первый из архиереев в июне 1605 года выехал в Тулу навстречу Самозванцу, признал его, принёс присягу и привёл к присяге других” 37 . И, наконец, предположение о непричастности одиозной фигуры Игнатия к истории русско-кипрских отношений подкрепляется утверждением современной исследовательницы О. А. Белобровой, заявившей о том, что “в источниках по истории Кипра архиепископ Игнатий неизвестен. По всей вероятности, Игнатий не имел отношения к Кипру” 38 . Кипр и Россия в XVII столетии Укрепление турецкого влияния на Кипре продолжалось на протяжении всего XVII столетия; от этого времени не сохранилось ни одного письменного свидетельства о посещении Кипра русскими паломниками. Но развитие русско-кипрских связей продолжалось, и этому способствовало, как это ни парадоксально, усиление турецкого гнёта на острове. В первой половине XVII века представители кипрского духовенства стали часто приезжать в Россию в поисках заступничества и помощи. Сохранившиеся далеко не в полном составе материалы архива “Сношения России с Грецией” (“Греческие дела”) содержат документы о приезде киприотов в Москву “для испрошения милостыни” (1623–1652 гг.). В указанный период времени киприоты не менее 10 раз приезжали в Россию 39 . Первое, что бросается в глаза — это полное удовлетворение просьб всех кипрских просителей, сколько бы их ни было и кем бы они ни являлись.

http://pravmir.ru/russkaya-pravoslavnaya...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010