В Хорватии глаголица использовалась даже в XIX веке. Под влиянием западноевропейского письма она трансформируется: округлые буквы стали угловатыми и походят на готический шрифт. В фондах РНБ несколько глаголических книг, в основном богослужебных. Хорваты " оторвали " глаголицу от имени святого Кирилла, чтобы она могла невозбранно существовать в землях, находящихся под влиянием Римской Церкви. Создание азбуки было приписано святому Иерониму. Поэтому глаголические книги не уничтожались и дошли до нас. Следующий раздел рассказывает об азбучных молитвах. Одна из них создана учеником святого Кирилла - епископом Константином Преславским. Это одно из первых славянских поэтических произведений. Традиция азбучной молитвы распространялась среди славян, известны десятки рукописей XVI-XVII веков. На каждую букву приводится стихотворная строка. В молитве епископа Константина первая строка - " Аз словом сим молюся Богу " , вторая - " Боже, всея твари Зиждителю " . В тексте содержатся просьбы к Богу поддержать славянское племя, которое только пришло к крещению. Молитвы могли быть посвящены полемике с иноверцами, в частности, с иудеями. Одна из азбук рассказывает о событиях библейской истории: А - " аз наречется Адам " , Б - " Бог благослови его " , В - " введи его в рай " и так далее. Распространенную молитву при обучении детей " Аз есмь всему миру Свет " приводит букварь Ивана Федорова.  Азбука со временем развивается, меняется фонетический состав, начертания букв. Интересны приписки к рукописям. Начиная работу, писцы что-то писали на пробу, проверяя, хорошо ли заточено перо, достаточно ли густы чернила. Такие надписи есть на первых и последних страницах рукописного текста. Иногда надпись гласит: " Попытаю перо и чернила " , но чаще воспроизводился алфавит, в том числе варианты начертания букв.  Интереснейший экспонат - поздний, XIX века, старообрядческий сборник с крюковыми нотами. Восемь гласов распеты на последовательность букв алфавита: первый - на " аз, буки, веди " , второй - на " глаголь, добро, есть " и так далее.

http://mitropolia.spb.ru/news/culture/?i...

После «Азбучной молитвы» написано: «Потомъ же маломъ днемъ (л томъ) минувшемъ въ дни благов рнаго князя Володимира, сына Святославля, внука Игорева и Ольжина, положьшея прьвое начало крещенниа в земли Рускои, а правнука Рюрикова в л то». В Толковых Псалтирях и некоторых других списках стоит дата 6495. Далее без всякого перехода словами: «Въпроси же Философа логофетъ царевъ...» начинается серия выписок из жития св. Константина-Кирилла. Компилятор взял все диспуты: с иконоборцем, с сарацинами, с хазарами и с «латиной». Их завершает известие о смерти Кирилла, выписанное из жития: «Въ л то 6477 (969) преставися Кирилъ учитель словенску языку м сяца февраля 14 день, бывь л тъ 42, и многы просв тивъ учениемъ божественнымъ къ Господу отъиде и положенъ бысть в Рим въ церкви святого Климента». Далее начинается Сказание о русской грамоте. Возможно, создателю компиляции принадлежат две переходные фразы: «Се же буди в домо вс ми языкы и вс ми людьми, яко Рускыи языкъ ниоткуду же прия в ры сия святыя, и грамота руская никымъ же явлена, нъ тъкъмо сам мь Богомь Вседержителемь Отцемь, и Сыномь и Святымь Духомь. Володимеру Святыи Духъ вдохну в ру прияти, и крещение отъ грекъ и прочии нарядъ церковныи». Затем начинается рассказ о «русской грамоте». Она была явлена Самим Богом некоему русину в Корсуни, а от него научился и Константин Философ. Затем, не упоминая о его брате св. Мефодии, автор пишет, что Константин Философ «научи Мораву, и Ляхы, и Чехы, и прочия языкы». Затем он отправился в Рим, где принял монашество под именем Кирилл и скончался. Настораживает полное незнание автором обстоятельств просвещения славян. Во-первых, он приписал св. Константину-Кириллу крещение Польши в IX в., хотя хорошо известно, что оно было сто лет спустя. В «Повести временных лет» в соответствии с источниками говорится только о его просвещении мораван и чехов. Во-вторых, у него даже не упомянуто, что св. Мефодий был епископом Паннонии и Моравии. Наконец, отсутствие славянской письменности в современных ему Моравии, Чехии и Польше автор объяснил разрушительной деятельностью св. Войтеха-Адальберта (983–997), епископа Пражского. В. М. Живов убедительно показал, что это обвинение совершенно безосновательно. 709 Автор даже не упоминает о существовании славянской грамоты в других славянских странах, в Болгарии и Сербии.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

1992. Т. 45. С. 200-219; Grosdidier de Matons J. Romanos le Mélode. P., 1977. P. 32-36; Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. М., 1977, 19972. С. 243-249; Sz ö verffy J. A Guide to Byzantine Bibliography: A classical bibliogr. of texts and studies. Brookline, 1978-1979. Vol. 1. P. 116-131 [библиогр.]; Козлов М., диак. Из истории акафиста. Ч. 1: Византийские и русские досинодальные акафисты//ЖМП. 1992. 3. С. 43-49; Прохоров Г. М. К истории литургической поэзии: гимны и молитвы патриарха Филофея Коккина//ТОДРЛ. 1972. Т. 27. С. 124-149; Паттерсон-Шевченко Н. Иконы в литургии//Восточно-христианский храм: Литургия и искусство. СПб., 1994. С. 36-54; Malaspini F. L " acathistos: Icona del mistero di Cristo e della Chiesa nella semprevergine Madre di Dio. Messina, 1994; Mit der Seele Augen sah er deines Lichtes Zeichen Herr: Hymnen des orthodoxen Kirchenjahres von Romanos dem Meloden/Übertr. v. J. Koder. W., 1996. S. 191-193; Киприан (Керн), архим. Литургика: Гимнография и эортология. М., 1997. С. 32-34. Лит. по ранним слав. А.: Шакота М. Акатист првомученику Стефану од иконописца Лонгина//Старине Косова и Memoxuje. Приштина, 1963. 2-3. С. 205-218; она же. Зограф Лонгин, сликар и XVI в.//Стара Београд, 1965. С. 533-540; . Белешке о делима у Cmyдuje. Београд, 1970. С. 342-344, 361-366; он же. Азбучник српских nojмoba. Београд, 1974. С. 14-17; 19902. С. 15-18; Турилов А. А. Гимнографическое наследие Франциска Скорины в рукописной традиции//Проблемы научного описания рукописей и факсимильного издания памятников письменности. Л., 1981. С. 241-246; он же. Новые списки гимнографических сочинений Франциска Скорины//Франциск Скорина - белорусский гуманист-просветитель, первопечатник. Минск, 1989. С. 91-96; Момина М. А. Славянский перевод «λδβλθυοτεΥμνος κθιστος»//Полата кънигописьная. Nijmegen, 1985. 14-15. С. 132-160; Францыск Скарына и яго час: Энцикл. дabeдhik. Mihck, 1988. С. 304-305; Саверчанка I. В. Старажытная naэзiя Бeлapyci, XVI - першая палова XVII ст. Mihck, 1992.

http://pravenc.ru/text/63814.html

Способ учения был первобытный. Давалась указка в руки; ученик или ученица крестился, «мастерица» начинала: «аз, буки, веди, глаголь, добро». Это повторялось несколько раз. Дни, недели, месяцы проходили, пока доползет дитя только до ижицы, то есть кончит алфавит. Затем «склады» и «титла», потом знаки препинания: «оксиа, исо, вария, кавыка, звательцо, титло» и пр. Объяснения никакого. Смысл читаемого едва ли понятен был самим мастерам и мастерицам, по крайней мере в упомянутом перечислении знаков препинания. Спросить, что такое «исо» или «вария» и зачем это учат, — никто бы не ответил. Даже изучение складов совершалось механизмом самым неосмысленным. Читали, и сама мастерица или мастер начинали так: «буки-аз-ба — ба», «веди-арцы-аз-ра — вра». Словом, вся процедура перечисления букв до окончательных вра или ба (последнее притом еще повторялось) производилась задаром. В учащемся, при произношении этой тарабарщины, не проходило соображения, что это, мол, отдельные буквы и если-де их приставить одну к другой, то выйдет вот что. Последствие было бы то же, может быть учащемуся было бы даже легче, когда бы заставляли его просто читать: «ба» или «вра». Смысл складов доходил бы до сознания другим путем, а не тем, которым доводили. Живо это помню по себе. Я читал, помню, так (и все так читали): «буки, Бог, Божество»; это значило, что титла расположены были в азбучном порядке и начинались «Б. Бог, Божество». Б. было заглавием строчек, в которых слова с титлами начинались этою буквой: и это заглавное название буквы все-таки заучивалось. Но так повелевалось преданием. В той же азбуке за славянскими буквами следовали гражданские, и за славянскими складами и молитвами несколько страниц гражданской печати с нравоучениями, начинающимися: «Буди благочестив, уповай на Бога и люби Его всем сердцем». У нас то и другое пропускалось, равно и катехизис (церковно-славянскими буквами), следовавший за азбукой и начинавшийся словами: «Вопрос: отчего ты называешься христианин?» Выучившиеся читать и сидевшие на Часослове и Псалтыре лазили иногда в азбуку, смотрели и нравоучения, и катехизис.

http://azbyka.ru/fiction/iz-perezhitogo-...

Так-то, г. А. Д-в. Дело показывает, что совершенно наоборот, частному приличествует идти впереди общественного (онтологически), потому что последнее слагается из первого, потому что без нравственных личностей немыслимо упорядоченное общество. Гражданину двадцатого века следовало бы знать эту азбучную истину. В своем „Ответе г. В. И.» 54 я уже имел случай указать на различие между индивидуальной и общественной моралью и потому не буду повторять сказанного. Укажу только на другие примеры, из которых видно, что, несомненно, существуют: два вида 1) молитвы: частная и общественная; Taitie же два вида 2) благотворительности, 3) исповедания веры и 4) права 55 Рассуждая о нравственном перерождении людей в христианстве, например, древние апологеты всегда имели в виду не общественную. а индивидуальную мораль 56 . Смею думать, что всем названным мужам, во главе с Самим Господом и Его апостолами, не предносилось хотя бы, даже, самой легкой тени насчет „двух нравственностей», до которых договорился мой ,,технологизирующий обличитель”. Потому-то у нас и нельзя законодательствовать: „не убий», что мы в новом завете, не под законом, а под благодатью. Пусть, это положение покажется возражателю парадоксом; казаться таким оно, действительно, может, за то оно не есть таково. В качестве детей нового завета благодати, христиане должны нравственно, изнутри себя самих, дорасти до такой степени духовной зрелости, чтобы „не убий» проистекало, в виде морально-принудительного императива, из сокровенных недр их облагодатствованного духа, а не являлось только внешнею заповедью, потому что, в последнем случае, христианская жизнь значительно подалась бы назад, а мы, к своему несчастью, подпали бы под „законное иго». Считая себя новозаветным чадом, г. А. Д-в, в существе дела, пока еще бредет по бесплодной пустыне отжившего номизма, нисколько не печалясь об обетованной стране, в житейском укладе которой его рассуждением, впрочем, не отведено, ни единой пяди. Обличая государственную власть и защитников ее в приверженности к „старому кровавому праву», г.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Akvilo...

Перейдя ко второй главе – “Штрихи к духовному портрету”, читатель пару первых страниц еще внимает в целом тому, что он и ожидал найти в описании духовного пути великого молитвенника и подвижника, образ которого изо всех сил, пусть и весьма неумело и соблазнительно, рисовал на протяжении первых сорока страниц автор. Запростецкий стиль изложения с регулярными довольно бессвязными перескакиваниями с изложения духовных вопросов на бытовые, если не сказать обывательские, рассуждения, характерный для автора, выглядит здесь особенно неуместным, однако уже на третьей странице “Штрихов” автор влагает в уста отца архимандрита ересь царебожничества, по сравнению с чем всё сказанное выше просто бледнеет. Вот цитата: “И батюшка призывал молиться за родителей, каяться за них, за весь свой род, потому что у многих в поколении родные или родственники были против царя или были причастны к его убийству. Кто … разрушал храмы — каяться, ибо все это является также соучастием в цареубийстве … Батюшка говорил, что царь со своими непорочными чадами пострадал за нас, омыл Россию своей кровью, искупил нас … Общая мысль его была та, что искупление России будет через царя.” (49) Не считая посылки о царе – искупителе, одной из главных основ царебожничества, здесь поразительна мысль, что разрушители храмов – не более чем преступники против царя. Далее, впрочем, повествование на некоторое время возвращается к привычной уже смеси наивно преподносимых азбучных “духовных истин” и бессодержательных в целом отступлений различного характера, производящей впечатление сумбура и непоследовательности, в которой продолжающиеся несуразности смотрятся, увы, уже вполне естественно. Вот, например, что, по словам автора, происходило, когда скоропостижно умерла келейница отца Христофора: ” … батюшка за нее сильно переживал … постоянно своим чадам наказывал ее поминать и на могилку везти сочные фрукты. Покойники, говорил батюшка, любят сочное.” (58) “Сначала, до сорокового дня, она явилась Марии Яковлевне во сне раздетая, без монашеского одеяния, с куском мяса. Батюшка говорит:

http://azbyka.ru/fiction/sxiarximandrit-...

При этом во мн. акростихах (в т. ч. и в др. редакциях молитв, процитированных выше) слово, соответствующее позиции I, пишется не с I, а с И, напр., в молитвах «Аз прежде о Господе Бозе начинаю вещати»: «I. И всяку мудрость помысле их простирается» ( Петров. 1894. С. 18; в др. редакции: «И на всяку мудрость помысл их простирается» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 58)); «Аз есмь, Израиля, изведыи тя из дому работнаго»: «I. И брани крепкия и лютыя избавих вас»; «Аз любяи вас и без числа отдая»: «I. И потом пророком Данилом вещах вам» ( Петров. 1894. С. 20, 21), «Аз есм Бог»: «И в пустыни вы питах»; «Аз есмь Бог первый»: «И соблюдет»; «Аз наречется Адам»: «И сниде Господь во образе Сына Божия» ( Демкова, Дробленкова. 1968. С. 59, 60); в стихирах 6-го гласа на предпразднство Богоявления: «И си светодавьць, не требуе просветитисе пльтию» ( 1981. С. 109); «Аз Тебе припадаю, милостиве»: «Иезекиины ми слезы даруи» ( Соболевский. Церковнослав. стихотворения. 1902. С. 33); «Аще хощеши мудрости святых»: «Израиль есть ум зряи Бога» ( Кобяк. 1987. С. 145); в азбучных стихирах бельческого погребения в составе Требника: «Имиже Сам владаеши, милосрде» ( Загребин. 1981. С. 77). Начертание буквы I в кириллице восходит к унциальному варианту греч. буквы «иота» (3), прототипом к-рой был финик. знак «йод» ( - «рука»). В уставных и полууставных почерках на протяжении всего периода их существования начертание буквы I отличается устойчивостью. В X-XII вв. преобладают варианты с 2 точками или черточками над мачтой: (в древнейших памятниках эпиграфики - в надписи чергубыля Мостича 976-1001 гг., Битольской надписи 1017 г., а также в Супрасльском сборнике , Энинском Апостоле , во мн. древнерус. памятниках - Изборнике 1076 г. , Минее 1095-1096 гг. и др.). Встречается I без точек: (в памятниках эпиграфики, напр. в Темничской надписи, а также в Галицком Евангелии 1144 г. и др.). Сравнительно часто 2 варианта: e Э употребляются в Саввиной книге . В XIII в. появляются начертания с пересечкой в середине мачты: . I в форме креста (наряду с др. вариантами - без точки, с 1 или 2 точками) характерно и для памятников боснийской эпиграфики кон. XII - 2-й пол. XIV в. ( 1974. С. 20). В полууставе кон. XIV-XV вв. наряду с типами используется также начертание с 1 точкой: .

http://pravenc.ru/text/200119.html

Кириллу новоезерскому, 628. Козме игум. яхромскому (стихиры), 443. Константину с чады муромскому, 611, 619, 624. Корнилию комельскому, 625. Леонтию ростовскому, 268, 269, 313, 548, 551, 558, 559, 562–565, 597, 599, 600, 608, 611, 612, 613, 615–617, 619–621, 623, 626, 629, 630, 644, 646, 762. Макарию калязинскому, 264, 542, 611, 619, 622, 623, 624, 626, 651, 657, 802. Макарию желтоводскому, 301, 461, 625. Максиму Блаженному, 285, 461, 503, 604, 619, 622, 624, 625. Мартиниану белоезерскому, 628. Михаилу и Феодору черниговским, 466–471, 473–476, 478, 479, 597, 604, 617, 618, 620, 621, 623, 624, 626, 642, 643. Михаилу клопскому, 522, 622–624, 626, 629. Михаилу в. князю тверскому, 619, 625, 626. Михею радонежскому (канон), 662. Никите новгородскому, 341, 624, 629, 692. Никите переяславскому, 461, 562–565, 611, 612, 616–621, 623, 626, 644,646, 801. Николе Кочанову, 623, 624. Никону радонежскому, 31, 268, 283, 339, 499, 503, 604, 622, 624, 626, 647, 654, 659, 662, 699. Нилу столобенскому, 514. Ольге в. княгине, 625. Павлу обнорскому, 315, 522, 622–624, 626, 629. Пафнутию боровскому, 563, 565, 611, 619, 622–624, 627, 649, 791. Петру и Февронии муромским, 618, 619, 623, 624, 626. Петру царевичу ростовскому, 630. Петру митр. киевскому, 263–265, 268–270, 313, 505–513, 597, 598, 605–608, 614, 617–621, 623, 640, 643, 645, 646. Общая, Петру, Алексею и Ионе, 283, 625. Прокопию устюжскому, 619, 623, 624. Роману кн. угличьскому, 628. Савватию соловецкому, 622, 623, 624, 626, 633, 634, 788. Савве вишерскому, 488, 491, 590–594, 596, 623, 624. Савве сторожевскому, 234, 511, 622, 624, 626. Савве крыпецкому (канон), 305. Серапиону новгородскому, 283, 628, 636, 637. Сергию радонежскому, 116, 136, 263, 268, 269, 283, 315, 326, 380, 339, 466–470, 473–479, 568, 579, 583, 585, 597–599, 614, 617–621, 623, 624, 626, 627, 640, 641, 643, 645, 647, 656, 699, 762, 763. Канон общий Сергию и Никону радон., 351, 662. Тропарь первому, 308 и кондак, 363 особенные. Молитва, 698 и мн. др. Сергию обнорскому (стихиры), 443.

http://azbyka.ru/otechnik/bibliog/opisan...

Нисколько не удивительно, что великие славянские первоучители в эпоху их деятельности и в ближайшее время внушали современникам чувство самой глубокой признательности за принесенные ими дары просвещения. И в пределах еще Великой Моравии, а затем на славянском юге и у нас начали появляться посвящённые их жизни и деятельности памятники разнообразного содержания: жития пространные и краткие, похвальные слова, службы, сочинения, посвящённые таким эпизодам, как обретение мощей св. Климента, грамматические рассуждения, сказание Храбра и др., летописные записи у Нестора, стихотворные опыты, как Азбучная молитва , и пр. Переписывались такие произведения, как Проглас к евангелию, Исповедание веры, приписываемые в написании Константину философу и т. п. Позднее являлись новые легенды о первоучителях; о них упоминали в житиях их учеников. Настоящая книга предлагает собрание всех славянских памятников, относящихся к жизни и деятельности Кирилла и Мефодия. Посвящённое им исследование напечатано нами в Киеве. В прилагаемом введении мы караемся лишь того, что имеет ближайшее отношение к изданию текстов. К сожалению, книга не могла быть приготовлена так полно, как было бы желательно. Необходимо было бы путешествие по славянским землям, чтобы получить недостающие списки текстов; тогда можно было бы важнейшие и древнейшие издать в фотографических снимках, или приложить по крайней мере образчики с них. Во вступлениях к отдельным текстам, полученным позднее, чем было начато печатание, присоединяем дополнительные варианты. Наши библиотеки сохранили значительные материалы, входившие в многочисленные сборники разного содержания, писанные в разных местах русских земель. Не малое число рукописей, писанных на славянском юге, в разное время теми или иными путями поступили в наши библиотеки. В до-татарскую эпоху нашей письменности центрами ее были Киев на юге и Новгород на севере. С этими городами главным образом тесно связаны не только древнейшие русские памятники, но и принесённые с юга, а отчасти и запада, памятники начальной славянской письменности.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Петра Коришког у рукопису Српске Akaдeмuje наука и уметности//Старине Косова и Memoxuje. Приштина, 1968-1971. 4/5. С. 151-159; Служби. Канони. Акатисти. Београд, 1970. 1-3; Иванова-Константинова К. Два неизвестни азбучни акростиха с глаголическа подредба на буквите//Константин-Кирил Философ: Доклади от симп., посветен на 1100-годишнината от смъртта му. София, 1971. С. 341-366; Vukanovi T. P. The Legend of the Martyrs of Tiberiopolis гласник. 1971. 7. С. 45-76; Лихачев Д. С. Канон и молитва Ангелу Грозному воеводе Парфения Уродивого (Ивана Грозного)//Рукописное наследие Древней Руси: (По мат-лам Пушкинского дома). Л., 1972. С. 10-27; Fridel ó wna T. «Kanon» w Ewangeliarzu awryszewskim//Studia z filologii polskiej i slowianskiej. Warsz., 1972. T. 11. S. 187-199; Кожухаров С. Еден рядък случай на химнографската компилация в неизвестен параклис за Симеон Неманя и Сава Сръбски//Стара српска Београд, 1976. С. 41-52. (Зб. Ucmopuje 10); он же. Проблеми на старобългарската поезия. София, 2004. Т. 1; П. Требник српске peдakцuje XIII в.//Стара српска Београд, 1976. С. 70-76; он же. Kapejcka служба св. Београд, 1978. Т. 22 (37). Св. 1-2. С. 17-66; Jeдah нови (непотпуни) препис службе српском архиепископу Apcehujy//АрхПр. 1979. 1. С. 103-1118; Д. Hajcmapuja служба св. Сави. Београд, 1980; Загребин В. М. Заупокойные стихиры АЗЬБОУКОВНЕ в сербском Требнике XIII в.//АрхПр. 1981. 3. С. 65-92; Б. Текстолошка састава и бpoja слова старословенске азбуке према стихирима на и у српском препису//Там же. С. 93-121; он же. Служба акатисту Стефана Дечанског Лонгина зографа//Там же. 1990. 12. С. 93-127; Матеич П. Българският химнописец Ефрем от XIV в.: Дело и значение. София, 1982; Попов Г. Новооткрити химнографски произведения на Климент Охридски и Константин Преславски//Български език. 1982. 1. С. 3-36; он же. Из химнографското наследие от Константин Преславски: (Новооткрит трипеснец за предпразднество на Успение Богородично)//Palaeobulgarica. 1995. Год 19. 3. С. 3-31; он же. Канон за Рождество Христово от Константин Преславски//Там же.

http://pravenc.ru/text/165013.html

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010