Кто-либо, в узах находящийся, хочешь разрешиться и свободным стать? Внемли: Мария разрешает узы, Она дает свободу. Привязал некогда Олоферн Ахиора к дереву руками и ногами, и кто его отрешил? – Град Вефулия. Сыновья Израилевы, выйдя из Вефулии, пришли к нему и, развязав его, привели в Вефулию ( Иудиф. 6 ). Вефулия – это образ Богородицы. Как град тот не был одолен врагами, так Богородицу не одолевают хулящие Ее. И как из Вефулии женская рука усекла главу Олоферна, так Богородица обезглавила князя тьмы. И как жители Вефулии Ахиора от древа отрешают, так молитвы Богородичные освобождают всякого, связанного адским Олоферном. Благо тебе, Ахиор, хоть и связан ты был, однако – близ Вефулии, прообразующей Матерь Иисусову: одной лишь тенью Ее принял ты отрешение. Благо и нам, приближающимся к Самой Богородице: Ею чаем избавиться от уз наших. Не одного из нас враг наш невидимый вяжет: то недугом каким, то страстями. Вяжет недугом… и в Евангелии читается о некоей жене, связанной сатаной немало лет: «Сию же дочь Авраамову, которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от уз сих» ( Лк. 13:16 )? Вяжет нас враг страстями, распростерши на весь мир свои сети, от земли даже до неба, как видел то святой Антоний, и теми ловит нас, как птицу... Потому плачет Иеремия: «Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины» ( Плач. 3:52 ). В таковых узах что сотворим? Возопием к Богородице, Ею, как Ахиор Вефулиею, будем освобождены. Вефулия переводится как Дева. А какая дева так сильна разрешать узы, как Дева Мария? Она имеет власть вязать и решить. Но кого Она вяжет? Кого решит? Вязала Сына Божия на земле пеленами, вяжет и на небе молитвами, чтобы, как связан был на земле, так связан был и на небе. И так Его на небесах молитвами вяжет, что и руки Ему не поднять, чтобы ударить карой грешника. И если бы Она Его не связывала материнскими мольбами, уже в ад вселилась бы душа наша. «Аще бо не бы Ты предстояла молящися за ны, кто бы нас избавил от толиких бед? Кто бы нас сохранил доныне свободны?» 47 Кого же Та Узорешительница разрешает? Нас, связанных грехами. Так к Ней и молимся: «Разреши мглу прегрешений моих, Богоневесто» 48 , ибо, будучи Матерью свободы, не терпит видеть связанным род человеческий. Связаны мы были клятвой первородной, которую навела праматерь Ева, – ее разрешила Дева Богородица: «Радуйся, Еюже клятва исчезнет. Радуйся, падшаго Адама воззвание» 49 . Связаны были неплодием родители Ее, Иоаким и Анна, – и эти узы Она разрешила: «Днесь безчадия узы разрешаются, Иоакима и Анны услыша Бог, паче надежды родити тем яве обещавает Богоотроковицу» 50 . И мы, как смоковница неплодная, не рождаем плодов добродетели, ибо связаны узами грехолюбия. Взыщем же прилежно от Узорешительницы разрешения, получив Ее молитвами освобождение, принесем духовный плод: «Любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, веру, кротость, воздержание» ( Гал. 5:22–23 )(3).

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

В мае 1679 года комиссия окончила свою работу, и она поступила теперь на рассмотрение патриарха и духовных властей. 29-го июня последовал указ: «тот Апостол печатать», а 25-го сентября новоисправленный Апостол уже вышел из типографии. Но на этом труды Иоакимовских справщиков и окончились. Таким образом, вместо полного издания Библии, сверенной с греческим текстом, пришлось до времени довольствоваться частными исправлениями только некоторых отдельных священных книг. В общем употреблении по-прежнему оставалась Библия 1663 года, да и та скоро сделалась такою библиографическою редкостью, что в Малороссии, по свидетельству святителя Димитрия Ростовского , трудно было найти Библию даже по церквам. Не лучше обстояло дело и в Великой России. И здесь, по словам Феофана Прокоповича , было «трудно достать и купить оную книгу». И чем далее шло время, тем ощутительнее и ощутительнее, конечно, давал себя чувствовать недостаток Библии. Вероятно, под прямым влиянием этого оскудения славянской Библии в церковном и домашнем употреблении и книжной торговле, в русском обществе того времени начинает получать распространение польская Библия в переводе Иакова Вуйко, а отчасти и латинская Вульгата. Возникает также мысль о новом переводе священных библейских книг с еврейского языка на русский. С предложением об этом русскому Правительству выступили какие-то иностранные лингвисты. Хотя это предложение их не было принято, но частный опыт перевода одной из библейских книг на русский народный язык всё же имел место. Именно в 1683 году переводчик польского приказа Авраам Фирсов переложил Псалтирь на русский народный язык. В основу своего перевода он положил еврейский текст, но справлялся и с новыми переводами, напр., переводом Лютера. Как образец перевода Фирсова, можно указать следующие места: VI, 4 долго ли же так будет, Господи? (по-славянски: и ты, Господи доколе); VII, 16: копал ров и выкопал его, да сам же в него впал (по-славянски: ров изры, и искола и, и падет в яму, юже содела); XVII, 9 П: закурился дым из ноздрей Его... и ездил на херувимах и летал будуще носим (по-славянски: взыде дым гневом его... и взыде на херувимы и лете на крилу ветреню). В предисловии к переводу Фирсов объяснял свой труд желанием сделать Псалтирь более доступною пониманию читателей, ибо в древнем переводе Псалтирь будто бы нельзя правильно понимать «по множеству в ней речений разных языков». Несмотря на это доброе намерение переводчика, его труд возбудил неблагоприятные толки и был запрещен патриархом Иоакимом.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij-Sumaro...

Волос или Велес был общеславянским божеством, о чем свидетельствуют местные названия в Болгарии, Сербии и др. Это был покровитель стад, божество и кочевников и земледельцев. Вероятно, Волос был по преимуществу божеством народа, почему память о нем дожила до наших дней, слившись отчасти с чертами христианского святого Власия. В Слове о Полку Игореве Боян называется внуком Велеса, как старый преемник языческих певцов. Житие Авраамия Ростовского передает о сокрушении идола Велеса святым в Ростове. Замечательно, что на севере России до сих пор «Волосаткой» называют домового женского пола, или овинного (Словарь Даля), некоторые созвездия народ называет: Волопас, Волосыни, Власожилищи, Власожары; Волос – вообще означает властелина, управителя (Словарь Даля). В России встречается много городищ и урочищ с названиями Велесовым, Волосовым (Владимирская губ., Новгородская и др.). Солнце олицетворялось язычниками в образах «великого Хорса» (Слово о Полку Игореве говорит о «пути великого Хорса по небу», который перерыскивал волком оборотень князь Всеслав) и Дажьбога, сына Сварога. Название Хорса почти все исследователи выводят из названия восточного иранского божества. Дажьбог, как и Стрибог – бог ветров, понятны и по этимологическому строю. Дажьбог deus dator, disponsator bonorum – податель блага и богатства, был покровителем богатства и воинской наживы князей и дружинников («Жизнь Дажьбожья внука», по Слову о Полку Игореве, – это имущество, скот, кони, золото, серебро и пр.). О загадочных Симарьгле и Мокоше мы говорим в примечаниях. Переходим теперь к второстепенным многочисленным проявлениям языческой старины в мировоззрении и в поэзии русского народа. Уже из наших поучений можно вывести заключение о том, что кроме больших идолов, в каждом доме имелись еще домашние маленькие идолы, которых клали на пирах в чаши и в ведра. 1220 Одним из таких домашних идолов мог быть в древности домовой, который и до сих пор представляется, по народным поверьям, в образе своенравного дедушки – седого, волосатого.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Pono...

412. Минея, месяцы: октябрь и ноябрь, в лист, 414 лл., без начала и конца, полууставом XVI в., в кожаяом переплете. Рукопись начинается продолжением службы 1 октября, а оканчивается неполною службою 30 ноября. Службы русским святым: 1) 29 октября – Авраамию Ростовскому (174 –190); 2) 6 ноября – Варлааму Хутынскому (231–245). Под 28 октября упоминается Арсений Сербский (163 об.). 413. Минея, месяц ноябрь , в четвертку, без начала и конца, 280 лл., полууставом XV в., письмо в этой рукописи то же, что в Минее 407, в кожаном переплете, с обветшавшими полями. На полях внизу листов 16–23 приписка скорописью: «Книга глаголемая Минея месяц воздвиженская черново попа Боголепа». Рукопись начинается с продолжения службы 1-го ноября, а оканчивается неполною службою 30-го ноября. Между прочими служба под 6-м ноября – Варлааму Хутынскому (39–45 об.). 414. Минея, месяц ноябрь , в четвертку, без начала и конца, ненолная, 209 л.л., полууставом второй половины XV в., без переплета. Порваны с ущербом для текста листы: 18, 19, 127 и 128. Рукопись начинается с продолжения службы 5-го числа, оканчивается неполною службою 21-го числа. 415. Минея, месяц ноябрь , в четвертку, неполная, 157 л.л., полууставом XV в., в порванном кожаном переплете, растрепанная. На 157 л. следующее послесловие: «В лето 6968 (1460) кончана бысть книга сиа маия 15 при благоверном великом князи Васильи Васильевичи и при великом князи Иване Васильевич(и) повелением священноиереа служителя Иванна инока рукою многогрешного дьякона Кузмы». Состав: нет служб на 6–21 числа, неполныя службы на числа 5 (без конца), 22 (без начала), 26 (без средины) и 30 (без средины). Знак бумаги тот же, что у Лихачева 664. 416. Минея, месяц ноябрь , в четвертку, без начала и конца, неполная, 172 л., полууставом XV в., с разрисованными буквами, в порванном кожаном переплете; 1 и 2-й листы порваны с ущербом для текста. Минея начинается неполною службою 11 числа, оканчиваетея неполною службою 29 числа. Листы 161–172, писанные полууставом XVI в., заключают в себе тексты апостольских и евангельских чтений на некоторыя числа августа, указатель таковых в службах общих святым и седмичных и прокимны воскресные восьми гласов.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

2001 Сравни: письма Морозовой (Аввакум. С. 106–110, 112–113), священника Акиндина Иванова (Аввакум. С. 111), корреспонденцию аристократов Леонтьевых (ЛЗАК. Т. 24. С. 74–77), Родиона Грекова (Там же. С. 43), инока Авраамия (Там же. С. 70) и письма архидьякона Федора (Материалы. Т. 6. С. 1–21, 90–138; ЛЗАК. Т. 24. С. 67). Ср.: Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка. С.41; Черных П.Я. Язык Уложения 1649-го года. М., 1953. С. 80–111, 372. П. Черных совершенно справедливо подчеркивает устойчивость русского языка с XVII века и удивительное сходство между современным русским языком и московским разговорным, и канцелярским языком времен Аввакума. 2002 А.И. Соболевский полагал, что во времена Аввакума даже среди крестьян образованные составляли около 15 процентов; среди низших слоев горожан – 16–42 процента; среди купцов – 75–96 процентов (Соболевский А.И. Образованность Московской Руси XV–XVII веков. СПб., 1894). 2003 За исключением Морозовой с ее кругом и княгини Хованской, почти вся аристократия и знать остались верны господствующей церкви даже после реформ Никона. 2008 Третье письмо Морозовой, княгине Урусовой и Марии Даниловой см.: Аввакум. С. 95; Материалы. Т. 5. С. 182, 183. 2009 Достоевский писал о сложности перевода Аввакума: " Я думаю, если б перевесть такую вещь, как сказание протопопа Аввакума, то вышла бы галиматья, или, лучше сказать, ровно ничего бы не вышло» (Достоевский Ф.М. Дневник писателя за 1876 год. Июль и август. Глава первая. II. На каком языке говорить отцу отечества?//Достоевский Ф.М. Собр. соч. Т. 11. М., 1929. С. 362). 2011 В русской литературе психологические описания героев впервые появились в исторических произведениях начала XVII века, особенно во второй редакции " Хронографа» (1619), " Временнике» Ивана Тимофеева , сочинениях князей И. Хворостинина и И. Катырева-Ростовского (см.: Лихачев Д.С. Проблема характера//ТОДРЛ. Т. 8. С. 218–235; Державина О.А. Анализ образов повестей XVII века//Ученые записки Московского государственного педагогического института. Вып. 7. 1946. С. 30). Все эти психологические портреты содержат характеристики, предварительно продуманные и сформулированные авторами соответствующих сочинений.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej-Zenkovs...

Когда об этом было донесено отцу и матери Кельсия, то они, услышав эту неожиданную весть, были глубоко опечалены и тотчас послали за отроком, чтобы взять его от Иулиана и привести домой. Но Бог, охраняющий младенцев, сделал так, что никто не мог прикоснуться к нему, ибо всякий, кто прикасался к нему, тотчас чувствовал сильную боль в руке и плече; и потому никто не осмеливался взять его и отлучить от мученика. Узнав о сем, правитель велел привести к себе обоих вместе, и сказал блаженному Иулиану: – Ты своею хитростью стараешься отнять от меня всю мою надежду, и юное сердце прельщаешь дурными речами, искореняя в нем любовь к родителям! В то время, когда правитель говорил, прибежала мать Кельсиева с толпою родственников обоего пола. Она рвала на себе волосы, раздирала себе на груди одежду, и крики ее так были ужасны, что правитель сам разодрал на себе одежды и сказал мученику: – Жестокий Иулиан! Посмотри на мучения отца и матери и на рыдания всех родных и освободи невинного отрока от действия твоей волшебной силы! Отдай нам единственного сына и нашему дому вороти наследника и господина. Тогда и я попрошу за тебя царей, чтобы была прощена тебе вина твоя, и ты будешь отпущен на свободу невредимым. Святой Иулиан на это отвечал: – Я не нуждаюсь в твоей помощи и не ищу прощения от царей твоих, но о том только умоляю Господа моего Иисуса Христа, чтобы меня вместе с агнцем, который родился в волчьей утробе 314 , и со всеми верующими, причел Он к лику сожженных, когда я довершу свой мученический подвиг. Пред тобою же находится тот, кто родился от тебя по плоти, а ныне возродился духом, веруя вместе со мною во Христа. Он сам уже на возрасте, – пусть он сам тебе и отвечает, пусть сам сжалится над материнскими слезами и пожалеет вскормившую его грудь. На это благородный и благоразумный отрок сказал: – От терния вырастает шипок, но ни он не утрачивает своего благоухания от того, что произошел от терния, ни терние, производящее шипок, не теряет чрез то своих острых колючек. Итак, родители мои, вы, по своему обычаю, продолжайте, как терния, терзать невинных, а меня оставьте, как шипок, издавать благоухание для верующих; пусть вам повинуются те, кто стоит на пути погибели, а за мною пусть следуют те, кто стремится перейти из царства тьмы в царство света. Ради Господа моего Иисуса Христа я отрекаюсь от вас родителей, вы же, из почтения к богам своим мучьте сына вашего, ибо я чрез смерть временную хочу достигнуть вечной жизни. Не могу быть для вас добрым, а для себя злым, и любовь к вам не поставлю выше радостей вечных. Зачем медлить, отец? Поступи со мною, как поступил со своим сыном Авраам! Возьми меч и принеси меня, сына своего, в жертву Христу. Если тебе мешает это сделать естественная любовь родительская, то отошли меня к самым жестоким мучителям, чтобы я мог пострадать за Господа моего, Иисуса Христа. Напрасны ваши рыдания и слезы, ибо они не могут меня заставить изменить моему исповеданию.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

Ибо Слово Отчее Сын пришед и исцели естество человеческое. Како же то Слово Отчее имеяше исцелити человека, аще не бы яки пластырь приложился к человеку рез соединение ему вочеловечением? Еда ли который врач, хотя язвенного человека уврачевати, пластырь к древу, или к камню, а не к болящему человеку прилагает? Убо и Бог Слово единородное, не к древу, аще и между древесы купины неопалимыя бе виден, ни к камени, аще и на каменных горах – Синаи и Хориве Моисеем и Илиею бе зримо: но к человеку болезнию греховною объятому смертно, яко целебный пластырь приложи, и присоедини крепко, благоволивши тому вселитися действием Духа своего Святаго, в чистой девической, а не просто женской утробе, и воплотитися и родитися от нея 137 . Никтоже можаще нас исцелити от язвы и избавити от смерти первее не отъемши вреда. Не бе сице совершенного врача, Дóндеже сам Он превышний седяй на Херувимех, душам и телом совершенный врач и Творец, уста своя, сиесть Сына своего (якоже бо Дух Святый в Писании нарицается Отеческим перстом: о перст, рече, Божии изгою бесы ( Лк.11:20 ): сице Бог Сын именуется Отчиими устнами, по писанному: Духом уст Его вся сила их) ( Пс.32:6 ) тая, глаголю, уста своя Господь Бог – Сына своего возлюбленного от любви к роду человеческому приложил к язве естества нашего: тако возлюби Бог мир, яко и Сына своего единородного дал есть. ( Ин.3:16 ). Которая уста, глаголю, Бог Сын, соединившийся со уязвленным естеством нашим, извлече на ся яд той греховный? Вземляй грехи мира, той грехи наша понесе, и исцели ны, свое за нас положши здравие. Сице нас лобзанием своим, сиесть воплощением отроди на живот благодати 138 . в) Любовь Божия к человеку и достоинство человека, обнаружившиеся в деле искупления 1) Уязвляет ны Бог Отец стрелою любве своея Божественныя: тако бо возлюби Бог мир, яко и Сына своего единородного дал есть. Кто обрящется в поднебесной таков, иже бы дал за кого сына своего единородного на смерть? Никтоже: а Бог Отец Сына своего вдаде на смерть за ны. Не дивно, яко Авраам не пощаде сына своего, вознес того на жертву: сотвори бо то Бога ради: то дивно, яко ради нас Бог не пощаде своего Сына.

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

Возьмем же и мы себе для закрытия ног наших, вместо крыл, познание своей худости и опасство 137 нехваления в себе самих. Возьмем пример с Авраама и Исаии. Взирая на Бога и уведав величие Его всемогущества, Авраам взглянул и на свои ноги, т. е., на свое ничтожество и остерегся, с кем говорит: с Богом Творцом Своим, со всемогущим Вседержителем, против Которого он – ничто ( Быт. 18:17,23,27 ); и так, познав свое ничтожество, он признал себя землею и пеплом. Также и пророк Исаия, когда увидел Бога на престоле, возопил: о окаянный аз, яко сподобихся человек сый, и нечисте устне имый, Господа Саваофа видете очима моима ( Ис. 6:5 )! И тот познал свое ничтожество, узревши Бога. Видящий Бога видит себя и, чем яснее видит Бога и себя самого, тем с большим благоговением почитает Его, а себя самого уничижает. Кто – ты, Господи? И кто – я? Ты – бездна бытия и истинной славы; а я – бездна ничтожества и окаянства! Вот, одно крыло для покрытия ног наших – познание своего ничтожества. Другим крылом да будет осторожность нехваления себя, как говорит Апостол: мняйся стояти, да блюдется, да не падет ( 1Кор. 10:12 ). Стоишь ли ты в каком добром деле, предусматривай, дабы не поползнуться тебе. Итак, со страхом соделывай свое спасение, совершая святыню во страхе Божием. Посему, дабы мы могли благоговейно стоять в славословии Божием, укроем и как бы украсим ноги свои теми двумя крылами – познанием своей худости и опасным стоянием, соблюдающим нас от падения. – Еще потребны нам два крыла для летания. А те крылья суть (у св. Григория Назианзина ) деяние и видение, или проще, молитвенный подвиг и богомыслие, т. е., внимание в молитве, чтобы славословие Божие было не без телесного труда, и не без умного внимания, подвиг во всенощном бдении, в возвышении мыслей к Богу, труды в коленопреклонении, в восперении ума в неизреченную Божию славу. Те крылья летают высоко: ибо труды заслуживают небо, а богомыслие возносит к небу. Уберемся же в те шестеричные крылья, если мы в теле своем желаем славить Бога благоговейно, по–серафимски.

http://azbyka.ru/otechnik/Petr_Smirnov/t...

Однако диалектика войны как зла, как наказания за зло, как средства от возможного большего зла дает дорогу и к оправданию войны. Позиция автора, начинавшаяся с резкого отвержения войны, данного на мифологическом уровне, приходит к обратному мифологии уровню здравого смысла — к классической концепции справедливой войны: « Двоякая бывает война: одна происходит напрасно и несправедливо обижает, а другая защищает себя и других от неправедного вражеского нападения ». Последняя не только « не осуждается как смертный грех, но иногда вменяется даже как проявление высокой добродетели любви ». Здесь же автор вспоминает пресловутую евангельскую максиму «больше сия любве никтоже имать, да кто положит душу свою за други своя» (Ин 15:13) со ссылкой на житие Константина Философа (св. равноап. Кирилла, просветителя славян) — первый в истории Церкви текст, ссылающийся на упомянутую максиму как на оправдание войны (то есть в первую тысячу лет истории Церкви такое своеобразное толкование никому в голову не приходило). Но и тут автор не доходит до апологии войны, даже и справедливой: « Однако и война, творимая по благословной вине, не всегда бывает безгрешна. Часто к ней примешиваются грехи, как, например, желание отмщения и тщетной славы. Мы же скажем кратко, что война есть зло, хотя бы она была и благословною , и только разве по необходимости может быть доброю: лучше мир и природная кротость человеческого естества ». Иными словами, справедливая война — не добро, а меньшее зло, ибо война в любом случае — зло, а онтологическая норма все же есть кротость. В том же ключе автор толкует военные эпизоды ранней истории человечества (войны Авраама и пр.); концептуально они ничего не добавляют, поэтому мы их пропускаем. Итак, от мифологии к здравому смыслу — но на этом маневр мысли автора о войне не заканчивается. В «Летописце» мы находим не только мифологию, политэкономию, психологию, антропологию, теологию войны — но и ее эсхатологию. Кротость «Летописец» описывает всемирную историю, а для христианского сознания история осмыслена, в частности, тем, что имеет начало и конец. Бог творит мир, и в своей истории мир приходит к некоему финалу, телосу, эсхатологическому увенчанию: история есть именно связный сюжет, осмысленный нарратив, имеющий финал, который этот нарратив и осмысляет.

http://blog.predanie.ru/article/muchitel...

1522 Рук. Ростовского Яковлевского монастыря 355 л. 319. Кафедральные Черниговские монастыри (1860) стр. 153. Моск. Церк. Ведом. 1888 6. Яр. Еп. Вед. 1888 29, стр. 449. 1525 Кроме обстоятельств самой Ростовской епархии, внимание святителя могло быть возбуждено Стефаном, напечатавшим в 1703 «Знамения пришествия антихристова», и м. Иовом написавшим «Ответ, краткий на подметное письмо о рождении сими временами антихриста» М. 1707 г. 1526 Яросл. Еп. Вед. 1874 34 стр. 269 письмо 15. Объяснением является следующее место «Розыска» по первому изданию 1745 г. «Недавным временем внидоша в руце наши списки от писем славнаго раскольническаго учителя Аввакума протопопа бывша (20) и письма «ученика Аввакума Ерофея Андреева» (л. 23 об.) Аввакум роспопа преучитель... написа книгу свою еретическаго умствованию исполненную и нарече Евангелие вечное, не мною написано, но перстом Божиим; самыя то я книги еще не получахом (л. 30 об.)». 1530 Я. Е. В. 1874, 38, стр. 302 п. 28. Это вероятно ни что иное, как пасхальная таблица упомянутая и выше. 1534 Я. Е. В. 1874 34 стр. 270 п. 19. Боги поганские – это конечно глава вошедшая в летописец и часто помещаемая в рукописях в конце летописца. Лучшим списком, если не подлинником, Розыска является рукопись Типографс. библ. 401. На конце её запись: Совершися книжица сия 1709 года в святую великую четиридесятницу (раньше зачеркнуто мая в 15 день). Пасха в 1709 г. была 4 апреля. Мы сравнивали этот экземпляр с печатным Розыском М. 1824 и никакой разницы не нашли, исключая форм: бринский, внемление, не по книгах спаслися, приложем, порокуют (вм. порочат), да нескольких латинских глосс на полях и в заметок конце об Аврааме расколоучителе, что он был попом. Важны также списки виленский и нежинский. Румянц. список 2582 замечателен прибавками на конце. Первое издание Розыска относится к 1745 г. Самые ранние упоминания в книге J. P. Kohlii Introductio in historiam et rem literariam Slavorum imprimis sacram. Altonaviae 1729. На стр. 42. говорится о Розыске: De erroribus quibus antiquiores libri partim interpretum partim scribarum inscitia ac incuria passim affecti reperiuntur eorumque errorum causis late disseritur in supra nominato Slavonico manuscripto ab archimandrita Rostoviensi Roskolkiorum haeresi opposito.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij_Rostov...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010