238. ИННОКЕНТИЙ XI. 1676—1689. Бенедетто Одескальки. Родился 19 мая 1611 г. в Комо. Хотел быть военным, но изучал право, был воспитанником иезуитов; своей духовной карьерой он был обязан семье Барберини, непотов Урбана VIII. Как епископ Новары (Северная Италия) Одескальки отличился благотворительной деятельностью, лично оказывая помощь населению, страдавшему от стихийных наводнений и эпидемии чумы. Он был священнослужителем сурового образа жизни, склонным к моральному ригоризму. Шапку кардинала он получил из рук Иннокентия Х в возрасте неполных 33 лет, но всегда сторонился папского двора. Несмотря на сильное сопротивление французского посла, конклав 1676 г. избрал Одескальки папой, рассчитывая на то, что его решительность и моральный авторитет вернут апостольской столице былое значение на международной арене. Иннокентий XI начал свой понтификат с реформы церковных отношений в собственном государстве. Он положил конец практике непотизма (возобновленной, впрочем, его преемниками), взял под контроль доходы куриальных сановников, уничтожил всякого рода синекуры. Папа запретил в городе азартные игры, а женщинам было запрещено носить платья с глубоким декольте. В области международной политики дело дошло до серьезных разногласий между энергичным папой и ревниво охраняющим свою абсолютную власть королем Франции Людовиком XIV. Папа осуждал стремление французского духовенства к утверждению своей автономии и дисциплинарной независимости от Рима (так называемая доктрина свободы галликанской церкви). В ответ на поддержку, оказанную Людовиком французскому духовенству, Иннокентий XI отказался утвердить назначенных королем епископов. 35 французских епархий оказались без руководителей. Антифранцузская политика папы проявилась и при организации нового похода против турок, которые прямо угрожали столице Австрии. Победа, одержанная над Оттоманской империей польским королем Яном Собесским под Веной (1683 г.) была признана в Риме триумфом католицизма, представленного теми государствами, которые преданно подчиняются священному авторитету преемника св. Петра. Чтобы почтить эту победу, Иннокентий XI установил праздник, посвященный деве Марии, который отмечается 12 сентября. Вмешательство Иннокентия XI в дела Англии защитили рьяного католика короля Якова II от поражения. В 1688 г. окончилось правление династии Стюартов и с ним вместе надежды на объединение англиканской церкви с папством. Иннокентий XI был дальновидным администратором. Он поправил финансовое положение папского государства, но не проявил себя как щедрый меценат искусства. Иннокентий XI умер, оставив о себе мнение как о святом. Процесс его беатификации долгое время тормозился французской оппозицией и закончился только в 1956 г.

http://sedmitza.ru/lib/text/442646/

Лекции по библейскому переводу читались весь год профессором Яном де Ваардом (J. de Waard)‚ одним из самых известных специалистов в этой области‚ человеком‚ потратившим большую часть своей жизни на практический перевод Библии во многих странах. Его лекции были сосредоточены на теоретических моментах: типы библейских переводов‚ функциональная эквивалентность в библейском переводе и т. п. Помимо лекций‚ он проводил практические занятия‚ суть которых состояла в том‚ что мы должны были представить свой перевод на родной язык определенного фрагмента Библии и его английский подстрочник. Причем зачастую каждому из нас задавался свой тип перевода (“детский”, литературный‚ перевод на обиходный язык и т. д.). Самым интересным здесь было обоснование перевода‚ дискуссии по этому поводу и по-настоящему ценные советы профессора. Другой основной курс — “Библейская лингвистика” — был предложен в первом семестре. Чтобы разъяснить его тематику‚ приведу некоторые из обсуждавшихся вопросов: Каким образом упоминаются действующие лица в различных книгах Ветхого Завета? Когда и как часто используются имена собственные‚ местоимения‚ местоименные клитики ? Что могло бы означать такое упоминание? Каково значение риторических вопросов в отдельных библейских текстах‚ каков критерий риторического вопроса в Библии‚ совпадает ли он с общим критерием риторического вопроса? Каковы возможности передачи этих моментов в европейских и неевропейских языках? Такого рода проблемы вплотную связаны с библейским переводом. Не менее интересным оказались и лекции по общей лингвистике доктора МакКензи‚ составителя недавно опубликованного “Атласа языков”. Второй семестр начался со знакомства с преподавателями “новозаветного цикла” — д-ром Й. Фосом (J. Vos) и д-ром Я. Хелдерманом (J. Helderman). Изучение Нового Завета состояло из двух частей: экзегетика и новозаветная библейская критика. Собственно говоря‚ это были большей частью самостоятельные занятия‚ и мы должны были‚ прочитав соответствующую литературу‚ писать работы на предложенные темы‚ например‚ анализ одного из новозаветных фрагментов. Обязательная литература для прочтения касалась различных подходов к интерпретации Нового Завета: от социологического до структуралистского.

http://pravmir.ru/kurs-biblejskogo-perev...

Пациент может обратиться к капеллану или попросить персонал медучреждения вызвать к нему приходского священника своей конфессии, в том числе православного священника. Тем не менее, общее количество вызовов к пациентам с целью совершения церковных таинств невелико — редко доходит до десятка в неделю даже в крупной больнице. Вместе с тем есть прецеденты зачисления в штат тех священнослужителей, которых вызывают особенно часто, в том числе ночью. Английский хоспис ориентирован на выписку пациента: как правило, человек находится в нем от 24 часов до месяца. О специфике служения капелланов в хосписах епископу Пателеимону рассказал англиканский капеллан лондонского хосписа Марии Кюри в Хэмпстеде Тони Кириакидис. Он сообщил, что сотрудники хосписа могут посещать пациентов на дому: при надомном посещении ответственность за пациента хоспис разделяет с другими медицинскими учреждениями, отвечающими за основной курс лечения. К работе в медучреждениях активно привлекаются волонтеры — как правило, получившие подтверждение от религиозной общины, к которой они принадлежат. Национальных стандартов для подготовки волонтеров в Англии нет. Их чаще всего обучают прямо по месту служения — по оригинальной программе больницы или хосписа. Особый акцент делается на развитии у волонтера навыков общения с людьми, изучении психологии. Об этом, в частности, шла речь на встрече в Оксфорде епископа Пантелеимона с англиканским капелланом Яном Грэхемом. «К примеру, мы учим наших будущих волонтеров разграничивать боль физическую, боль " финансовую " (подразумевается, например, утрата возможности платить по счетам) и страдания духовные», - рассказал капеллан Ян Грэхем, специализирующийся по работе с умирающими. Учатся волонтеры полгода, по два часа в неделю. По итогам обучения волонтеры проходят аттестационное интервью, выявляющее наличие потенциала и требуемых компетенций, им назначается куратор из числа практикующих капелланов. Капелланы и волонтеры участвуют в совещаниях с медперсоналом по поводу поступающих больных. «Главным ответственным за пациента могут назначить не только медика, — поделился опытом капеллан Ян Грэхем. — Я тоже отвечал за конкретного пациента. Он испытывал сильные душевные страдания, и я общался с ним больше всех: прежде всего здесь требуется установить с человеком доверительные отношения. Такие назначения делают в тех случаях, когда сильная вера пациента может решающим образом повлиять на результат лечения”, — подчеркнул Ян Грэхем. Он рассказал, что капеллан помогает решить проблему профессионального выгорания медиков, а также может взять на себя задачу общения с родственниками пациента. Последнее особенно необходимо в тех случаях, когда в хоспис поступают дети: сложно судить, кто страдает сильнее — родители или ребенок.

http://patriarchia.ru/db/text/5232607.ht...

Епископ Барышевский Виктор сообщил о нарушении прав верующих Украинской Православной Церкви на совещании ОБСЕ Вена, 2 апреля 2019 г.      1-2 апреля 2019 года по благословению Блаженнейшего Митрополита Киевского и всея Украины Онуфрия председатель Представительства УПЦ при европейских международных организациях епископ Барышевский Виктор принял участие в совещании ОБСЕ, посвященном вопросам защиты свободы религии и убеждений. Об этом сообщает Информационно-просветительский отдел УПЦ . В выступлении главы Представительства прозвучали факты нарушений прав верующих и религиозных общин УПЦ. Было подчеркнуто, что сейчас возникает вопрос о возбуждении международных обязательств по защите прав человека со стороны Украины в связи с принятием закона о принудительном переименование религиозных организаций Украинской Православной Церкви. По словам владыки, в этом же законе содержится дискриминационная норма, запрещающая УПЦ направлять капелланов в вооруженных силах Украины для оказания духовной помощи. На такое ограничение прав военнослужащих, верующих УПЦ, обратило внимание Управление Верховного комиссара ООН по правам человека в своем недавнем докладе, отметив, что данное решение противоречит 18 статье Международного пакта о гражданских и политических правах. Было также отмечено, что на клириков УПЦ осуществляется систематическое незаконное давление с целью перехода в другую конфессию. Показательным делом в этом является открытое уголовное производство и вручение уведомления о подозрении правозащитнику и клирику Ровенской епархии УПЦ протоиерею Виктору Земляному, которого преследуют за защиту законных прав верующих граждан Украины на свободу вероисповедания. Это дело, в случае дальнейшего развития, будет приобретать все больший международный резонанс. Особенно епископ Виктор отметил, что на сегодня уже существует очевидная международная реакция на факты нарушений прав верующих УПЦ. В частности, к правительству Украины еще в конце 2018 года было направлено коммуникационный запрос Специальными докладчиками ООН, а факт наличия правонарушений в религиозной сфере отражен в вышеупомянутом докладе Управления Верховного комиссара ООН по правам человека. В ходе совещания глава Представительства УПЦ при европейских международных организациях имел общение со Специальным послом ЕС по вопросам продвижения свободы религии и убеждений вовне ЕС Яном Фигелем, представителями ОБСЕ и международного сообщества. 2 апреля 2019 г. Рейтинг: 9.9 Голосов: 94 Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 скрыть способы оплаты Смотри также Подпишитесь на рассылку Православие.Ru Рассылка выходит два раза в неделю: Новые материалы Выбор читателей Мы в соцсетях Подпишитесь на нашу рассылку

http://pravoslavie.ru/120307.html

П.В. Долгоруков Князья и дворяне Любомирские Полагают, что знаменитый в истории род Любомирских (Lubomirski) происходит от известного польского полководца Мирослава Сренявы, жившего в тринадцатом веке, и получившего имя это в память победы, им одержанной на берегу реки Сренявы, (впадающей в Вислу). Имя Любомирских появляется в истории около 1500 года. Пётр Любомирский, мать коего была из знаменитого рода Оссолинских, находился послом Короля Сигизмунда I в Венгрии, в 1541 году. – Около того же времени Яков Любомирский, земский судья краковский, имел двух сыновей: Иоахима и Себастиана († 1558); сей последний оставил двух дочерей: Анну, за Николаем Верусским, и NN, за маршалом литовским Николаем Весиоловским. Родной племянник Якова, Николай, женат был на Хоцимовской; имел трёх дочерей и трёх сыновей; дочери были: старшая за Мстовским; вторая за Самборжевским; младшая, сперва за Пальчевским, потом за Неверовским; а сыновья: Николай, Прокопий и Сикст; сей последний, от брака с Пальчевскою, имел шесть человек детей: 1) Николай, был каноником капитула краковского; 2) Иоахим, женат был на Екатерине Олесницкой, рождённой Домеховской; 3) Сикст, женат был на Софие Сташковской; 4) София, монахиня; 5) Екатерина, за Петром Иорданом; 5) Ядвига, за Войцехом Неверовским. – Мы имеем родословие князей Любомирских только с Себастиана, первого графа Любомирского, бывшего отцом первого князя Любомирского. отцовский КОЛЕНО I: Граф Себастиан † 1613; женат 1) на Анне Пеняжкович; 2) на Анне Браницкой (все дети от 2-го брака) КОЛЕНО II: Князь Станислав, воевода краковский, рождение 1583 † 1649; женат на княжне Софие Александровне Острожской Граф Иоахим, рождение 1588 † 1610 Графиня Екатерина, за кастеляном краковским князем Янушем Острожским Графиня София † 1612; за воеводой любельским Николаем Олесницким Графиня Варвара, за коронным мечником Яном Зебржидовским Графиня Христина, за коронным великим гетманом Станиславом Конецпольским Графиня Анна, † в молодых летах Графиня Элеонора, † в молодых летах

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

Далее, как отмечает Стайн 114 , сам Найда ясно видел необходимость в создании особого литургического перевода, который бы существенно отличался от переводов динамических, хотя, судя по всему, сколь-нибудь развернутых суждений о характеристике таких переводов Найда в письменном виде не высказывал. Наконец, одна из послед них работ самого Найды называется «Контексты в переводе» 115 . Если ранняя его теория сосредоточивалась почти полностью и исключительно на переводе текста как некоего вместилища смысла, то в поздние годы он воспринимал перевод как более сложный процесс, где смысл порождается в значительной мере под влиянием контекста, в соответствии с современными представлениями о природе коммуникации. Все это заставило теоретиков библейского перевода предложить новые положения. Вполне оригинальными и полезными можно считать два направления: это теория релевантности, которая, в целом оставаясь в рамках теории функционального эквивалента, проясняет некоторые жизненно важные вопросы, и теория скопоса, которая предлагает взглянуть на сам этот эквивалент как на частный случай в ряду иных переводческих подходов, что, собственно, мы и наблюдаем на практике. Осенью 1992 г., задолго до того как эти теории получили широкое распространение в мире библейского перевода, я оказался среди слушателей первого набора специального курса по библейскому переводу Амстердамского свободного университета (Vrije Universiteit Amsterdam). Академическая программа была составлена Яном де Ваардом, соавтором Найды и автором многих публикаций по теории и практике перевода. В своих лекциях он, что вполне естественно, придерживался разработанной им вместе с Найдой теории функционального эквивалента. Тем не менее в первый же свой лекционный день (3 ноября 1992 г.) он подробно изложил основные положения теории скопоса и, хоть и не настолько подробно, теории релевантности. С его точки зрения, новые подходы не отменяли, но скорее дополняли старые, и в этом я вполне согласен со своим учителем. Об этих теориях мы и поговорим далее. 2.3. Релевантность вместо эквивалента

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Desnick...

Как представляется, в этом случае фигуру Иосифа (Шумлянского) не следовало обходить молчанием. В «Воссоединении…» он справедливо характеризуется как сторонник унии, но в данном случае важны его близкие контакты с королем Яном Собеским, с помощью которого он смог утвердиться на Львовской кафедре, а о его отношении к османам говорит тот факт, что он — бывший офицер польской армии — вместе с собранными им отрядами казаков участвовал в битве под Веной в 1683 г. и был ранен в левое плечо . Очевидно, что власти Османской империи позаботились о том, чтобы православное духовенство на их территории не подчинялось власти такого иерарха. Оспаривать в данном случае связь смены церковных границ с османской политикой не приходится. Это, конечно, не исключает, что Константинопольская патриархия могла иметь при этом и другие планы. В. Г. Ченцова справедливо обратила внимание на свидетельства, согласно которым Панкратий — глава новой епархии — являлся также «экзархом всей Малой России». В этой связи она также справедливо указала на грамоту Иерусалимского патриарха Досифея 1678 г. с обещанием, что к православным Киевской митрополии будет прислан экзарх, однако не обратила внимания на то обстоятельство, что о посылке экзарха говорилось в контексте организации борьбы с униатами. Между тем никаких сведений о таких действиях митрополита Панкратия не сохранилось. Особенно показательно молчание обильных и широко изучавшихся ватиканских источников. К тому же возможности митрополита Панкратия в этом отношении были, несомненно, резко ограничены после начала в 1683 г. войны Речи Посполитой с Османской империей. Если какие-то усилия и предпринимались, то на этом примере Константинопольский патриархат мог еще раз убедиться в ограниченности своих возможностей влиять на конфессиональную ситуацию в Восточной Европе. Ченцова полагает, что образование Каменецкой митрополии побудило И. Самойловича хлопотать о поставлении митрополита в Киеве, но никаким конкретным материалом это положение не подтверждено. Снова отсутствует какая-либо попытка проверить свою гипотезу с помощью рассмотрения материалов Малороссийского приказа.

http://sedmitza.ru/lib/text/9985765/

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 ЛЯХОВИЧИ (ЛЯХОВИЧСКИЙ РАЙОН) Статья из энциклопедии " Древо " : drevo-info.ru В письменных источниках Ляховичи впервые упоминаются в 1492 году как центр Ляховичской волости. В это время Ляховичи были не только аграрно-торговым поселением, но и административно-хозяйственным центром крупного феодального имения. Свое название они получили, вероятно, от первых поселенцев – ляхов (поляков), которые нашли себе отчизну на гостиной западно-русской земле. В первой половине XVI века принадлежали Гаштольдам. С 1551 года Ляховичи принадлежали великому князю Сигизмунду Августу, который являлся не только владельцем так называемых " господарских " владений, но и одним из крупнейших феодальных землевладельцев Великого княжества Литовского . В 1572 году Ляховичи и некоторые другие частновладельческие имения Сигизмунда Августа были обменены на имение Свислоч пана Яна Еранима Ходкевича. Последний был представителем украинских магнатов, по своему вероисповеданию был кальвинистом и имел титул " графа на Мыши и Шклове " . В 1579 году, после смерти Я.Е. Ходкевича, Ляховичи перешли к его старшему сыну гетману Великого княжества Литовского Яну Каролю Ходкевичу, который вместо деревянного построил в Ляховичах бастионный замок, преобразив его в неприступную крепость " Ляховичская фортеция " . Построенный на левом берегу речки Ведьма, замок занимал островное положение. Его окружала река, перегороженная плотиной. Попасть в крепость можно было только по разводному мосту через наполненный водой ров и ворота башни. В центре укрепления стоял двухэтажный дворец. Я.К. Ходкевич, известный полководец, с этого времени начал писать свой титул " граф на Ляховичах " . В ходе антифеодального восстания зимой 1595 - 1596 годов Казацкие загоны С. Наливайко и М. Шавулы безуспешно штурмовали стены Ляховичского замка. В 1635 году город переходит дочери Анне, которая была замужем за сыном Льва Сапеги, Яном Станиславом. Ляховичская крепость в XVII веке считалась одной из самых значительных в Беларуси .

http://drevo-info.ru/articles/22897.html

Поводом для произнесения первого, очевидно, могла служить близость сражения Иудеев с Халдеями, сражения – несчастного для Иудеев. А поводом для произнесения второго – уже результат этого несчастного сражения, т. е. печальное состояние Иудеи под властью Халдеев. Исходя из этих принципов, ученые исследователи могли относить происхождение рассматриваемой книги «не ранее, как к 4-му году царствования Иоакима, царя Иудейского». В этом году было первое сражение (при Кархемисе) между Иудеями и Халдеями, которое кончилось подчинением (хотя и неокончательным) Иудеи Халдеям (ок. 608 г. до Р. X.). Перед Кархемисским сражением пророк мог предсказать нашествие на Иудею Халдеев, а после него уместно пророчество о падении ненавистных Халдеев. Подобные же «естественные» поводы могли находиться в последующее время – при Иоакиме, Иехонии и Седекии, так как и в это время бывали сражения с Халдеями, несчастные для Иудеев. Но, во всяком случае, ранее 4-го года Иоакима, по мнению этих богослов, нельзя найти повода для пророчеств Аввакума (см. исследования Эйхгорна, Бернгольда, Гитцига, Фюрста и пр.) Богословы ортодоксального направления обращали внимание на нравственное состояние Иудейского народа, по описанию Аввакума ( Авв. 1:1–4 ), и, не находя ярких картин преступлений народа, свойственных веку Иоакима и позднее, относили время Аввакума к царствованию благочестивого Иосии (Бейль и Делич). Наконец, третьи (и, в том числе, неизвестный русский исследователь книги Аввакума, вслед за Куртциусом, Витсием, Яном), на основании довольно темного свидетельства 4Цар. 21:10–12 ; 2Пар. 33:18 , относили время жизни Аввакума к царствованию Манассии. Конечно, на основании содержания книги пр. Аввакума богословы не решались составлять подробной биографии пр. Аввакума, но некоторые, тем не менее, находили в книге Аввакума указание на его происхождение (на основании надписи и подписи 3 главы) из Левиина колена. Обличительные речи Аввакума, изображающие нравственное состояние его современников, отличны от пророческих речей, произнесенных при Иосии.

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

В конце XVII века турки были разбиты под Веной польским королем Яном Собеским. Побежденные турки стали вымещать свою ярость на сербах. В течение короткого времени они разрушили множество православных церквей и монастырей. Австрийский король Леопольд призвал все порабощенные народы к восстанию против общего врага. Сербы под водительством Патриарха Арсения III (1674 — 1690, f 1706) откликнулись на этот зов. . Наступило время борьбы. Австрийские войска дошли до Призрена, но здесь были разбиты турками. Патриарх Арсений был вынужден с 40000 семей (более 500000 человек), с епископами и монахами оставить Печ и перейти в Славонию (северная часть Хорватии) . Здесь он начал организовывать новый административный центр церковной жизни . Печская же Патриархия переживала удар за ударом; на ее Патриарший престол были посылаемы греки и, наконец, в 1766 году султан Мустафа III, по настоянию Константинопольского Патриарха Самуила, отдал распоряжение о полном подчинении Печской Патриархии Константинополю с низведением ее в ранг митрополии. Побуждением к устранению Сербского Патриархата были, «во-первых, со стороны греческих национально-политических интересов, поднятая тогда мысль о деятельной эллинизации славян Балканского полуострова, во-вторых, со стороны интересов Константинопольской патриаршей кафедры, желание облегчить, чрез умножение числа плательщиков (каковы все подведомые архиереи), бремя лежавших на ней долгов» . Последний Сербский Патриарх Каллиник II (1765 —1766), хотя и был греком, не был оставлен на кафедре. Вслед за ним были удалены со своих кафедр все епископы сербской национальности. Место их заняли греки. Лишенные кафедр епископы обратились в 1776 году к Московскому митрополиту Платону (Левшину) с просьбой о помощи против насилий Константинопольской Патриархии. В своем послании они изъявляли готовность иметь во главе Сербской Церкви архиепископа, который зависел бы от Святейшего Синода Русской Православной Церкви и в случае необходимости избирался бы из русских. Неизвестно, было ли митрополитом Платоном дано движение этой просьбе.

http://sedmitza.ru/lib/text/441204/

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010