Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИАКОВ [груз. ], еп. Картли (Мцхетский) (60-70-е гг. IV в.), преемник первого после Крещения Грузии (326 г.) груз. первоиерарха - еп. Иоанна I (20-60-е гг. IV в.). Будучи священником, И. вместе с еп. Иоанном I и неким диаконом был прислан в 20-е гг. IV в. в Картли визант. имп. св. Константином I Великим по просьбе обратившегося в христианство в результате проповеди св. Нины груз. царя св. Мириана (20-50-е гг. IV в.); они должны были крестить царя, его семью, царский двор и страну. Перед кончиной св. Нина ходатайствовала за И. перед еп. Иоанном I (Шатбердский сб. 1979. С. 322) и царем св. Мирианом ( Леонтий Мровели. 1955. С. 127). Епископство И. знаменательно тем, что при нем «начали грузины доставать частицы из Столпа Животворящего» - ствола 300-летнего кедра, выросшего над погребением св. Сидонии и Хитона Господня . Во время строительства 1-го груз. храма - мцхетского кафедрального собора Светицховели - кедр был срублен, но Столп чудесным образом вставал над местом, где росло дерево; Столп окружили деревянной оградой и выстроили церковь вокруг него. Подле Столпа стали происходить чудеса и исцеления. Дабы святыня не была разобрана на части, царь Мирдат (Тиридат) V (60-е гг. IV в.) с благословения И. позволил «извлекать частицы из Столпа Животворящего, так как и еп. Иаков сказал: так и должно быть, и благословил на то Господь; и во всех уголках Грузии появились частицы Животворящего Столпа»; затем Столп был закрыт известняком, а поверх был установлен вырезанный из его части чудотворный крест - Животворящее древо. Скончался И. во время царствования царя Мирдата, его преемником стал еп. Иов (70-90-е гг. IV в.) (Там же. С. 131-132). Ист.: Шатбердский сб. X в. Тбилиси, 1979. С. 322, 324 (на груз. яз.); Леонтий Мровели. Жизнеописание груз. царей//КЦ. 1955. Т. 1. С. 127, 131-132. Лит.: Абашидзе З. Иакоби//Католикосы-патриархи Грузии. Тбилиси, 2000. С. 11-12 (на груз. яз.). З. Абашидзе Рубрики: Ключевые слова: ИОАНН I еп. Картли (Мцхетский) (приблизительно 20-60-е гг. IV в.), 1-й Предстоятель Грузинской Православной Церкви (ГПЦ)

http://pravenc.ru/text/200253.html

Прилагаемые к рукописям завещания-приписки не подтверждают мнения Кекелидзе. В нескольких рукописях, созданных в 70-80-х гг. Х в. (Шатбердский сб.: НЦРГ. S 1141; Ошкская (Афонская) Библия: Ath. Iver. georg. 1; Новый Иадгари: НЦРГ. S 425; ошкская (афонская) рукопись «Рая»: Ath. iver. georg. 9), упомянуты 2 Микаела: М. М., насельник Шатберди, гимнограф и гимнолог, составитель Нового Иадгари, племянниками которого являлись Иоанн-Бераи и Давид, также насельники Шатберди; Микаел, сын Варазваче, который принял участие в переписывании Ошкской (Афонской) Библии, представитель рода Чордванели. По мнению Ингороквы, племянник прп. Иоанна-Торникия, сын Иоване Варазваче, по всей вероятности, был моложе М. М. ( Ингороква. 1954. С. 765). Метревели именно этого Микаела считала 3-м духовником Иверского мон-ря, принявшим постриг с именем Георгий ( Метревели. 1996. С. 87-106). Согласно ее рассуждениям, после завершения работы над Ошкской (Афонской) Библией этот Микаел отправился в основанную прп. Иоанном-Торникием 2-ю лавру «в страну Карини» и там продолжил книжную деятельность, переписав в 981 г. рукопись «Клада» (Там же. С. 28, 33). Следует также заметить, что в ошкском (афонском) «Рае», в Шатбердском сборнике и своих завещаниях М. М. всегда упоминается как Модрекили; что касается переписчика Ошкской (Афонской) Библии, то всегда указано только его имя. Очевидно, дядя М. М. Давид был известной личностью: гимнограф не приводит имени своего отца, но часто упоминает имя «облаченного Богом отца Давида» (НЦРГ. S 425. Л. 56, 73 об., 86, 223, 262 об. и др.). Возможно также, это связано с тем, что Давид и М. М. подвизались в одном мон-ре - в Шатберди. На основании завещаний-приписок Шатбердского сборника были установлены и еще раз подтверждены ареал деятельности братьев Иоанна-Бераи и Давида и их родственная связь с М. М. Иоанн-Бераи назвал М. М., ежедневно помогавшего ему, «братом матери моей и братом моего Давида» (Шатбердский сб. 1979. С. 21). В завещании ошкской (афонской) рукописи «Рая» (Атн. Iver. georg. 9) Давид, специально приглашенный для этого в Ошки из Шатберди и написавший текст под диктовку или по поручению прп. Иоанна-Торникия, отмечал: «Завещание это написал я, недостойный Давид, племянник облаченного Богом Микаела Модрекили» ( Метревели. 1996. С. 47). На основании этого завещания Ингороква пришел к выводу: М. М. «был настолько прославленным деятелем, что Давид упоминает о себе не как о сыне своего отца, а как о племяннике Микаела Модрекили» ( Ингороква. 1954. С. 765). Иоанн-Бераи, Давид и М. М. поддерживали отношения с другими богословско-лит. центрами Тао-Кларджети. В приписках к Новому Иадгари часто упоминается Стефан - очевидно, он был духовным отцом М. М. (НЦРГ. S 425. Л. 220). Известны неск. деятелей X в. с таким именем, среди них выделяется чкондидели (Чкондидский епископ) Стефан (Сананоисдзе) ( Хачидзе. 1989. С. 20). Новый Иадгари

http://pravenc.ru/text/2563174.html

216 . 1960 . 281–291. [Житие и гражданство святого отца нашего Илариона Грузина//Рай Грузии 14 .79). 371–392. же: Из рукописных агап Афонского Иверского монастыря 1074 года 14 .168). 69–108; и Чвени саундже (Наша сокровищница). 14 .82). 281–291]. 217 . Краткая редакция: Tbilisi 1960. 170–177. [Чвени саундже (Наша сокровищница). 14 .82). 170–177]. 218 . 1968 . [Житие и деяния Илариона Грузина//Памятники грузинской агиографической литературы. Издание подготовили Габидзашвили Э. и Гвахария Mux. IV . Тбилиси 1968. пер.: Житие и деяния Илариона Грузина/Пер., предисл., комм. Цулая Г. 2 М. 1998. 135]. 219 .· 1920 . 1. [Кекелидзе К. С. Отрывок из истории грузинской агиографии. Житие Илариона Грузина//Моамбе (Вестник) ТГУ. Тбилиси 1920. 1]. Лат. пер.: Vita et mores sancti beatique patris nostri Hilarionis Hiberi. Benedic, Domine/Éd. crit., introd., comm. Peeters P.//AB 1913. 32. 236–269. Григол (Григорий) Хандзтели 759–861; пам. 5/18 окт. Основатель подвижничества и строитель обителей в Тао-Кларджети (см. Предисл. к разделу). Житие 220 . Георгий Мерчули. Житие святого Григория Хандзтийского/Грузинский текст, введение, перевод, с дневником поездки в Шавшию и Кларджию Марра Н.//Тексты и разыскания по Армяно-Грузинской Филологии. VII. СПб. 1911. [Первоизд. новооткрытого Жития, в ориг. и с рус. пер.]. Древнегрузинская литература V-XVI вв. Переводы. Тбилиси. 1956. 221 . 1949 . [Гиорги Мерчуле. Житие Григола Хандзтели. Издал Ингороква П. Тбилиси 1949]. 222 . Tbilisi 1960. 131–225. [Гиорги Мерчулэ (Законник). Труд и подвижничество достойного жития святого и блаженного отца нашего Григола, архимандрита Хандзтийского и Шатбердского строителя, и с ним поминовение многих отцов блаженных//Чвени саундже (Наша сокровищница) 14 .82). 131–225]. Лат. пер.: Vie de s. Gregoire de Khandztha/Trad., préf. Peeters P.//Histoires monastiques géorgiennes 14 .151). 207–309. [Пер. на базе груз. ркп и рус. пер. Марра 14 .220)]. Англ. пер. (фрагм.): Lives and legends of the Georgian saints 14 .86). 2 ed., 134–153.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

Троицкий женский монастырь Кацарети (Хашмийская Самеба) Материал из Азбука паломники Идёт загрузка карты… Монастырь Самеба ( . ), он же Хашмийская Самеба или Хашмийский монастырь Святой Троицы, или монастырь Кацарети - в настоящее время монастырь в Сагареджийском районе в предгорьях Гомборского хребта около села Хашми. Самое известное в монастыре - это его базилика V или VI века. Содержание История [ править править код ] В античные эпохи левый берег куры и всё пространство до Гомборского хребта называлось Кухетией, и населяли его кухетинцы. Место, где стоит монастырь, могло быть селом, городом, или просто культовым центром у этих людей и называлось оно Кацарети. Когда Святая Нина крестила царя Мириана, она отправилась далее на восток, в сторону Алазанской долины. Известно, что она была в Жалети, Уджарме и Кацарети. Неизвестно, в какой последовательности. Шатбердский список хроники " Обращение Картли " говорит: «И Нино вошла в Кхоэти и стала в Кацарети. И крестила кхоэлов и суджов со всем их народом». Таким образом, если крещение Картли произошло в Мцхете, то крещение кухетинцев - в Кацарети. Может быть, в реке Иори. Здесь же Нина установила крест. На том самом месте, где сейчас стоит базилика. Есть, впрочем, мнение, что Нина крестила суджей в другом месте, где-то за Алазани, а современное Кацарети получило своё название уже позже. Далее лет 150 тут ничего не происходит, а ближе к концу V века царь Вахтанг Горгасал строит тут храм. Считается, что перед одним из походов на горцев он дал клятву основать такой храм в случае успеха. Так же считается, что храм начал строиться в самом конце его правления или даже при его сыне Дачи, то есть, в те кризисные годы, когда вся равнина была захвачена персами, а Вахтанг жил в крепости Уджарма, что в 6-ти километрах западнее. Дачи тоже жил в Уджарме первое время, так что вполне логично, что храм строили где-то рядом. В XV веке храм был облицован плитами из песчаника. В резултате он стал двуслойным: внутренняя стена VI века, а внешняя XV. Тогда же появился и резной крест на восточной стене. Это редкий случай резьбы по камню XV века. Считается, что некоторые огрехи исполнения демонстрируют общий упадок культуры в те времена.

http://azbyka.ru/palomnik/Троицкий_женск...

лит-ры/Сост.: И. Лолашвили. Тб., 1978. Т. 1. С. 487-493 (на груз. яз.); Груз. поэзия/Сост.: С. Цаишвили. Тб., 1979. Т. 1. С. 80-104 (на груз. яз.); Древнейший Иадгари/Сост., ред., исслед.: Е. Метревели, Ц. Чанкиева, Л. Хевсуриани. Тб., 1980 (на груз. яз.). Ист.: Такаишвили Е. Пархальское Четвероевангелие//МАК. 1909. Вып. 12. С. 139-151; Ингороква П. Древнегруз. духовная поэзия. Тифлис, 1913. Т. 1: VIII-X вв. (на груз. яз.); Кубанеишвили. Хрестоматия. 1946. Т. 1. С. 337-343; Описание груз. рукописей Синайской горы/Сост., исслед.: И. Джавахишвили. Тб., 1947. С. 145-165 (на груз. яз.); Описание груз. рукописей: Колл. S. Тб., 1959. Т. 1. С. 544-567 (на груз. яз.); Шатбердский сб. X в./Сост.: Б. Гигинеишвили, Е. Гиунашвили. Тб., 1979 (на груз. яз.); Иоанн Минчхи. Поэзия/Сост., исслед.: Л. Хачидзе. Тб., 1987 (на груз. яз.); Месяцеслов Георгия Святогорца: Сент./Сост.: Л. Джгамаия; ред: Л. Хевсуриани. Тб., 2007 (на груз. яз.). Лит.: Карбелашвили П., прот. Груз. светские и духовные напевы//Историческое обозрение. Тифлис, 1898 (на груз. яз.); Кекелидзе К. Литургические груз. памятники в отечественных книгохранилищах и их науч. значение. Тифлис, 1908; он же. Иерусалимский канонарь VII в. Тифлис, 1912. С. 321-342; он же. Мцхетский документ XI в. и его сведения о груз. письменности// Он же. Этюды. 1956. Т. 1. С. 238-249 (на груз. яз.); он же. Два Евфимия в древнегруз. лит-ре//Там же. 1957. Т. 4. С. 90-104 (на груз. яз.); он же. Др.-груз. лит. 1960. Т. 1. С. 174-177; он же. Новый труд для истории древнегруз. поэзии// Он же. Этюды. 1960. Т. 6. С. 103-119 (на груз. яз.); он же. Груз. версия араб. Жития Иоанна Дамаскина//Там же. 1961. Т. 7. С. 136-176 (на груз. яз.); он же. Неизвестная редакция груз. Месяцеслова//Там же. 1962. Т. 8. С. 5-122 (на груз. яз.); он же. Грузинский литургический словарь//Там же. 1986. Т. 14. С. 190-216 (на груз. яз.); Blake R. The Athos codex of the Georgian Old Testament//HarvTR. 1929. Vol. 22. P. 33-56; Две древние редакции груз. Четвероевангелия, по 3 Шатбердским рукописям (897, 936 и 973 гг.)/Сост.: А.

http://pravenc.ru/text/2563174.html

на рус. яз.: прот. Иосиф Зетеишвили//Символ. П., 1999. 42. Дек. С. 253-324; Марр Н. Я. Дневник поездки в Шавшетию и Кларджетию// Георгий Мерчуле. Житие Григола Ханцтели. СПб., 1911. С. 189-201. (ТРАГФ; 7); Каталог выставки древнегруз. архитектуры/Сост.: Е. Такаишвили. Тбилиси, 1920 (на груз. яз.); Указатель выставки древнегрузинской архитектуры/Сост.: Д. П. Гордеев. Тбилиси, 1920; Такаишвили Е. Археол. экспедиция в Лечхуми-Сванетию в 1910 г. П., 1937 (на груз. яз.); он же. Археол. экспедиция 1917 г. в южные провинции Грузии. Тбилиси, 1952; он же. То же. Тбилиси, 1960 (на груз. яз.); История и восхваление венценосцев: Опыт восстановления текста/Сост., исслед.: прот. К. Кекелидзе. Тбилиси, 1941 (на груз. яз.); Описание груз. рукописей Гос. музея Грузии: Колл. Q/Сост.: Е. Метревели, К. Шарашидзе, И. Абуладзе. Тбилиси, 1957. Т. 1; 1958. Т. 2 (на груз. яз.); Описание груз. рукописей бывшего Об-ва распространения грамотности среди груз. населения: Колл. S/Сост.: Е. Метревели и др. Тбилиси, 1959. Т. 1 (на груз. яз.); ПГП. 1965. Т. 2: Светские законодательные памятники, X-XIX вв. С. 49, 51, 53; 1970. Т. 3: Церк. законодательные памятники, XI-XIX вв. С. 242-245; Древнегруз. переводы средневек. новелл. Тбилиси, 1966. Т. 1: Евфимий Святогорец, прп. Перевод Евфимия Атонели одной древней редакции груз. патерика: По рукописи XI в./Сост., исслед., словарь: М. Двали (на груз. яз.); Документы груз. права: Распорядок царского двора. Дастурламали/Сост., исслед., словарь, указ.: И. Сургуладзе. Тбилиси, 1970 (на груз. яз.); Вахушти Багратиони. История царства Грузинского//КЦ. 1973. т. 4; Описание груз. рукописей церк. музея: Колл. А/Сост.: Е. Метревели, Т. Брегадзе, М. Кавтария и др. Тбилиси, 1973. Т. 1. Ч. 1; 1976. Т. 1. Ч. 2 (на груз. яз.); Шатбердский сб. X в./Сост.: Б. Гигинеишвили, Э. Гиунашвили. Тбилиси, 1979. С. 20, 249 (на груз. яз.); Арсений Сапарели. О разделении Грузии и Армении/Сост., исслед., коммент.: З. Алексидзе. Тбилиси, 1980. С. 9-14, 18, 68, 91, 194 (на груз. яз.); Корпус груз.

http://pravenc.ru/text/ИШХАНСКАЯ ...

Ист.: Порфирий (Успенский), еп. Первое путешествие в Синайский мон-рь в 1845 г. СПб., 1856; Цагарели А. Каталог груз. рукописей Синайского мон-ря//Сведения о памятниках груз. письменности. СПб., 1889. Вып. 2; Марр Н. Я. Описание груз. рукописей Синайского мон-ря. М.; Л., 1940; Джавахишвили И. Описание груз. рукописей на горе Синай. Тбилиси, 1947 (на груз. яз.); Garitte G. Catalogue des manuscripts géorgiens littéraires du Mont Sinai. Louvain, 1957. (CSCO; 165. Subs.; 9); Синайская коллекция//Описание груз. рукописей/Сост.: Е. Метревели, Ц. Чанкиева, Л. Хевсуриани, Л. Джгамаия. Тбилиси, 1978. Т. 1 (на груз. яз.); Синайская коллекция//Там же/Сост.: Р. Твараия, Е. Метревели, Ц. Чанкиева, Л. Хевсуриани, Л. Джгамаия. 1978. Т. 2; 1980. Т. 3; Описание груз. рукописей, обнаруженных в мон-ре св. Екатерины на горе Синай/Сост.: З. Алексидзе, М. Шанидзе, Л. Хевсуриани, М. Кавтария; пер. на греч.: Т. Месхи, пер. с англ.: М. Шанидзе. Афины, 2005 (на груз., греч., англ. языках). Лит.: Цагарели А. Памятники груз. старины в Святой Земле и на Синае. СПб., 1888. (ППС; Т. 4. Вып. 1); Garitte G. Le Calendrier palestino - géorgien Sinaiticus 34 (X s.). Brux., 1958. (SH; 30); idem. Les feuiellets géorgiens de la collection Mingana а Selly Oak//Le Muséon. 1960. T. 73. Fasc. 3-4; idem. Aventures et mesaventures d " un manuscript géorgien: Le cod. Garrett. 24, Princeton//Bedi Kartlisa. P., 1967. Vol. 23-24; Шанидзе M. По следам одной синайской рукописи//Мцигнобари. Тбилиси, 1999 (на груз. яз.); Aleksidze Z. Le noueve manuscript géorgien sinaitique/Ed. en fac-similie, introd. par Z. Aleksidze. Louvain, 2001. (CSCO; 50); он же. Письмо, язык и лит-ра кавк. албанцев. Тбилиси, 2003 (на груз. яз.). М. Шанидзе Тао-кларджетская литературная школа Ишханское Четвероевангелие. 1033 г. (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) Ишханское Четвероевангелие. 1033 г. (Ин-т рукописей Корнелия Кекелидзе) складывалась в мон-рях груз. исторических провинций Тао (Ишхани, Ошки, Хахули, Пархали, Бана, Калмахи) и Кларджети (Опиза, Хандзта, Шатберди, Парехи, Берта, Мидзнадзори, Цкаростави, Анчи; все на территории совр. Турции) с X-XI вв. до начала тур. владычества. Между тао-кларджетскими лит. центрами существовали тесные связи: напр., часть Шатбердского сборника (Кекел. S 1141) была переписана с пархальской рукописи; Габриел Патараи при создании Пархальского Многоглава (Кекел. A 95) пользовался как пархальским, так и ишханским списками и т. д. Книжники и каллиграфы, воспитанные в культурно-лит. традиции тао-кларджетской школы, в дальнейшем подвизались в др. монастырских центрах: Макар Лететели (XI в.) - в лавре св. Саввы Освященного в окрестностях Иерусалима, прп. Иоанн Хахульский (X-XI вв.) - на Афоне, Зекепе Бертели (X в.) - на Олимпе, Квирике Мидзнадзорели - на Синае, Закариа Банели (XI в.) - в К-поле, Георгий-Прохор Цкароставели (XI в.) - в Иерусалиме.

http://pravenc.ru/text/639853.html

Возможно, Малый Синаксарь прп. Евфимия является сокращенной переводчиком версией греч. афонского Великого Синаксаря (к-рый представлял собой ныне утраченную редакцию студийского Синаксаря; см.: Пентковский. Типикон. С. 121-154). Кафоликон в честь Успения Пресв. Богородицы Иверского мон-ря на Афоне. XIII в. Кафоликон в честь Успения Пресв. Богородицы Иверского мон-ря на Афоне. XIII в. Значительную работу проделал прп. Евфимий и над последованиями Требника. Взамен заимствованных из древнего иерусалимского богослужения чинов, использовавшихся до того в груз. практике, прп. Евфимий предложил новые переводы мн. чинопоследований в соответствии с к-польской практикой (как и ряд др. переводов прп. Евфимия, они сохр. только в списках): последования вечерни Пятидесятницы (см.: Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 36-37), чина энкении, или освящения, церкви (Там же. С. 37-40), чинов хиротоний и хиротесий (чтеца и певца; иподиакона; диакона, священника, епископа; см.: Там же. С. 40-42), последования пострижения в великую схиму (Там же. С. 43-46), молитвы исповеди (Там же. С. 46), чина принятия еретиков (Там же. С. 142-143; см. также: Гиунашвили. 1972) и последования свт. Мефодия К-польского об обращающихся к правосл. вере ( Кекелидзе. Литургические груз. памятники. С. 139). Возможно, ему же принадлежит перевод последований оглашения и Крещения по рукописи Кекел. S 4944 (см.: Кочламазашвили. Редакционные... 2002. С. 18-22). Современник прп. Евфимия Давид Тбели перевел «молитву очистительную, от отвержения к истинной вере обращающемуся» (Там же. С. 5). Согласно прп. Георгию Святогорцу, прп. Евфимий перевел также материал для полунощницы и «игуменские молитвы», но рукописи, содержащие переводы прп. Евфимия из Часослова, не сохранились ( Tarchnischvili. 1955. S. 151). Прп. Евфимий отредактировал и исправил груз. переводы Четвероевангелия (изд. текста: Имнаишвили. 1979), Посланий ап. Павла (в рамках перевода комментариев греч. катен; см.: Кочламазашвили. 2003) и Псалтири (согласно колофону прп. Георгия Святогорца в ркп. СПбФИВ РАН. В 1, пер. прп. Евфимия не сохр.; см.: Шанидзе М. 1979. С. 203). В новой синайской коллекции груз. рукописей обнаружен список Часослова 986 г. 23), переписанный в К-поле афонским деятелем Иоанном-Мели. Согласно колофону, Часослов содержал службы 24 часов суток (сохр. только ночные часы с лакунами). Он имеет сходство с шатбердским Часословом из рукописи Sinait. iber. 34 (см. выше); возможно, груз. афонские монахи пользовались редакцией 24-часового Часослова. Участие прп. Евфимия Святогорца в создании Часослова 986 г. 23) новой синайской коллекции предположить вряд ли возможно.

http://pravenc.ru/text/639853.html

расширенный поиск подписаться на rss-kahaл мобильная версия купить Православную энциклопедию Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Как приобрести тома " Православной энциклопедии " 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ГРИГОРИЙ III предыдущая статья следующая статья печать библиотека 12 , С. 610 опубликовано: 27 июля 2011г. ГРИГОРИЙ III католикос Картли (Мцхетский) (ок. 802-814), предстоятель Грузинской Православной Церкви. Сведения о нем содержатся в списке 19 католикосов в груз. хронике «Обращение Картли» (Мокцеваи Картлисай) из Шатбердского сборника (X в.). Ист.: Обращение Картли св. Ниной//Шатбердский сб. X в./Изд.: Б. Гигенеишвили, Э. Гиунашвили. Тбилиси, 1979. С. 327 (на древнегруз. яз.). З. Абашидзе Рубрики: Грузинская Православная Церковь Грузинская Православная Церковь. Епископат Ключевые слова: Католикосы Картли Предстоятели Грузинской Православной Церкви Григорий III , католикос Картли (Мцхетский) (ок. 802-814), предстоятель Грузинской Православной Церкви См.также: ГРИГОРИЙ II католикос Картли (Мцхетский) (ок. 760-767), предстоятель Грузинской Православной Церкви ДАВИД I католикос Картли (Мцхетский) (ок. 947-955) ИОАНН II (приблизительно кон. 20-х гг. VII в.), католикос Картли (Мцхетский), Предстоятель Грузинской Православной Церкви (ГПЦ) ИОИЛЬ II католикос Картли (Мцхетский) (668-670) ВАВИЛА Католикос Мцхетский (Картли) (приблизительно в нач. 20-30-х гг. VII в.) ВАРФОЛОМЕЙ Католикос Мцхетский (Картли), занимавший кафедру в сер. 90-х гг. VI в. и, возможно, вторично в 20-х гг. VII в. Электронная версия разработана при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям © 1998 - 2023 Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия».

http://pravenc.ru/text/166732.html

Ванское четвероевангелие, судя по характеру письма строчного хуцури (церковного), которым оно писано, есть произведение XII в., и самая характерная по почерку мхедрули запись на стр. 272 относит его ко времени царицы Тамары (1184–1212 г.). В записи этой говорится: «Труд исполнения сего евангелия принял на себя я, грешный Иоанн, молитвенник св. царицы Тамары, в городе Константинополе». Писано оно, как видно, в Романе, или, правильнее, в Романском ущелье, вблизи Константинополя, в обители, известной по грузинским источникам под именем Сохастера и основанной в IX в. Св. Иларионом из Грузии. В обители этой постоянно жили грузинские отшельники, от которых дошли до нас труды их рук – весьма ценные манускрипты (История Грузии, стр. 259, прим. 1). Что касается Шатбердского или Шатберского монастыря, то он приобретает известность с IX же века; и от этого монастыря мы имеем несколько манускриптов, поступивших в церковно-археологический музей при Тифлисском Сионском Соборе. Он лежал в древнем Слатабаго, что ныне Чорохский бассейн с верхними частями Куры (Ахалц. и Ахалк. уезды), но в какой именно местности, до сих пор еще не определено. Самая церковь Шорети, посещенная академиком Броссе в 1847 (Voyage archéol., 11 Rapp. 177) и Бакрадзе в 1865 г., входит в состав Ахалкалакского уезда и находится у истоков Аспиндзис-цкали. Она сохранилась довольно хорошо. Натела и Еска Ардануджский нам неизвестны. Возможно, что описываемое евангелие первоначально принадлежало Саатабаго и из него попало, вероятно, при завоевании его Турками в XVI ст., в Ванскую церковь , которая расположена в верстах 30 ниже Кутаиса, на левом берегу р. Риона, в селении Вани и в которой указывают еще старые иконы с историческими надписями. Евангелие передано в Гелать недавно. Прибавим, что и самое селение Вани в последнее время приобрело известность находкой остатков древней греческой культуры. Относительно упоминаемого в позднейшей приписке евангелия католикоса Иосифа следует заметить, что он был сын имеретинского паря Александра V (1720–1752 г.) и родной брат имеретинского же царя Соломона I (H. De la G., 11, 1 livr. – IX Addit., p. 644).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010