В связи с различением ПП и ТП особую роль играет Барсовская П., фактически современная Коломенской П. (ТП). Барсовская П. содержит хронографическое продолжение иного вида, чем в последующих списках ПП: хронологические статьи, извлечения из Изборника 1073 г. и Пространное Житие равноап. Кирилла (Константина Философа), а также полный состав ветхозаветных апокрифов, в т. ч. восходящих непосредственно к еврейским источникам. В силу последнего обстоятельства Барсовская П. представляет первостепенный интерес: существование на рубеже XIV и XV вв. заимствованных из евр. источников апокрифов не позволяет связывать эти тексты с более поздней ересью «жидовствующих», что было возможно делать ранее, когда старшим списком ПП считалась иллюминированная Псковская П. 1477 г. (ГИМ. Син. 210). Это обстоятельство дало основания А. А. Алексееву считать редакцию П., представленную в Барсовском списке, первичной по отношению к ТП, к-рая, по его мнению, была очищена от мн. апокрифов. Учитывая, что Барсовскую П. некоторые исследователи относят к ПП, Алексеев воскресил опровергнутую Истриным гипотезу К. К. Истомина о первичности ПП по отношению к ТП. Позднее Водолазкин доказал, что Барсовская П. представляет собой черновик ПП, созданный на основе ТП. Особенностью списка является отделение толкований, обращенных к «жидовину», от повествовательной части (в ТП они соединены). Разделенные фрагменты между собой связаны системой условных знаков, при их соединении получается текст, содержащийся уже в ПП. В частности, так - с отделением толкований, а затем с возвращением их на место - восполнялись до редакции ПП «Заветы двенадцати патриархов». Данные Барсовской П. позволяют датировать появление ПП на основе ТП в нач. XV в. Известно не менее 10 списков ПП. Критического издания памятник не имеет. Из разных списков публиковались отдельные апокрифы, в 1892 г. фототипическим способом была опубликована 1-я ч. Псковской П. Большинство списков ПП сопровождает хронографическая компиляция, названная О. В. Твороговым, предполагавшим в ней отражение «Хронографа по великому изложению» XI в., «Прибавлением к Палее» ( Творогов. 1975. С. 18, 21, 127-129). Текст «Прибавления...» в начальной части восходит к общему источнику с вводной частью введения к «Летописцу Еллинскому и Римскому» 1-й редакции. В состав заключительной части «Прибавления...» входят Азбучная молитва, комплекс выписок из Пространного Жития Кирилла Философа (определение философии, фрагменты полемических диалогов и др.), «Сказание о русской грамоте», краткая Похвала кн. Владимиру и др. Славяно-русская часть «Прибавления...» возникла не позднее рубежа XII и XIII вв., фрагмент ее о прении равноап. Кирилла (Константина Философа) в Хазарии читается в Изборнике XIII в. Эта часть неоднократно (целиком или выборочно) публиковалась, преимущественно в связи с рукописной традицией Жития Кирилла Философа ( Иванова-Константинова. 1971; Климент Охридски. Събр. съч. София, 1973. Т. 3. С. 56, др.). Краткая Хронографическая П.

http://pravenc.ru/text/2761845.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Б 2-я буква всех алфавитов, основанных на кириллице. Совр. рус. название буквы - бэ, церковнослав.- букы (род. п.- букъве, рус.- буква, письмо). Общеслав. заимствовано из гот. языка (ср.: гот. boka - буква, мн. ч. bokos - все, что написано, книга; древнеисл. bok; к этому же корню восходят нем. Buch и англ. book - книга). В языках герм. группы слово происходит от названия дерева бук, издревле связанного с письмом,- из бука делались деревянные дощечки для письма (дощечки покрывались воском, на них писали, выдавливая буквы в воске) и из него же вырезались знаки букв, по к-рым обучались дети. Во мн. древнейших слав. азбучных акростихах ( Азбучная молитва , рождественские алфавитные стихиры ) устойчиво связана со словом «Бог» (как в именительном, так и в косвенных падежах). В рус. и церковнослав. языках Б обозначает звуки [б] и [б " ]: бал, брат,      ; бег, бью,     После букв, обозначающих согласные звуки, парные по твердости-мягкости, Б обозначает твердость этих звуков: отбить,     В рус. языке в позиции перед буквами, обозначающими глухие согласные звуки, и на конце слова Б обозначает звуки [п] и [п " ]: дуб, голубь. Начертание буквы «» в кириллице восходит к преобразованному унциальному варианту греч. буквы «бета» (β), к-рая по рисунку и названию представляет собой видоизменение финик. знака «бет» («дом») . В классическом греч. письме бета обозначала звук [б], к-рый в визант. эпоху изменился в [в], вследствие чего буква получила название «вита». В кириллице визант. вита была сохранена под названием «веди» для передачи [в] - , а для обозначения звука [б] путем графического изменения виты была создана новая буква. Этому, в частности, способствовало то, что в нек-рых унциальных визант. рукописях, близких по времени созданию кириллицы (кон. IX в.), напр. в Порфирьевской Псалтири 862 г., вита имела форму, более близкую к , чем к . Общность происхождения слав. и подтверждается также помещением в кириллическую азбуку рядом с отсутствовавшей в греч. письме .

http://pravenc.ru/text/77270.html

1030 ...песнь херувимскую... – Церковное песнопение «Иже херувимы тайно образующе...», которое поется на литургии во время Великого входа духовенства, когда Святые Дары переносятся с жертвенника на престол. 1032 Патерик Синайский, знамение «П», лист 345. – Синайский патерик – переведенный с греческого языка сборник рассказов, посвященных подвигам синайских и палестинских монахов, основу которого составляет «Луг духовный» Иоанна Мосха (VII в.) (см.: Николаев Н. И. Патерик Синайский//Там же. С. 316–321). Приведенное далее уточнение – «знамение «П«» – является указанием на какой-то сборник, в котором рассказы сгруппированы по именам подвижников, расположенным по алфавиту (в повести старец носит имя «Пимин»). Наиболее известным сборником такого типа был Азбучный патерик, составленный соловецким книжником Сергием Шелониным в 1630–1640-е гт. и изданный старообрядцами в 1791 г. в Супрасле. Весьма вероятно, что ссылка на «знамение «П«» в заглавии повести появилась под влиянием именно Азбучного патерика, который «находился в сфере внимания старообрядцев» (Вознесенский А. В. Старообрядческие издания XVIII–haчaлa XIX в. Введение в изучение. СПб., 1996. С. 111). Указание конкретного листа («лист 345») заманчиво прочитать как отсылку к какому-то конкретному сборнику, созданному по образцу Азбучного патерика, хотя и возможно, что оно, как и в целом вся первая часть названия повести, является обычной для поздней старообрядческой традиции мистификацией. 1033 авва Пимин... – Персонажами древних патериковых сказаний являются два святых с этим именем: Пимен Великий (египетский) (27 августа) и Пимен Палестинский (27 августа) Рассказы о них входят, в частности, в состав популярного у старообрядцев Азбучного патерика (Супрасль, 1791. Л. 416 об.–436 об., л. 487–487 об.), но ничего общего с содержанием публикуемой повести не имеют. 1034 Колико уязвен бых от Богослова железными веригами Андрея ради – Данный эпизод отсылает к «Житию Андрея Цареградского» – византийскому памятнику X в., известному в Древней Руси уже в домонгольский период, повествующему о подвигах Андрея Юродивого, с именем которого связан праздник Покрова. Однажды ночью к св. Андрею «приде... очивесть дьявол с многы бесы, держаи секиру, а они друзеи – ножи, друзи – дрво, и колье, и меца, и копья...» Явившийся по молитве Андрея Иоанн Богослов (один из 12 апостолов, автор четвертого Евангелия, трех Посланий и Откровения) снял с шеи святого железные вериги и наказал ими по очереди всех бесов: одному из них он нанес «ран 100, и вопияше же яко человек: помилуй мя! Посем пакы протягоша другаго дмона, и бьен бы и т такоже. ( ...) Протягоша же и третьяго, да и ть толико же претерпе. (...) Поряду же бивше всих….» (Молдован А. М. Житие Андрея Юродивого в славянской письменности М., 2000. С. 170–171; этот же рассказ читается в «Прологе» под 3 октября).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Святые братья Кирилл и Мефодий, просветители славян, не только творцы церковно-славянского языка, но и авторы нескольких сочинений. Известно, что Константин Философ – участник многих диспутов – оставил ряд богословских трактатов. Но, к сожалению, все эти трактаты были утрачены. До нас дошли лишь небольшие отрывки, вошедшие в «Пространное Житие» святого Кирилла. В отрывках же дошли до нас произведение святого Кирилла «Исповедание веры» и принадлежащее его брату Мефодию «Увещание князю». Еще одно произведение уже несколько столетий вызывает оживленные споры исследователей – это Азбучная молитва. Одни ученые считают, что ее написал сам создатель славянской азбуки – святой Кирилл. Другие ученые приписывают авторство этого произведения ученику святых братьев, выдающемуся литератору и церковному деятелю, Константину Преславскому (епископу Преслава Великого), жившему на рубеже IX – Х веков. Но в любом случае эта молитва безусловно входит в наследие святых Кирилла и Мефодия. В древнерусской письменной традиции Азбучная молитва была широко распространена, о чем свидетельствует множество ее вариантов. Поэтический прием акростиха использовался и до появления толковых азбук у славян – византийские гимнографы следовали ему при написании церковных песнопений и гимнов. Азбучная молитва Аз словом сим молюся Богу: Боже всея твари Зиждителю, Видимым и невидимым, Господа Духа посли Живущего, Да вдохнет в сердце ми слово, Еже будет на успех всем, Живущим в заповедех Ти. Зело бо есть светильник жизни Закон Твой, свет стезям, Иже ищет Евангельска слова И просит дары Твоя прияти. Ко крещению обратишася вси, Людие Твои нарещися хотяще, Милости Твоя, Боже, просят зело, Но мне ныне пространно слово даждь, Отче, Сыне и Пресвятый Душе, Просящему помощи от Тебе. Руце бо свои выспрь воздею присно, Силу прияти и мудрость у Тебе. Ты бо даеши достойным силу, ипостсь же всякую целиши. Упование всех концев земли, Фараона мя злобы избави. Херувимскую ми мысль и ум даждь. О, Честная Пресвятая Троице, печаль мою на радость преложи. Целомудренно да начну писати Чудеса Твои предивные зело Шестокрылатых силу восприиму Шествую ныне по следу Учителю, имени Его и делу последуя.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=524...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АЗБУЧНАЯ МОЛИТВА («Пролог о Христе умерен», начало: «Аз словом сим молюся Богу»), одно из древнейших церковнослав. стихотворений с азбучным акростихом . Отражает особенности глаголического алфавита, написана ок. 893 г. свт. Константином Преславским в качестве поэтического предисловия к его Учительному Евангелию. По содержанию это молитвенное обращение автора по завершении труда (сборника воскресных проповедей) к Св. Троице с похвалой Крещению слав. народов («Летить бо ныне и словеньско племя/К Крещению обратишася вьси/Людье твои нарещися хотяще») и оценкой своей работы как продолжения подвига слав. первоучителей («Шьствую ныне по следу учителю./Имени ею и делу последуя,/Яве сътворю еваньгельско слово»). Содержательно и стилистически А. м. тесно связана со следующим за нею прозаическим прологом и вступлением к 3-й беседе. А. м. написана 12-сложным размером, с цезурой после 5-го слога. Образцом для автора в отношении метрики и акростиха послужило поэтическое творчество свт. Григория Богослова . Известно свыше 50 списков А. м., почти исключительно восточнослав. происхождения, XII-XIX вв. Только в древнейшей (XII в.) рукописи (ГИМ. Син. 262), копирующей непосредственно древнеболг. оригинал (вплоть до портретного изображения болг. кн. Бориса-Михаила), А. м. сохранила свое первоначальное местоположение и значение предисловия к сборнику воскресных поучений на евангельские темы. В ряде списков XV-XVI вв. А. м. вместе с прозаическим предисловием и 1-й беседой свт. Константина сопровождает Учительное Евангелие Патриарха Каллиста (или Филофея). В XIII в. А. м. в соединении со «Сказанием о русской грамоте» и выписками из пространного Жития Кирилла (Константина) Философа вошла в состав дополнительных статей, сопровождающих Палею толковую хронографическую (старший список - ГИМ. Син. 210, 1477 г.) и посвященных истории создания слав. письменности. В сборниках XV-XVIII вв. А. м. нередко помещается среди азбучных стихов - «толковых азбук».

http://pravenc.ru/text/82713.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Н Буква всех алфавитов, основанных на кириллице. В болг. алфавите 14-я по счету, в церковнослав., рус. и белорус. алфавитах - 15-я, в сербском - 16-я, в македонском - 17-я, в укр. алфавите - 18-я. Используется также в письменностях некоторых неслав. народов. Рус. совр. название буквы - «эн» - употребляется как существительное среднего рода («прописное Н»). Название старославянское («  ») и церковнославянское («  ») представляет собой форму притяжательного местоимения муж. рода ед. ч. им. п. С формами местоимения «наш» Н устойчиво связано во мн. древнейших слав. азбучных акростихах, напр. в молитвах «Аз есмь свет миру»: «Наш еси Бог и заступник» ( Кобяк, Поздеева. 1981. С. 143); «Аз преже о Господе Бозе начинаю вещати»: «Наш бо смысл углубочи еси» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 58), в др. редакции: «Наш бо смысл углубочил есть» ( Петров. 1894. С. 18), в др. редакции: «Наш бо помысл углубочим есть» ( Кобяк. 1987. С. 148); «Аз от начала повествую с тобою, евреянине»: «Наш же Владыка и Творец поведа Аврааму, хотя вас казнем предати» ( Петров. 1894. С. 19), в др. редакции: «Наш же Творец и Владыка поведе Аврааму, хотя вы казнем предати» (Кобяк. 1987. С. 149); «Аз превечен в троицы»: «Наше же Существо милосердует о твори Своеи» (Там же. С. 154). Столь же регулярно в древнейших слав. азбучных акростихах Н соотносится с предлогом «на»: «Аз любях вы и без числа отдаяи»: «На что надеющися, не послушасте Мене, толика добра вам содеявшу» ( Петров. 1894. С. 21), в др. редакции: «На что надеястеся, не послушасте Мене, толика добрая вы здеявшу» ( Кобяк. 1987. С. 152); «Аз есмь, Израилю, изведыи тя из дому работы»: «На что помышляете, вся угодная даровах» ( Петров. 1894. С. 20), в др. редакции: «На что помышляете, вся угодная вам даровал» ( Кобяк. 1987. С. 151); «Аз есмь всему миру свет»: «На кресте Мя пригвоздиша» (1-я ред.), «На кресте пропяша Мя» (2-я ред.) ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 55, 57; Кобяк. 1987. С. 155); «Аз есмь Бог»: «На кресте Мя пригвоздисте» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 59).

http://pravenc.ru/text/2564562.html

22:21). Тя учи, че духовната власт произхожда от Бога и има свои свещени права, но така също и законната държавна власт произтича от Бога и има свои неоспорими права. По силата на това държавната власт трябва да бъде самостойна в действията си и отговорна за тях пред Бога. От своя страна, духовната власт, в изпълнение на Христовите слова: «Моето царство не е от тоя свят» ( Иоан. 18:36 ), трябва да се занимава изключително с делата на Църквата. А те са: истинска проповед на Христовото благовестие с цел спасение на човешките души; защита на спасителната православна вяра от ереси и изопачения; молитва , богослужение, извършване на светите Тайнства и преподаването им на вярващите за тяхно възрастване в благодатта на Светия Дух, приобщаване към Христовото царство на благодатта и наследяване на вечния живот в него; дела на християнско милосърдие. Тези високи задачи, поставени от Бога пред църковната власт, налагат нейните служители да са посветени всецяло на духовното си звание, което изключва прякото им участие в държавното управление. Християнският принцип за разделяне на духовната от светската власт е изразен ясно в 81-то апостолско правило, предвиждащо да бъдат низвергвани свещенослужители, които се впускат в народни управи. (вж. Правилата на св. Православна Църква съ тълкованията имъ, С., 1912, с. 226 – 229). Православният идеал за взаимоотношение между духовната и светската власт се осъществява, когато между тях се установи т. нар. симфония, т. е. съгласие и съдействие, основани на истинската Христова вяра, в името на Бога и спасението на човешките души. Матей Властар (+ ок. 1360) – византийски йеромонах, химнограф, преводач на ранните гръцки отци и автор на множество богословски трактати. Написаната от него през 1335 г. «Азбучна синтагма» е до днес един от основните източници на църковното право в Православната църква. Извън речника: Матей Властар и неговата «Азбучна синтагма». Влахерна – местност в североизточната част на Константинопол, аречена на името на прочут скитски воевода Влахерн, който бил убит там.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/p...

Вадим К. 9 июня 2020, 10:01 Если с десятиной у нас будут обстоять дела так же, как ныне с долгом поста и молитвы, на который ссылаются в статье, то приходы совсем разорятся. А вообще-то, христианство ждет другого отношения к долгам, чем нормы Ветхого Завета. Вспомним евангельский эпизод как раз о сборе той подати на храм, что тогда сказал Господь Петру. В статье об этом, правда, что-то сказано, но как-то вскользь. Екатерина 9 июня 2020, 09:58 Согласна полностью. Говорить азбучные вещи в качестве обучения тоже надо, поскольку мало кто сам догадается. Владимир 9 июня 2020, 08:57 Если говорить о десятине среди приходов России, возникает вопрос и об общинном управлении церковной собственностью, выборностью клира и духовенства, публичным финансовым отчетом... Московская Патриархия готова к этому? вопрос абсолютно не провокационный, потому что в существующей реальности рычаги реального управления сосредоточены именно в Патриархии. Пойдут ли епископы на то, чтобы вместе с обязанности делегировать приходским общинам права, указанные выше? если нет - разговор о десятине, поднятый американском журнале не выдерживает критики. Он актуален для их среды, где иные отношения, и действительно, есть готовность делегировать вместе с обязанностями права. Простите ради Христа. Анна 9 июня 2020, 08:25 Тема десятины, действительно, довольно сложна, особенно для людей с доходами ниже среднего. К тому же, поскольку верующие, отдающие десятину, не афишируют это, нет возможности узнать об их опыте. В интернете в основном описываются случаи людей других конфессий и, как правило, иностранцев. Пользуясь случаем, прошу братьев и сестер рассказать о своем опыте отдачи десятины, в том числе о переживаниях, страхе обделить близких и т.п., особенно если в семье есть люди неверующие или равнодушно относящиеся к Церкви. Андрей 9 июня 2020, 08:04 Однако, это же азбучные вещи. Странно, что вообще потребовалось что либо говорить. Галина Ник 9 июня 2020, 07:45 Ну вот: опять Уолд стрит. Опять Америка. И тут Америка...

http://pravoslavie.ru/131706.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла АЗБУЧНЫЕ СТИХИ [греч. κροστιχδα κατ λφβητον, слав. азбука-граница, азбука толковая], поэтические произведения IX-XVII вв. преимущественно духовного содержания, относящиеся к разным жанрам и объединяемые принципом использования азбучного акростиха и размерами - от 32 моностихов (в А. с., исходно написанных кириллицей ) до 36 (в А. с., восходящих к глаголическому оригиналу). Традиция составления А. с., как правило морально-дидактического содержания, восходит через визант. и раннехрист. лит-ру к поздней античности. Для слав. книжников одним из классических образцов А. с. являлся «Алфавитарь» свт. Григория Богослова , перевод к-рого, сделанный не позднее Х в., сохранился в рус. списке XI в. (ГИМ. Воскр. 30-перг.). В форме А. с. могли писаться молитвы ( азбучная молитва , покаянная молитва «Аз тебе припадаю»), тексты догматическо-катехизического содержания («Аз есмь всему миру свет», «Аз есмь Бог» и др.), форма А. с. широко применялась в обличительно-полемических сочинениях, гл. обр. антииудейской направленности. В рус. лит-ре XVII в. А. с. использовались в пародийных и сатирических произведениях (напр., «Азбука о голом небогатом человеке»), порой фривольного содержания («Азбука о прекрасной девице»). Изначально в слав. письменности А. с. служили учебным мнемотехническим пособием, облегчавшим запоминание названий и порядка букв алфавита. В лучших образцах отдельные стихи начинаются не просто соответствующими буквами, а целыми словами, являющимися названиями этих букв в слав. алфавите (Азбучная молитва, «Аз есмь всему миру свет», «Аз есмь Бог» и др.). Поэтому со времени их открытия в 1-й пол. XIX в. и до наших дней древнейшие А. с. служат одним из источников для изучения состава и расположения букв в древнейшей слав. азбуке (наряду с абецедариями и открытыми уже в наше время азбучными стихирами - см. Алфавитные стихиры ). А. с. (близкими к «Аз есмь всему миру свет» или «Аз есмь Бог») пользуется как хорошо известным читательской аудитории памятником уже Черноризец Храбр в трактате «О письменах» (кон. IX в.). «Азбуку-границу» как непременный элемент начального обучения грамоте отмечает в послании к митр. Симону в кон. XV в. архиеп. Новгородский Геннадий («...а иным ведь силы книжные не мощно достати, толко же азбуку-границу и с подтительными словами выучит, и он силу познает в книгах великую»). Начиная с первых изданий букваря Иваном Фёдоровым (Львов, 1574; Острог, 1578) и до кон. XVII в. (а в старообрядческих изданиях и позднее) эта книга включала один из древнейших А. с.- «Аз есмь всему миру свет». Различные А. с. могли включаться и в рукописные азбуки-прописи XVI-XVII вв.

http://pravenc.ru/text/63680.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла М Буква всех алфавитов, основанных на кириллице. В болг. алфавите 13-я по счету, в церковнослав., рус. и белорус. алфавитах 14-я, в сербском 15-я, в македонском 16-я, в укр. алфавите 17-я. Используется также в письменностях нек-рых неслав. народов. Рус. совр. название буквы - «эм» - употребляется как существительное среднего рода («прописное М»). Название старославянское и исходное церковнославянское («  ») представляет собой форму глагола 2-го лица мн. ч. наст. времени, в церковнослав. языке наряду с этим названием использовался вариант «  », утративший изначальное совпадение с формой глагола «  ». Название «  » сохранилось в совр. церковнослав. языке. Искажением слова «  » является написанное латиницей название буквы «muszlire» в Парижском глаголическом абецедарии XI-XII вв. ( Велчева. 1985. С. 23). С формами глагола «мыслити» М устойчиво связано во мн. древнейших слав. азбучных акростихах, напр., в молитвах «Аз есмь свет миру»: «Мыслите на мя злая» ( Кобяк, Поздеева. 1981. С. 143); «Аз есмь всему миру свет»: «Мыслите мене погубити» (1-я ред.), «Мыслиша на мя злая за благая» (2-я ред.) ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 55, 57; Кобяк. 1987. С. 155); «Аз преже о Господе Бозе начинаю вещати»: «Мыслити о Божьских словесех в разумья почитаньи Божествеными» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 58), в др. редакциях: «Мыслити о Божеских вразуми их почитании Божествеными» ( Петров. 1894. С. 18), «Мыслити о Божеских в разумия почитании Божествеными» ( Кобяк. 1987. С. 148); «Аз ти благодарю Бог»: «Мысляше Валак прокляти Валамом содолети вы, но духовная сила самого победи»; «Аз превечен в Троицы»: «Мысляще злая мне: убьем праведника, яко не требе учение его» Там же. С. 153, 154); «Аз есмь Бог»: «Мыслю створих»; «Аз есмь Бог первый»: «Мысляще на мя злая» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 59). М часто соотносится в азбучных акростихах со словом «мысль», напр. «Азбука об Адаме»: «Мыслию обися Адам быти бог, и се не бысть» (Там же. С. 60); «Аз от начала повествую с тобою, евреянине»: «Мысль от сердца простросте, на злую детель подвизающеся» ( Петров. 1894. С. 19), в др. редакции: «Мысль от сердца простре, на злую детель простирающися» ( Кобяк. 1987. С. 149); «Аз есмь, Израилю, изведыи тя из дому работнаго»: «Мысль сердец ваших исполних, и желание любви Моеи получисте» ( Петров. 1894. С. 20-21), в др. редакции: «Мысль сердец вашиих исполних, и желание любимое получисте» ( Кобяк. 1987. С. 151).

http://pravenc.ru/text/2600221.html

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010