2 половина, стр. 311–312/358–360 ), представляющих собой древнейшие списки первоначальной редакции чинопоследования литургий, мы должны сделать одну важную поправку. Между особенностями литургии Златоустого нами указано то, что в обоих служебниках перед освящением святых даров нет молитвы: „Господи, иже Пресвятаго Твоего Духа” а при освящении нет слов: „преложив Духом Твоим Святым”. Но это ошибка (произошедшая отчасти по нашей, а отчасти и не по нашей вине) как относительно наших двух служебников, так и относительно служебников позднейших. В литургии Златоустого нет только молитвы („Господи, иже”), а слова есть, нет же молитвы и слов в литургии Василия Великого (cfr об отсутствии наших молитвы и слов в древней литургии Василия Великого в греческом Пидалионе 3 примечание к толкованию на 19 правило Лаодикийского собора). [Ср. 2 издание второй половины I тома стр. 359 ]. Не указанные нами в первом томе особенности последней литургии, читаемой вместе с литургией преждеосвященных даров в одном служебнике Варлаама Хутынского, по Описанию Синодальных рукописей Горского и Невоструева 343 лист 1, стр. 6 начало) состоят: во-первых, в отсутствии сейчас приведённых молитвы и слов, во-вторых, что заамвонная молитва положена иная, чем ныне, и в-третьих, – что литургия оканчивается молитвой „внегда потребити святая” (той же, что в настоящее время. Ср. Одинцов стр. 63 fin.). 664  Автор разумеет служебник преподобного Антония Римлянина, в котором собственно пять молитв пред литургией: три „иерею за ся”, одна „за входящая в церковь ” и одна „за мертвыя”. Молитвы за ся: „Владыко Господи Боже Вседержителю, не хотяй смерти грешником”..., „Владыко Господи Боже наш, ныне хотяща приступити”..., „Молю Тя, Господи, отъими от мене беззакония моя”... Молитва за входящая: „Благодетелю всех и твари всякоя Содетелю, приими в церковь Твою”... Молитва за мертвыя: „Господи Боже истинный, услышавый вся уповающая на Тя” (См. Описание Синодальных рукописей Горского и Невоструева сначала. В другом Служебнике, усвояемом преподобному Варлааму, три первые молитвы приписаны после, – ibid.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

(Паремия, греческое παροιμα, значит притча, нравоучительное изречение, нравоучение. Так названы положенные на дни праздничные чтения из Ветхого и отчасти из Нового Завета потому, что в чтениях предлагаются нравоучения из Священного Писания , соответствующие праздникам). Служебники и Требники. От периода до-монгольского известны два служебника: один, усвояемый преданием преподобному Антонию Римлянину, и другой, усвояемый тем же преданием преподобному Варлааму Хутынскому. См. выше сноска 713. Вместе со служебниками были у нас в период до-монгольский и требники, см. выше первый абзац под сноской 833 . Но последних в настоящее время не известно ни одного. [ " Евхолой» упоминается в уставе патриарха Алексея,– л. 198. В заметке, напечатанной в Московских Ведомостях настоящего 1880г. сообщается, что чешский учёный Гейтлер открыл на Синае (в тамошнем монастыре) глаголический Требник (будто бы) X века.] Устав церковный . Из церковных уставов, бывших у нас в употреблении в период до-монгольский ( первый абзац за сноской 731 ) сохранились от нашего периода два списка Студийского устава патриарха Алексея (о котором выше абзац перед сноской 732 ): 1 . Типографский, находящийся в Московской Синодально-Типографской библиотеке, (1206), XI-XII века. Описание у архимандрита Сергия в Полном Месяцеслове Востока, т. I, стр. 120 и приложения стр. 35. 2 . Синодальный, находящийся в Московской Синодальной библиотеке, конца XI – начала XIII века. Описание у Горского и Невоструева под В бывшей Новгородской Софийской библиотеке, по свидетельству И. И. Срезневского в Древних памятниках Русского письма и языка, стр. 38, находится «монастырский устав церковного служения». Но, к сожалению, этот устав, как можно подозревать – очень важный по отношению к вопросу об уставах, у нас в период до-монгольский (см. выше) пока не описан и остаётся вовсе нам неизвестным. Минеи месячные и праздничные . Месячных Миней, сохранившихся от периода до-монгольского, известно: За месяц Сентябрь четыре списка: два Типографские, конца XI и XII – XIII в.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Позднейший итальянский кодекс 1591 г. Grottaferrata Γβ XIX (f. 10v) соединяет две традиции, давая диаконский призыв из textus receptus, сопровождаемого обычной отрантской редакцией провозглашения Троицы, как в кодексе Karlsruhe EM 6. d) Происхождение исповедания Троицы Упомянутая рукопись XVI в. является единственным греческим источником, предшествующим первопечатному изданию, в котором мы нашли исповедание Троицы. Это ничего не доказывает, но как свидетельствуют литургические списки без ответов народа и славянские источники с XII в., исповедание Троицы было широко известно. 1442 Ключ к происхождению исповедания могут предоставить славянские списки. Приведенный выше греческий источник Sinai 1020 не указывает, кто исповедовал Троицу. Но в Служебнике Антония Римлянина († 1147), древнейшей существующей славянской рукописи, после «Возлюбим друг друга» сослужащие священники говорят «Отца, Сына и Святого Духа, Троицу Нераздельную и Единосущную» [sic]. 1443 Служебник Варлаама Хутынского († 1192) дает то же самое исповедание полностью без указаний, кто говорит, 1444 но сербский кодекс XII в. Vatican Slav. 9 назначает это пресвитерам. 1445 Обычай провозглашения Троицы духовенством зафиксирован в нескольких других славянских списках XIIIXIV вв., 1446 хотя некоторые служебники того же периода указывают это мирянам. 1447 Другой особенностью славянских источников, начиная с ВАС по списку XII в. Синод. 343 (604), является краткая форма исповедания: «Отца, Сына и Святого Духа». 1448 Это не зависит от того, возглашается ли исповедание духовенством или людьми. Возможно, это является инципитом, указывающим на полную фразу, но рубрика в кодексе XVXVI вв. Vatican Slav. 10 показывает, что некоторые считали это полным ответом: Егда же речет иерей: Возлюбим друг друга, людие [говорят]: Отца и Сына и Святаго Духа. Неции же и сие прилагают: Троиць единосущную и неразделимую. 1449 По-видимому, иповедание Троицы было первоначально неформальным благочестивым дополнением, скорее всего монашеского происхождения, произносимым только духовенством. Позже это переняли миряне. 3. Псалом 17, 2–3а

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Итак, меньшее или большее число просфор на проскомидии нимало не касается сущности таинства святой литургии, и посему ставить в обвинение св. церкви мнимое уменьшение числа просфор, а паче из-за сего разделение творить от св. церкви противно Евангельскому установлению, чрез единство хлеба в Евхаристии соединяющему нас в единство. Замечание на ответ пятдесят пятый Вопроситель спрашивал: есть ли ныне древние Служебники письменные и печатные, указующие иметь на проскомидии пять просфор, или нет? И здесь вопроситель должен был сам указать древлеписьменные и древлепечатные Служебники, в коих говорится о пяти просфорах на проскомидии, и вопросить, почему раскольники не только отвергают наставление оных Служебников, но и обвиняют св. церковь за приношение пяти просфор. А не сделавши этого, он дал свободу Денисову уклониться от правильного ответа на вопрос, и Денисов действительно ответил коротко, что будто бы во всех древлеписьменных и древлепечатных Служебниках, не только московских, но и белорусских, не обретается свидетельства о пятипросфории, а везде будто бы говорится только о семи просфорах. В обличение этой лжи Денисова мы приведём здесь некоторые свидетельства из древлеписьменных и древлепечатных книг, показывающие, что в древности не усвоялось значения количеству просфор на проскомидии – необходимо требовалась одна просфора для агнца, а затем употреблялось неодинаковое количество просфор, причём есть прямые указания о приношении только пяти. В пергаменной Кормчей 6790 (1282) г., хранящейся в Московской Синодальной библиотеке под 132, в вопрошениях Кирика (л. 518) прямо говорится, что по нужде можно служить литургию на одной просфоре. В Служебнике пергаменном 12-го века преподобного Варлаама Хутынского и в Служебнике монастыря Антония Римлянина так же ясно упоминается об одной только просфоре (эти свидетельства приведены выше, в замечании на 25 статью 50-го ответа). Так же в пергаменном Служебнике 12-го века, хранящемся в Синодальной библиотеке под 605. В харатейном Служебнике 13 века Новгородского Софийского собора 85) и в харатейном Служебнике 14 века той же библиотеки 59) исчисляются уже пять просфор 111 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Prusskij...

Сергия Радонежского». Затем имя преп. Сергия мы встречаем в служебнике XV в., в молитве – ега молвити о здравии государю, вместе с именами: Петра, Алексия, митрополитов Московских, Леонтия, еп. Ростовского, преп. Кирилла Белоозерского и Варлаама Хутынского 244 . В псалтири с последованием 1474 года, писанном в Киеве, мы находим и имя преп. Сергия 245 ; наконец, в минее 1494 г., писанной в Вологде, мы находим канон преп. Сергию, составленный Пахомием 246 . Преп. Кирилл Белоозерский, основатель Кирилло-Белоозерского монастыря, скончался 9-го Июня 1427 года. Канонизация его совершилась сравнительно очень рано. Так уже митрополит Иона в 1448 году в своем послании причисляет преп. Кирилла Белоозерского к числу великих чудотворцев, наравне с преп. Сергием Радонежским 247 . Точной записи однако о времени канонизации преп. Кирилла мы не находим; но то обстоятельство, что имя его, как прославленного святого, встречается нам впервые в послании митрополита Ионы, как будто говорит о том, что преп. Кирилл канонизован на том же соборе 1448 года, на котором канонизованы св. Алексий и Сергей Радонежский. Житие и служба преп. Кирилла Белоозерского явились гораздо позднее его канонизации, и составлены Пахомием Логофетом по поручению высшей власти нашей Церкви. В житии преподобного Пахомий пишет, что по благословению митр. Феодосия и повелению великого князя Василия Васильевича он отправился в Кириллов монастырь, чтобы на есте собрать сведения для биографии святого 248 . Точное время этой поездки можно определить чрез сопоставление года избрания Феодосия на митрополию с годом смерти в.к. Василия Васильевича. Первый возведен на митрополию в Мае 1461 года, а великий князь Василий умер в Марте 1462 года; значит, Пахомий ездил на Белоозеро в этот промежуток времени. Но из слов автора в предисловии можно заметить, что эта обширная биография написана уже по смерти Василия и приблизительно, как думает Ключевский, около 1470 года 249 . Служба преп. Кириллу, составленная тем же Пахомием, встречается нам в списках конца XV века 250 .

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

Такое разнообразие в практике греческой церкви отразилось и на практике русской церкви, где также употреблялось в разное время неодинаковое число просфор – от одной до восьми. Так, в харатейных Служебниках XII в. преп. Варлаама Хутынского и Антония Римлянина (Син. библ. 604 и 605, у Озер. 2, 412–13, 416) упоминается только об одной просфоре, а в харатейном Служебнике XII в., хранящемся в библ. Спб. дух. акад., прежде же в библиотеке новгородского Софийского собора под 5, указывается пять просфор: для агнца, в честь Богоматери, за святых, за здравие и за упокой. В пергаменной Кормчей XIII в., хранящейся в Московской синод. библиотеке под 132, в ответах св. Нифонта, еп. новгородского, иеромонаху Кирику сказано, что по нужде можно служить на одной просфоре; в Служебниках же того же века или совсем не указывается числа просфор, или же, как напр. в Служебнике, хранящемся в библиотеке СПБ. дух. акад. под 55, число это определяется пятью. В XIV в. общим правилом было употреблять пять просфор (см. напр. харат. Служеб. библ. СПБ. дух. Акад. 59 и Румянц. муз. 400), но в виде исключения употреблялось четыре (без Богородичной) и три (когда служилась литургия за болящего). Однако, и в это время были служебники, в которых число просфор точно не указано. В XV и XVI вв. в одних Служебниках требуется для проскомидии пять просфор (см. в Вып. Озер. ч. 2, стр. 414–415), в других – три, но в большинстве – шесть, (см. в Вып. Озер. 2, 420–421), 358 причем за священный чин полагается отдельная просфора – 4-я, 5-я же – за царя и царский дом, за бояр, за воинство и всех православных, 6-я – о упокоении скончавшихся. Это количество просфор и с тем же знаменованием перешло и в печатные Служебники, начиная с п. Иова и до п. Иосифа включительно. В них сделано только одно добавление: в монастырях после 5-й просфоры полагается особая просфора за игумена и братию – 6-я по счету, а за упокой уже 7-я. 359 Таким образом, и по патриаршим Служебникам, в городских и сельских церквах полагается 6 просфор, и только в монастырских семь. Но в то же время в печатных Служебниках – Стрятинским 1604 г., Виленском 1617 г., Киевских 1629 и 1639 гг. указывается пять просфор (см. у Озерск. 2, 427–431), а в Номоканоне, переведенном с греч. яз. и изданном в Киеве в 1624 г., прямо сказано: «на Святой Проскомидии Божественныя литургии пять просфор да имаши. Первая, за Господьский хлеб. Вторая, Пресвятыя Богородицы. Третья, за святых. Четвертая, за живых человек, ихже хощеши поминати. Пятая за усопших» (стр. 88).

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Plo...

Славянские рукописи Патриаршей Библиотеки содержания, большею частию, богословского, церковно-служебного, исторического и канонического. Из богословских книг здесь хранится два замечательных списка Библии, заключающих в себе полное собрание книг Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Одна из таковых Библий написана была в 1499 г., при Архиепископе Новгородском Геннадии, другая в обители преподобного Иосифа Волоколамского, в 1558 г., иноком Иоакимом. Евангелия и Апостолы и другие отдельные книги Священного Писания находятся здесь во многих и различных списках. Драгоценным памятником древнего канонического права почитается хранящаяся здесь Кормчая книга, написанная в 1282 г., для Новгородского Архиепископа Климента. Она, по составу своему, есть самая полнейшая из всех, известных в России, Кормчих книг. Из церковно-служебных книг замечательны служебники, приписываемые Преподобному Сергию Радонежскому Чудотворцу, Варлааму Хутынскому, Антонию Римлянину, Митрополиту Киприану, святому Димитрию Ростовскому и некоторым другим. Драгоценным сокровищем Патриаршей Библиотеки почитается Сборник Святославов, содержащий в себе отрывки из сочинений разных Отцов церкви первых веков христианства. Он написан был в 1073 г. для Великого Князя Святослава Ярославовича. Эта драгоценная рукопись украшена искусными заставками и рисунками: в начале и середине рукописи встречаются особенно замечательные картины, изображающие некоторого рода храм, в котором видны разные святые, вероятно те, которых сочинения помещены в самой рукописи. На первом листе изображён Великий Князь Святослав Ярославович со своим семейством, в древнем русском костюме. Это – памятник русской живописи, изображающий, между прочим, характер одежды Русских Великих Князей. К числу замечательнейших рукописей Библиотеки принадлежат также и Четьи Минеи Всероссийского Митрополита Макария, именуемые, по своей огромности, Великими. Движимый усердием к духовному просвещению русского народа, Митрополит Макарий, в бытность свою в Новгороде Архиепископом, предпринял на себя беспримерный труд – собрать все жизнеописания св.

http://azbyka.ru/otechnik/Iosif_Levickij...

Делает крестовидный надрез на Агнце, который в этот момент повернут печатью вниз на Дискосе, проговаривая: В память принесения (крестной) Жертвы Агнца Божия, взявшего на Себя грехи ради Жизни и его спасения. Затем диакон говорит: «Пронзи Святый Агнец, владыко». Священник делает копием небольшой надрез в правой стороне Агнца: Один из воинов копьем пронзил Ему ребра и тотчас истекла кровь и вода; и видевший это (св. ап. Иоанн) засвидетельствовал о сем, и истинно свидетельство его ( Ин.19:34–35 ). Затем диакон (по греческому чину говорит): «Соедини, владыко, Святые Дары». Священник, вливая в Чашу вино и несколько капель воды, произносит: Благословенно соединение Даров Твоих всегда, ныне и во век, и во веки веков! Аминь (из последования греческого служебника). Извлекая частицы из просфор и располагая их на Дискосе вокруг Агнца, он говорит: В честь и память Преблагословенной Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы 8 Марии 9 и ради Её молитв прими, Господи, жертву сию на Вышенебесный Твой Жертвенник (Полагая частицу справа от Агнца): Предстала справа Тебя Царица, облачённая в украшенные золотом одежды. И также в честь и память всечестного и всехвального пророка, предтечи и крестителя Иоанна; святых и прославляемых пророков: Моисея и Аарона, Илии и Елисея, Давида и Иессея, святых трех юношей и Даниила пророка, и всех святых пророков; святых, прославляемых и всеми восхваляемых апостолов Петра и Павла, и всех иных святых апостолов; святых отцов наших, иерархов: Василия Великого , Григория Богослова и Иоанна Златоуста , Афанасия и Кирилла, Николая Мирликийского, Петра, Алексия, Ионы, Филиппа и Ермогена Московских, Никиты Новгородского, Леонтия, епископа Ростовского, и всех святых иерархов; святого апостола, первомученика и архидиакона Стефана, святых великомучеников Димитрия, Георгия, Феодора Тирона, Феодора Стратилата и всех святых мучеников, и мучениц: Феклы, Варвары, Кириакии, Евфимии и Параскевы, Екатерины и всех святых мучениц: преподобных и богоносных отцов наших: Антония, Евфимия, Саввы, Онуфрия, Афанасия Афонского , Антония и Феодосия Печерских , Сергия Радонежского, Варлаама Хутынского и всех преподобных отцов, и преподобных матерей: Пелагии, Феодосии, Анастасии, Евпраксии, Февронии, Феодулии, Ефросинии, Марии Египетской и всех преподобных матерей;

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Veliki...

Уважаемый Владислав Игоревич. По поводу шапки первосвятителя в XVII веке я с Вами не согласен. В Титулярнике патриархи XVII в. всегда изображаются в шапке с крестом. Возможно, у первого патриарха и была шапка без креста - практика ношения креста еще не установилась. Позволю, однако, усомнится в принадлежности этой шапки св. Иову. Ох-уж эти музейные атрибуции... У нас есть служебники прппп. Сергия Радонежского и Варлаама Хутынского, фелонь прп. Александра Свирского, евхаристические сосуды прп. Сергия и еще много предметов, которые традиционно связаны с именами святых или исторических личностей. Однако, ученые, которые работали с этими рукописями или предметами, никогда всерьез не воспринимали эти связи. Мы можем датировать с большей или меньшей точностью рукопись или предмет облачения, но о принадлежности его тому или иному историческому лицу может говорить лишь надпись. Надписей, насколько мне известно, нет ни на саккосе, ни на архиерейской шапке. Но наличие шапки без креста в конце XVI века естественно (все архиереи носили подобные шапки), а вот наличие на Руси саккоса в начале XIV в. - это terminus ante quem, потому что саккос на Руси мог носить только первосвятитель. Однако, позвольте мне усомниться в указанной временной атрибуции. Предмет облачения атрибутировать труднее, чем рукопись. Упомянутый саккос, насколько мне известно, во времена Голубинского атрибутировался митрополиту Киприану (! - полувековая дистанция). Вообще, история саккоса мною взята полностью у Голубинского(после него, насколько мне известно, этим вопросом никто не занимался), в его Истории - перечень источников по истории саккоса в Византии. О появлении саккоса у первосвятителя на Руси - лишь предположения. Известно, что в Византии саккос стал использоваться в XIII в., а на Руси появился в XIV. Чтобы определить точнее, нужно новое современное серьезное исследование. Хоть бы ознакомиться с аргументами временной атрибуции саккоса! Если Вам, Владислав Игоревич, известны какие-либо публикации в этой области, буду очень благодарен, если мне на них укажете. С благодарностью, прот. Георгий Крылов

http://bogoslov.ru/article/376191

В настоящее время осознана недостаточность лексического критерия для датировки и локализации перевода. Однако сопоставление особенностей перевода Чудовского Нового Завета и Чудовского литургиария, к сожалению, возможно только на лексическом уровне. Дело в том, что язык литургических молитв гораздо более беден грамматическими и синтаксическими конструкциями, чем нарративные тексты Священного Писания. Основные компоненты молитвы – восхваления Бога, выраженные причастиями и прилагательными, и ряд просьб к нему, для передачи которых используется повелительное наклонение. Поэтому в греческих текстах литургий не встречаются те языковые элементы, которыми обусловлены специфические особенности славянского перевода Чудовского Нового Завета: употребление praesens historicum [Алексеев 1999: 194] и составные относительные местоимения στις, τις [Пентковская 2001: 62–80]. Кроме того, тексты литургий невелики по объему, литургиарная часть служебника занимает не более сотни страниц в 4-ю долю листа, написанных крупным уставом, и следовательно, случаев языкового варьирования в литургиях значительно меньше, чем в Новом Завете. Тем не менее, в ряде случаев Чудовский литургиарий и Чудовский Новый Завет имеют общие особенности, свидетельствующие о близости переводческих приемов. 1 . Чудовский литургиарий содержит слой весьма редких чтений, известных в старославянских памятниках, но не получивших в дальнейшем широкого распространения. Приведем наиболее яркие примеры (вариант Чудовского литургиария на первом месте среди славянских разночтений): τς το λτρου παλιγγενεσας – быни пакырожени: бани пакыбытнсцн, бани пакыбыти. Данное чтение содержится в литургии Иоанна Златоуста и в литургии Василия Великого . Вариант пакырожени весьма редко встречается в древних памятниках, он отмечен только в служебнике Варлаама Хутынского XII в. [SJS III: 8], а также в несколько измененном виде пакыпорожени известен в переводных памятниках: Пандектах Никона Черногорца и в XVI Словах Григория Богослова с толкованиями [СДрЯ VI: 345]. Его можно интерпретировать как древнее, так как варьирование бытие (τ εναι, γνεσις): рождение (γνεσις, γενεσα) известно уже в старославянских памятниках. По сложившейся у славян традиции γνεσις стало переводиться как бытие, тогда как рождение распространения не получило.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010