– У нас в станице очень много таких женщин, которые относятся с душой к этому занятию, не жалеют своего времени. Чтобы они чувствовали нашу поддержку, заботу. Чтобы знали, что тыл всегда рядом, что любим и гордимся ими, – добавила Людмила Воробьева. – Всегда удивляет, какое население отзывчивое, когда приходит в страну общая беда. Все помогают, кто чем может, лишь бы ребятам там было полегче, – подчеркнула ветеран труда Людмила Кобец. На складе добровольческой организации «Крылья победы» волонтеры собирают добрые посылки, формируют гуманитарные колонны, в составе которых сами отвозят груз в новые регионы. Главное, что хотят передать волонтеры – тепло родного дома. В коробки кладут не только одежду, но и вкусные презенты. Это приятное дополнение к гособеспечению участников спецоперации. Женщины сами сушат овощи: картошку, морковку, свеклу, капусту и тому подобные вкусности. Затем собирают их в суповые наборы. Один пакетик рассчитан на 5 человек. Всего 15-20 минут и получатели могут наслаждаться ароматным домашним борщом. Также есть тыквенные каши, смеси сухофруктов, лимончики для чая и пастила, сухари. За 2-3 дня до выезда на фронт пекут булочки, чтобы порадовать сладостями. Для поддержания иммунитета защитникам отвозят полезные смеси из меда, имбиря и лимона. Есть в боксах даже домашнее сало. – Мы не можем оставаться в стороне, когда во всем мире русскоязычное население под угрозой. Ребята отстаивают будущее наших детей, внуков, нашей Родины. Когда началась военная спецоперация, мы стали оказывать посильную помощь ребятам на фронте. Люди узнавали, что есть такая группа «Крылья победы». Изготавливали необходимые вещи. Когда поехали в первый раз, было не очень страшно, потому что не знали, что нас ждет. Сейчас каждый раз страшно, но отступать нельзя, – отметила жительница станицы Елизаветинской Краснодарского края Татьяна Муромцева. Получатели там, за ленточкой, постоянно благодарят за такую заботу. Один из них приехал лично в гости к волонтерам «Крыльев победы», чтобы увидеть руки, которые так внимательны к обычным ребятам на передовой. – Огромное спасибо всем неравнодушным. Носки, которые они вяжут, греют душу даже больше, чем ноги. Рисунки, некоторые письма вообще до слез доводят. Это подбадривает очень сильно, – поделился своими чувствами с краснодарскими журналистами военнослужащий.

http://ruskline.ru/opp/2023/03/20/krylya...

Чебук – чубук – черенок виноградной лозы для посадки Чебыка, Чебыкин : Иван Федорович Чебыка (Чибика) Беклимишев [см. Беклемиш], первая половина XVI в.; Вахруш Чебыкин, крестьянин, 1624 г., Соль Вычегодская; Чебыкин Софрон, крестьянин, 1627 г., Белев Чебышев Роман Афанасьевич, 1596 г., Серпейск Чевака, Чевакин : Дементий Ефимович Чевака (он же – Чевка [см. Чевка]), середина XV в., Двина 103 ; Ермолай Иванов Чевакин, 1526 г., там же Чевелица Дмитрий, крестьянин, 1539 г., Новгород Чевка Андрей Васильевич Дурново [см. Дурново], воевода рязанских князей, 1503 г.; от него – Чевкины [см. Мамлей, Свойтин, Чевака. Шамша] Чеглок, Чеглоков : Чеглок Федорович Карачаров [см. Карачаров], конец XV в.; Иван Иванович Чеглок Филимонов-Морозов [см. Мороз], вторая половина XV в.; от него – Чеглоковы [см. Дермлиг, Кобец, Молчан, Невзор, Узел] Чеглок – небольшой сокол Чегодай ( Чеадай, Чаадай, Чеодай ) Василий Васильевич Матвеев, вторая половина XV в.; ср. недалеко от Мурома его вотчина – село Чегодаево; от него – Чегодаевы, позже Чеадаевы и Чаадаевы [см. Селянинов] Чегодай – собственное имя (татар.); русская форма – Джагатай [Ср. Чагадаев] Чезровы , крестьяне, 1564 г., Олонец Чезугин Федор, казнен в опричнине [Ср. Чепзюзины] Чекалкин Лука, посадский человек, 1646 г., Казань Чекалка – полевая мышь Чекалов Федор, крестьянин, 1660 г., Тотьма Чекень Василий, кузнец, 1624 г., Нижний Новгород Чекин Иван, пушкарь, 1639 г., Рязань Чекмаревы , 1622 г. 104 Чекмышев Юрий, посадский человек, 1624 г., Вязьма Чеков Василий Григорьевич, 1495 г., Новгород Чекотуха Михаил (Мишук), холоп, 1603 г., Новгород Ср. чекот – чека, засовочка, затычка, гвоздь (Даль) Чекун Никита, плотник, 1624 г., Курмыш Челей Федор Иванович Бороздин [см. Борозда], конец XVI в., Тверь; от него – Челеевы Челибей Леонтий Бахтиаров [см. Бахтиар], помещик, 1627 г., Коломна [Ср. Чилибей] Челикон Прокофий, бронник, 1618 г., Рязань Челищев Борис Федорович, 1505 г.; Челищевы, XVI–XVII вв., Калужский уезд [см. Алай, Булыш, Енаклыч, Кулуш, Санчук, Сармак]

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/o...

Не удалось извлечь искомое из базы (((

Если мыслить в перспективе – такая ситуация делает на многие годы невозможным включение предмета «Основы православной культуры» в курс школьной программы. Ранее на местах, в частности в Кубанской епархии, он включался в программу на основе закона о региональном компоненте, теперь это введение становится невозможным, а соответственно незаконным. Ввод же «ОПК» на федеральном уровне – дело не ближайшего времени и может растянуться на долгие годы. «Все, что мы могли, мы сделали, – говорит отец Александр. – Самое главное, против введения в действие этого проекта готово выступить основное большинство региональных органов образования, поскольку новый закон делает наше образование ограниченным и неполным» Как отметил в своем обращении И.В. Понкин, «…только трехкомпонентная структура государственного образовательного стандарта общего образования, дающая возможность дифференцированного подхода и вариативных курсов, может обеспечить действительно качественное образование, адекватную интеграцию обучающихся в национальную и мировую культуру. Предлагаемые же изменения ведут не только к образовательной, культурной, но и к духовной деградации…» Смеем надеяться, что наше государство, приняв во внимание народное несогласие с обсуждаемым законом, постарается действовать более корректно, учитывая интересы всего народа, всей страны в целом. Региональный компонент государственного стандарта образования, равно как и компонент образовательного учреждения, безусловно, является мощным средством воспитания подрастающего поколения и возрождения нашего государства. Оценка: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 скрыть способы оплаты Комментарии krawcowa Tamara 20 февраля 2009, 17:23 Школьный компонент жизненно необходим не только русской, но и белорусской школе! завуч средней общеобразовательной школы Кравцова Т.М. Беларусь. Протоиерей Олег Кобец 20 февраля 2009, 17:23 Считаю высказанные опасения о завуалированном в новой редакции законопроэкта " Об образовании " стремлении лишить права русских людей изучать собственную духовную культуру вполне обоснованными. Более того, как участник нескольких официальных обсуждений данного законопроэкта, могу сказать, что какого-либо убедительного повода изменять ныне действующий закон практически нигде небыло представлено.

http://pravoslavie.ru/930.html

Автор выражает признательность всем, кто помогал и поддерживал его при подготовке и издании настоящего пособия. Особая благодарность приносится: Православному Свято-Тихоновскому гуманитарному университету за богословское образование и просвещение; игумену Филиппу (Симонову) за конкретное содействие, священникам Сергию Дергалеву , Николаю и Олегу Кобец, Борису Лаврушину за разностороннее соучастие, а также Ольге Николаевне Воробьевой, которая заведует канцелярией, преподает и обеспечивает значительную часть процессов образования в Белгородской Православной Духовной семинарии (с миссионерской направленностью). 1.1. О духовной безопасности Духовно-нравственное здоровье имеет одно из основополагающих значений для человека, семьи, общества и государства. В этой сфере вся история человечества свидетельствует о непрекращающейся борьбе между силами добра и зла, света и тьмы, истины и лжи, созидания и разрушения, жизни и смерти. А понимание смысла добра и зла весьма многообразно. Например, православие считает, что зло есть отвержение, ложная подмена, отсутствие добра, любая форма отдаления, отделения и отпадения от Бога. Однако многие религиозно-духовные системы считают, что зло и добро равноценны, необходимы и равносильны, что они лишь две стороны одной медали. Добро в разных ралигиозных и мировоззренческих системах также понимается не одинаково. В приземленно-обыденном смысле оно может трактоваться как материальное благо, достаток, выгода. В так называемой естественной нравственности оно понимается как моральное благо – честный, полезный, хороший, соответствующий долгу или цели поступок; должное нравственно-положительное благо в мыслях, желаниях, поступках и формах социальной связи людей. В обобщенном научном смысле оно – действие, отвечающее какому-либо идеалу, приближающее к нему. В религиозном смысле добро, прежде всего, есть духовное благо, например, для православия оно – благочестие, богочувствие, боголюбие, верность, святость. В православном смысле добро – действие в истине и любви, то есть, в воле Божией (Который есть абсолютная Истина и Любовь).

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

Те же имена зоонимического происхождени приводятся и в работах других исследователей древнерусской антропонимии: Баран, Беркут, Бобр, Волчий зуб, Жаба, Лебедь, Чиж в словаре Н. М. Туликова Барсук, Бобрыш, Соловей, Сом в статье Н. X. «К вопросу о древнерусских «некалендарных именах» в журнале «Этнографическое обозрение» Быков, Дрозд, Ежов, Чижов в статье А. Балова В последнем источнике к ним присоединяется фамилия Барсов, происхождение которой можно приписать только знакомству с соответствующим зверем по книжным или устным, фольклорным источникам. Доказательства того, что выходцы из Северной, Центральной России и Украины приносили с собой на Дон как антропонимическую традицию использования названий животных в качестве прозвищ и фамильных прозваний, таки сами антропонимические образцы соответствующего типа можно обнаружить при анализе большого сводного воронежского списка Царский вербовщик Ждан Васильевич Кондырев и его помощники «прибрали» и отправили на обезлюдевший после Азовского сидения Дон свыше 3 тысяч человек, выходцев более чем из 50 русских городов. В этом очень представительном с точки зрения географии русских антропонимов списке можно встретить все возможные виды имен зоонимического происхождения: фамильные прозвания, прозвища, некалендарные личные имена (последние в виде полуотчеств): Павел Григорьев сын Бирюков, десятник Макарко Иванов сын Ворон Рященин, Максим Федоров сын Поуков Воронежец, десятник Павлик Максимов сын Лебедь, Онкудинко Казаринов сын Жабоедов, Гришка Власов сын Рядолов, Олешка Дмитриев сын Кобец Воронежец, Волотька Микитин сын Орлов, Ивашка Иванов сын Медведев Крапивенец, Фетька Утка Яблонец, Петрушка Наумов сын Кошкадав. Хотя мы здесь встречаем Быкова и Конищева, Котова и Лошакова, Муравлева, Наседкина, Рысинова, Сарычева, Селезнева, Сокола, Тетерина, Чибисова, Чижикова, Щенина и Щукина – это тот же набор имен-зоонимов, который попал в словарь Н. М. Туликова и встречается в документах XV–XVI вв. Круг животных прототипов столь же узок и строго ограничен «логикой вещей», реальной фауной средне- и севернорусской природы. Антропонимов, отражающих специфику животного мира Дона, здесь еще нет, нет, разумеется, и донских диалектных названий общерусских животных. Иной является и количественная характеристика: зоонимические элементы входят в состав 1,5% имен кондыревского списка. В нашей картотеке донских фамилий процент зоонимических образовании значительно выше (около 9%). Гулебщики и овчары

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/r...

Партийно-политическая работа среди работников артиллерийского отдела армии отсутствовала. Большинство работников, в том числе парторг Медвецкий, о письме Ставки Верховного Главного Командования об артиллерийском наступлении не знали. Мною даны указания начальникам политотделов армий об улучшении руководства партийно-политической работой в отделах штабов. Заместитель начальника политуправления фронта комиссар ГОРОХОВ ЦАМО РФ. Ф. 204. Оп. 125. Д. 6. Л. 249–252. Подлинник. О зверствах немецких войск на временно оккупированных территориях ДОНЕСЕНИЕ Военного совета Волховского фронта начальнику Главного политического управления 6 апреля 1942 г. На днях части 2-й ударной армии нашего фронта выбили противника из деревни Червинская Лука Тосненского района Ленинградской области. Страшный след оставили фашистские изверги в этом небольшом населенном пункте. Вот что увидели там наши бойцы и командиры. А К Т Настоящий акт составлен комиссией в составе старшего политрука Киселева К.Н., техника-интенданта 1 ранга Колупаева А.Д., военфельдшера Кобец П.П., колхозниц деревни Червинская Лука Ивановой А. Н. и Антиповой Е.Н. В отбитой частью Красной Армии у немцев деревне Червинская Лука на северо-восточной окраине на огороде неподалеку от реки Тигода были обнаружены три больших кучи трупов мирных жителей – мужчин, женщин и детей – всего 63 трупа. Все трупы свалены в беспорядке, облиты водой и заморожены. При детальном осмотре установлено, что мирные жители были расстреляны группами из пулеметов. Дети прятались за взрослых. Об этом говорит тот факт, что детские трупы находятся в самом низу кучи. Большинство трупов раздеты и разуты. Имевшаяся на некоторых одежда изорвана в клочья. Медицинское освидетельствование убитых показало, что перед расстрелом они подвергались мучительным пыткам. Несколько женщин были изнасилованы, а потом заколоты штыками. У многих трупов обрублены пальцы на руках, вывернуты ноги, у двух женщин отрезаны груди. На других трупах видны колотые раны, отрезаны конечности. Лица детей обезображены ударами тяжелых предметов.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Материалом, из которого приготовлялись нити и ткани, служили: хлопчатая бумага, лен, шерсть коз, овец и верблюдов. Особенную ценность имели материи, сделанные из крученого льна (виссон). Материи из хлопчатой бумаги и льна шли на приготовление платья, – мужского и женского, а приготовленные из козьей шерсти – на покровы палаток. При этом особенно дорого ценились материи, сделанные из шерсти коз киликийских, так как в Киликии водилась лучшая порода коз и здесь же процветало ткацкое мастерство. Из Деян. 18видно, что мастера, занимавшиеся изготовлением тканей из козьей шерсти для палаток, назывались σκηνοποιο (делатели палаток). К числу таких мастеров принадлежали по роду своего ремесла св. ап. Павел и Акила. Из верблюжьей шерсти приготовлялись нити и ткани для кошм, тюфяков, покрытия скотских стойл, возов во время дороги, а также для одежды бедняков и для траура (сак- σκκος – вретище). При изготовлении ткани иногда в нее вплетались особые узоры, или гнезда (ташбец). Такая ткань ткалась между прочим для священнического хитона (кетонет гат-ташбец – риза трясновита). При этом различались два рода узоров: «маасе рикма» и «маасе хашаб». Первым именем, как видно из талмуда, назывались узоры, вытканные с одной, а вторым – узоры, вытканные с обеих сторон ткани (на подобие шитья гладью). Так между прочим были вытканы изображения херувимов на покровах скинии. Последний род тканей ценился очень дорого. Дорого также ценился тот сорт тканей, когда один кусок ткани составлял цельную сотканную одежду. Такая именно ткань была изготовлена Богоматерью для нешитого хитона Христа Спасителя. е) Белильное и кожевенное ремесло. В связи с приготовлением нитей и тканей находилось белильное ремесло (кобец), которым занимались некоторые жители Иерусалима ( 4Цар. 18:17 ; Ис. 7:3; 36:2 ). Подвергавшиеся белению холстины опускались в особые белильные цистерны, куда наливалась вода, смешанная с минеральной или растительной щелочью (нетер, борит, ср. Иер. 2:22 ; Мал. 3:2 ), после чего они вынимались, выколачивались вальками, вымывались в чистой воде и потом расстилались на месте, обильно освещенном солнечным светом. Так как при производстве белильных работ выделялся неприятный запах щелочи, то для занимавшихся этими работами ремесленников в некоторых городах, напр. Иерусалиме, отводились особые поля, называвшиеся «белильничьими» (см. выше).

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

О поэме На Пасху 1737 года будущий святитель — тогда еще преподаватель и экзаменатор Киевской Духовной академии, иеромонах Иоасаф (Горленко) приветствовал прибывшего в Киев нового правящего архиерея — архиепископа Рафаила (Заборовского) стихами собственного сочинения — поэмой «Брань честных семи добродетелей с семью грехами смертными». Поэма произвела сильное впечатление на владыку Рафаила и преподавателей академии. Рукописный текст «Брани...» иеромонах Иоасаф подарил архиепископу Рафаилу. Есть основания полагать, что вызвавшая большой интерес поэма неоднократно переписывалась. Список, хранившийся в Церковно-археологическом музее Киевской Духовной академии, стал источником для первой публикации «Брани...» в 1892 году. Среди читателей и почитателей поэмы — священномученик Никодим (Кононов) ( 1918 г.), епископ Белгородский, который в составленном к прославлению святителя в 1911 году акафисте воспел: «Имея оружие непобедимое — Крест, на сердце твоем верою начертанный, противу страстей и грехов смертных, возстающих на ны, крепко ополчился еси, и, Господу победы на тыя враги даровавшу, сложил еси песнь честным добродетелем, ейже внимающе, и мы благодарными усты сице ти воспеваем....» Идея переиздания поэмы святителя Иоасафа в наши дни принадлежит ведущему научному сотруднику Белгородского областного государственного историко-краеведческого музея Андрею Игоревичу Папкову. Работая с каталогами Российской государственной библиотеки, он обнаружил поэму святителя Иоасафа, изданную в 1892 году. Сделал ксерокопию и с предложением о переиздании обратился к настоятелю Преображенского кафедрального собора г. Белгорода протоиерею Олегу Николаевичу Кобец. Идея была поддержана и творчески развита: было предложено сделать современный поэтический перевод этого произведения, созданного на церковно-славянском языке, и поэтому не совсем понятного современному читателю. Автор современного поэтического перевода поэмы, клирик Николо-Иоасафовского собора города Белгорода, член Союза писателей и Союза журналистов России, протоиерей Игорь Кобелев. Поэма святителя Иоасафа является лучшим образцом поэзии того времени, да и во многом является образцовым произведением.В современном поэтическом переводе она появилась лишь в 2002 году. Около 8 месяцев о. Игорь работал над переводом, а самое сложное было — разбивать длинную строку святителя на более короткие и находить соответствующие рифмы.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3406...

- В настоящее время складываются наиболее благоприятные условия для преподавания основ православной культуры, - считает протоиерей Олег Кобец, доцент кафедры социальной работы Белгородского кооперативного университета. - При этом вопрос - нужна или нет православная культура в школе? – в области в целом не стоит. И дело здесь - в плодотворном сотрудничестве Белгородской и Старооскольской епархии и областного Управления образования, которое дает позитивные результаты. Такое взаимодействие носит системный характер. Практически во всех общеобразовательных школах области есть предмет «Основы православной культуры». При медицинском колледже Белгородского государственного университета работает отделение сестер милосердия с расширенным изучением духовно – нравственных дисциплин, а в самом университете с 2001 года действует социально-теологический факультет. Государственную лицензию на ведение образовательной деятельности имеет Белгородская духовная семинария миссионерской направленности. В качестве общеобязательного предмета в Белгородском университете потребительской кооперации преподаются предметы «Основы и ценности Православия» и «Основы православной педагогики». В самом Белгороде открыт православный детский сад, который призван стать начальным звеном в системе православного воспитания. Важно понимать, что речь идет не о навязывании веры детям и молодым людям,  а об изучении ими основ культуры и религии своего народа, который на протяжении десяти веков был и остается православным. «АРГУМЕНТ», НЕ ВЫДЕРЖИВАЮЩИЙ КРИТИКИ После завершения работы Фестиваля его участников ждал праздничный концерт - Что же касается сопротивления введению православной культуры в школе, - разъясняет заведующий кафедрой теоретической политологии МГУ им. М.В.Ломоносова, академик РАЕН Валерий Расторгуев, -  то оно идет в основном от позиции чиновников от образования, которые  заявляют, будто вся история становления православной державы и великой русской культуры, ядро которой - православная вера, не заслуживает того, чтобы стать предметом изучения в школе. При этом новоявленные гонители Православия уже не решаются утверждать, что православная культура – это «проклятое прошлое», которое надо каленым железом выжечь из памяти народа. Они нашли иной «аргумент»: знакомство детей с азами православной культуры якобы оскорбляет чувства людей, исповедующих иные религии. Но кто может всерьез поверить, что за этим диким утверждением, демонстрирующим полное непонимание отечественной истории и неуважение к русской культуре, стоит забота о религиозных чувствах человека?

http://pravoslavie.ru/460.html

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010