Третья часть вырезается в память: «Святых славных и всехвальных первоверховных Апостолов Петра и Павла, святых Апостолов Евангелистов: Матфея, Марка, Лука и Иоанна; Святых Апостолов: Андрея, Иакова, Филиппа, Варфоломея, Фомы, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Канонита, Тимофея, Тита, Филимона, Онисима и всех святых Апостолов». Четвертая часть вынимается в память: «Святых отцов наших, Святителей: Василия Великого , Григория Богослова , Иоанна Злотоустого, Афанасия и Кирилла. Спиридона Тримифунского, Николая Мирликийского, Петра, Алексея, Иоаны, Филиппа-Московских, Никиты-епископа Новгородского, Леонтия-Епископа Ростовского, Димитрия, Митрофона, Феодосия, Питирима, Иоасафа, Иоанна, Тихона Задонского и всех святых святителей». Вынимается и полагается пятая часть в воспоминание: «Святого Апостола, первомученика и архидиакона Стефана, святых великомучеников: Димитрия, Георгия, Феодора Тирона, Феодора Стратилата, Иоанна воина, Флора и Лавра, Трифона, святых священномучеников Власия и Харалампия, Игнатия; Поликарпа, Афиногена; мучеников Мины Египтянина, Антипы, и всех святых мучеников. Святых мучениц: Феклы, Варвары, Кириакии, Евфимии, Параскевы, Екатерины, Анисии, Веры, Надежды, Любви, Софии, Лидии, Иулиты, Устинии и всех святых мучениц». Шестая часть вынимается в память: «Преподобных и богоносных отцов наших: Антония, Евфимия. Онуфрия, Саввы, Афанасия Афонского , Антония и Феодосия Печерских , Зосимы и Савватия Соловецких, Сергия Радонежского, Серафима Саровского , Варлаама Хутынского и всех преподобных отцов, и преподобных матерей: Пелагии, Феодосии, Анастасии, Евпраксии, Февронии, Феодулы, Евфросинии, Марии Египетской, Евфимии, Анны Кашинской и всех святых преподобных матерей». Вынимается седьмая часть в память: «Святых чудотворцев и бессребренников: Косьмы и Дамиана, Кира и Иоанна, Пантелеймона, Ермолая, Сампсона, Деомида, Фотия, Никиты, святых семи отроков Ефесских и всех святых бессребреников». Восьмая часть в память: «Святых праведных богоотцев Иоакима и Анны, свитых равноапостольных Нины, Константина и Елены, Кирилла и Мефодия учителей Словенских, равноапостольного князя Владимира и княгини Ольги, Александра Невского, страстотерпцев: Бориса, Глеба и Игоря, князей Константина, Михаила, Феодора, Петра и Февронии, Андрея, Георгия, Глеба, (святого дневного) и всех святых, по молитвам которых посети нас, Боже».

http://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Adamenk...

Уважаемый Владислав Игоревич. По поводу шапки первосвятителя в XVII веке я с Вами не согласен. В Титулярнике патриархи XVII в. всегда изображаются в шапке с крестом. Возможно, у первого патриарха и была шапка без креста - практика ношения креста еще не установилась. Позволю, однако, усомнится в принадлежности этой шапки св. Иову. Ох-уж эти музейные атрибуции... У нас есть служебники прппп. Сергия Радонежского и Варлаама Хутынского, фелонь прп. Александра Свирского, евхаристические сосуды прп. Сергия и еще много предметов, которые традиционно связаны с именами святых или исторических личностей. Однако, ученые, которые работали с этими рукописями или предметами, никогда всерьез не воспринимали эти связи. Мы можем датировать с большей или меньшей точностью рукопись или предмет облачения, но о принадлежности его тому или иному историческому лицу может говорить лишь надпись. Надписей, насколько мне известно, нет ни на саккосе, ни на архиерейской шапке. Но наличие шапки без креста в конце XVI века естественно (все архиереи носили подобные шапки), а вот наличие на Руси саккоса в начале XIV в. - это terminus ante quem, потому что саккос на Руси мог носить только первосвятитель. Однако, позвольте мне усомниться в указанной временной атрибуции. Предмет облачения атрибутировать труднее, чем рукопись. Упомянутый саккос, насколько мне известно, во времена Голубинского атрибутировался митрополиту Киприану (! - полувековая дистанция). Вообще, история саккоса мною взята полностью у Голубинского(после него, насколько мне известно, этим вопросом никто не занимался), в его Истории - перечень источников по истории саккоса в Византии. О появлении саккоса у первосвятителя на Руси - лишь предположения. Известно, что в Византии саккос стал использоваться в XIII в., а на Руси появился в XIV. Чтобы определить точнее, нужно новое современное серьезное исследование. Хоть бы ознакомиться с аргументами временной атрибуции саккоса! Если Вам, Владислав Игоревич, известны какие-либо публикации в этой области, буду очень благодарен, если мне на них укажете. С благодарностью, прот. Георгий Крылов

http://bogoslov.ru/article/376191

Jean Chrysostome//ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΙΚΑ. P. 859–928. Плотников, 1880 – Плотников В. В. Среднеболгарский Служебник 1532 года//Филологические записки. Воронеж, 1880. Вып. 3. С. 22–55; вып. 5. С. 55–73. Поздеева, Лифшиц, 1999 – Поздеева И., Лифшиц А. Лицевой Служебник XIV века – важный памятник книжной культуры Древней Руси//Acta Balto-Slavica. Warszawa, 1999. С. 47–64. Попов, 1978 – Попов Г. Новооткрито сведение за преводческата дейност на български книжовници от Света Гора през първата половина на XIV в.//Български език. София, 1978. Кн. 5. С. 402–410. Попова, 1983 – Попова О. С. Русская книжная миниатюра XI–XV вв.//Древнерусское искусство: Рукописная книга. Сборник третий. М., 1983. С. 9–74. Попова, 1997 – Попова О. С. Миниатюры Хутынского Служебника раннего XIII в.//Древнерусское искусство: Русь. Византия Балканы. XIII век. СПб., 1997. С. 274–289 [статья переиздана в составе книги: Она же. Византийские и древнерусские миниатюры. М., 2003. С. 107–122]. Пуцко, 1992 – Пуцко В. Г. Служебник Перемиського Ahmohiя з XIII ст.//Nepeмucьki дзвони. Перемишль, 1992. 10–12. С. 13–15. Радойчич, 1959–1960 – Сп. Ватикански свитак//Jyжhocлobehcku филолог. Београд, 1959–1960. Т. 24. С. 247–250. Райков, Кожухаров, Миклас, Кодов, 1994 – Райков Б., Кожухаров С., Миклас Х., Кодов Х. Каталог на славянските ръкописи в библиотеката на Зографския манастир в Света гора. София, 1994. Розов, 1969 – Розов Н. Н. Служебники Новгородско-Софийской библиотеки: Состав, приписки, записи, пометы//Изучение русского языка и источниковедение. М., 1969. С. 55–67. Розов, 1976 – Розов Н. Н. Русские Служебники и Требники//Методические рекомендации по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. М., 1976. Вып. 2. Ч. 2. С. 314–337. Рубан, 1996 – Рубан Ю. И. Служебник Варлаама Хутынского (ГИМ. Син. 604/343, кон. XII – нач. XIII в.): Описание, тексты, комментарии//Ученые записки РПУ. М., 1996. Вып. 2. С. 99–129. Рубан, 2000 – Рубан Ю. И. Об одной литургийной интерполяции//Ежегодная богословская конференция ПСТБИ: Материалы 2000 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

412. Минея, месяцы: октябрь и ноябрь, в лист, 414 лл., без начала и конца, полууставом XVI в., в кожаяом переплете. Рукопись начинается продолжением службы 1 октября, а оканчивается неполною службою 30 ноября. Службы русским святым: 1) 29 октября – Авраамию Ростовскому (174 –190); 2) 6 ноября – Варлааму Хутынскому (231–245). Под 28 октября упоминается Арсений Сербский (163 об.). 413. Минея, месяц ноябрь , в четвертку, без начала и конца, 280 лл., полууставом XV в., письмо в этой рукописи то же, что в Минее 407, в кожаном переплете, с обветшавшими полями. На полях внизу листов 16–23 приписка скорописью: «Книга глаголемая Минея месяц воздвиженская черново попа Боголепа». Рукопись начинается с продолжения службы 1-го ноября, а оканчивается неполною службою 30-го ноября. Между прочими служба под 6-м ноября – Варлааму Хутынскому (39–45 об.). 414. Минея, месяц ноябрь , в четвертку, без начала и конца, ненолная, 209 л.л., полууставом второй половины XV в., без переплета. Порваны с ущербом для текста листы: 18, 19, 127 и 128. Рукопись начинается с продолжения службы 5-го числа, оканчивается неполною службою 21-го числа. 415. Минея, месяц ноябрь , в четвертку, неполная, 157 л.л., полууставом XV в., в порванном кожаном переплете, растрепанная. На 157 л. следующее послесловие: «В лето 6968 (1460) кончана бысть книга сиа маия 15 при благоверном великом князи Васильи Васильевичи и при великом князи Иване Васильевич(и) повелением священноиереа служителя Иванна инока рукою многогрешного дьякона Кузмы». Состав: нет служб на 6–21 числа, неполныя службы на числа 5 (без конца), 22 (без начала), 26 (без средины) и 30 (без средины). Знак бумаги тот же, что у Лихачева 664. 416. Минея, месяц ноябрь , в четвертку, без начала и конца, неполная, 172 л., полууставом XV в., с разрисованными буквами, в порванном кожаном переплете; 1 и 2-й листы порваны с ущербом для текста. Минея начинается неполною службою 11 числа, оканчиваетея неполною службою 29 числа. Листы 161–172, писанные полууставом XVI в., заключают в себе тексты апостольских и евангельских чтений на некоторыя числа августа, указатель таковых в службах общих святым и седмичных и прокимны воскресные восьми гласов.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Корлива (Korliva N. Un témoin du plus ancien manuscrit cyrillique, I’Euchologe du kniaz Vladimir le Grand (f 1015)//Echos drient. 1930. 29. P. 346) цитирует описание рукописи Огиенко. В самой рукописи нет и следа этого (См. л. 17r-20r). 1485 Среди греческих источников, находящихся в кодексе Sabas 48 и некоторых позднейших рукописей у Трембеласа (Trempelas. P. 91). Ieratikon. Рим, 1950 указывает «Бог» вместо «Христос» (p. 270); Ieratikon. Афины, 1951 (p. 170) не имеет формулы вообще. Список XV в. Sinai 986 содержит почти ту же самую вариацию («Бог посреде нас») на причащении духовенства (Дмитриевский А. А. II, С. 613). Из славянских источников см.: Служебник Владимира Л. 21v); несколько рукописей славянской ВАС (Орлов. С. 161); Служебник. Львов, 1646. Л. 135r-v; Холмогорский чиновник (Голубцов А. П. Чиновники. С. 24); Единоверческий чиновник. Москва, 1910, Л. 54r. 1486 Vatican Slav. 9 (XII в.), Красносельцев Н. Ф. Сведения. C. 154; Служебники Антония Римлянина († 1147) и Варлаама Хутынского († 1192) (Синод. 342605 и 343604 в: Невоструев-Горский. Описание. III, i. С.3:6). Другие списки XIIXV вв. см.: Petrovskij А. Rédaction slave. P. 868, 905; Орлов. С. 161. 1487 См. ИАК (LEW. P. 43, 11 ff); яковитская литургия (Ibid. P. 83, 22 ff); МАРК (Ibid. P. 123, 16 ff); коптская (Ibid. P. 162, 36 ff); эфиопская литургия (Ibid. P. 227, 10 ff). 1488 Муретов (К материалам. С. 98) приводит текст по списку XIV в. Петербург Акад. 526 с вариантами из рукописей XIV в. Синод. 345 (595), Казань 707 (1026), 712 (1023), 713 (1029), и Московского служебника 1602 г. Орлов (Литургия. С. 159) дает издание кодекса XVI в. София 603 с вариантами из списков София 520 (XIV в.), 526 (XIV в.), 530 (XV в.), 899 (XVII в.) и московских Служебников 1602 и 1653 годов издания. Петровский (Redaction slave. P. 884, 908, 928) также опирается на эти источники. Перевод на латинский выполнен на основе теста из Единоверческого чиновника (Служебник архиерейский. Москва, 1910. Л. 54v-55r). Невоструев-Горский (Описание.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

581 Говоря это, разумеем письмо Епифания Кипрского к Иоанну, епископу Иерусалимскому. Inveni, пишет Епифаний, ibi velum peudens in foribus ejusdem ecclesiae tinctum atque depictum et habens imaginem quasi Christi, vel sancti cujusdam… Cum ergo vidissem, et detestatus essem in ecclesia Christi contra auctoritatem Scripturarum hominis pendere imaginem, scidi illud, et magis dedi consilium custodibus ejusdem loci, ut pauperem mortuum eo obvolverent. Migne, PG., t. 43, col. 390. 582 Ελητν от глагола ελω (ελω), также ελω, аттич. ελλω (корень=ελ., срв. лат. volvere). Глагол ελω значит – сгибать, обертывать; ελητν филологически, следовательно, значит – обертка, сверток. B древне-славянском переводе ελητν передан «свитое» (Красносельцев. Сведения о некоторых литургических ркп., стр. 354). Подобным же образом обозначает ελητν Кирик в своих «вопрашаниях»: «плат, иже лежит на трапезе согбенный». Русская Историческая Библиотека, т. 6. СПБ. 1880, стлб. 40. 584 Писания, т. 1, стр. 373, 391. Буквально то же и в древних текстах, – славянском и греческом, изданных у проф. Красносельцева. Цит. изд., стр. 354. 585 Ελητν, определяет Дюканж, есть corporale linteum cui milllo interjecto discus et calix superponuntur. Glossarinm graecitatis. sub voce ελητν, col. 253. 587 Symeonis Thessal. Responsa ad Gabrielem Pentapolitanum, 22. Migne, PC, t. 155, col. 873: τ σουδιον εονζει τ ν τ γ ταπζ ελητν. 588 Из греческих служебников выдержки см. у Дюканжа под словом ελητν. Из древне-славянских укажем служебник XII века ркп. Синодальной б-ки 342 (605), л. 16 об. (Описание славянских рукописей Синодальной Библиотеки – Горского и Невоструева. III, 1, стр. 2), служебник Варлаама Хутынского, ркп. Синодальной б-ки 370, л. 18. Много свидетельств о распростирании илитона собрано у прот. К. Никольского . Об антиминсах, стр. 119–127. См. еще греческую ркп. Синодальной б-ки 262 (280), л. 27 об. После молитвы об оглашенных и возгласа εες, ατσας τ ελητν, πλο ατ, λγοντος το διανου… Систематическое описание греческих рукописей Синодальной библиотеки – Архим. Владимира, стр. 369.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

(В некоторых служебниках XVI в. выписки из стоглава о входных молитвах помещались особой статьей под именем «устава». (Опис. III–65)). Тем не менее, приготовительная часть изложена в нем с такими подробностями, которых служебники XV в. не имели. Устав Киприанов, определив в общих чертах требования, обязательные от служащего священника, сослался на обычное правило и ограничился одной молитвой. Такого сжатого изложения впоследствии оказалось недостаточно, и стали записывать по-прежнему целый ряд приготовительных молитв, тем более что они сами собой предполагались уставом Киприана. И вот, наш служебник открывается тропарями и входными молитвами иерею перед службой, а наставление сокращается. При надевании епитрахили записаны оба стиха: «емше Иисуса» и «благословен Бог изливаяй». После облачения записаны: молитва иерею от всякия скверны, молитва перед службой и краткое покаяние. В чине проскомидии 2-я просфора называется богородичной, а 3-я крестовой; остальные не перечисляются, но указано следующую частицу класть на дольней стороне агнца, и при этом поминаются архиепископ и весь священнический чин; частица, полагаемая на «правом розе», назначается за князя и православных христиан, – «на левом розе» – за усопших. Во время малого входа полагается благословение жертвенника (то же что в синод. 352. Опис. III. 50), перед евангелием – молитва: всияй свет; записана заупокойная ектенья и молитва на любовь, перед освящением даров положено призывание Св. Духа, перед возгласом: Святая Святым – несколько молитв из канона к причащению. Следующие затем подробности при причащении, которых нет в служебнике Киприана, согласны со служебниками Антония Римлянина и Варлаама Хутынского, повторяя, таким образом, особенности литургийной практики XII–XIII в. В конце приводятся две новых молитвы: 1-я похраняя дары и 2-я совлачася риз. И так, вот какой сложный агрегат составляется в XVI в. на основании исправленной Киприаном редакции, и какими новыми подробностями осложнилась эта последняя. Служебник нашей Академии, бывший волоколамский 88), представляет образчик еще более неумелого обращения с именем Киприана.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

Не смотря на свой авторитет, на заботу Киприана о распространении исправленного текста литургии и на строгое внушение переписчикам не отступать от самой буквы подлинника, дальнейшие списки литургий не оправдали этих усилий, и из сравнения служебников XIV-XV в. оказывается, что тогда обращались в употреблении три особые типа, из которых один остался чуждым Киприановского исправления, а два другие сложились на его основе. К первому принадлежат списки древнейшей редакции, не вытесненные исправленным чином. Он характеризуется неустановившимся порядком проскомидии и разногласием в изложении дальнейших молитв и обрядов. Таковы два служебника типогр. Библ. XV в. 129, 130 и синод. служебник 345 / 598 , который хотя и ранее Киприана, но послужил образцом для позднейших. Синод. служебник 348 / 600 , как видно из приписки, был написан Феодором пресвитером в Хутынском монастыре в лето 6908 (1400) и, по справедливому заключению описателей Синодальн. Библ., составлен под влиянием служебника Варлаама Хутынского. Второй тип отличается отдельным изложением устава литургии от ее текста, т. е. обрядовых замечаний – от молитв и эктений. Устав этот имеет свои особенности сравнительно с изложением его в служебнике Киприана и разделяет отличия списка Евфимиева. Перевод молитв большею частию сходен со служебником Киприана, но подробности обряда записываются иначе. Зависели эти особенности от того, что и при отдельном изложении устава все таки нельзя было обойтись без указаний на обрядовые приемы в тексте службы, а эти указания переходили иногда целиком из служебников прежних. (Так в синод. требн. 375). К третьему типу принадлежат служебники с уставом в тексте службы. Это самая богатая семья литургий XV в. Они построены на основе исправленного Киприаном чина и примыкают к нему самым тесным образом, но отличаются своими разностями в обрядах, в изложении молитв, и едва ли не каждый список своими мелкими особенностями. Некоторые из них были направлены против слабых сторон, допущенных в редакции Киприановой и которые сами собою напрашивались на исправление.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

Несмотря на свой авторитет, на заботу Киприана о распространении исправленного текста литургии и на строгое внушение переписчикам не отступать от самой буквы подлинника, дальнейшие списки литургий не оправдали этих усилий, и из сравнения служебников XIV–XV в. оказывается, что тогда обращались в употреблении три особые типа, из которых один остался чуждым киприановского исправления, а два другие сложились на его основе. К первому принадлежат списки древнейшей редакции, не вытесненные исправленным чином. Он характеризуется неустановившимся порядком проскомидии и разногласием в изложении дальнейших молитв и обрядов. Таковы два служебника типогр. Библ. XV в. 129, 130 и синод. служебник 343 / 598 , который хотя и ранее Киприана, но послужил образцом для позднейших. Синод. служебник 343 / 600 как видно из приписки, был написан Феодором пресвитером в Хутынском монастыре в лето 6908 (1400) и, по справедливому заключению описателей Синодальн. Библ., составлен под влиянием служебника Варлаама Хутынского. Второй тип отличается отдельным изложением устава литургии от её текста, т. е. обрядовых замечаний – от молитв и ектений. Устав этот имеет свои особенности сравнительно с изложением его в служебнике Киприана и разделяет отличие списка Евфимиева. Перевод молитв большей частью сходен со служебником Киприана, но подробности обряда записываются иначе. Зависели эти особенности от того, что и при отдельном изложении устава все-таки нельзя было обойтись без указаний на обрядовые приемы в тексте службы, а эти указания переходили иногда целиком из служебников прежних. (Так в синод. требн. 375). К третьему типу принадлежат служебники с уставом в тексте службы. Это самая богатая семья литургий XV в. Они построены на основе исправленного Киприаном чина и примыкают к нему самым тесным образом, но отличаются своими разностями в обрядах, в изложении молитв, и едва ли не каждый список своими мелкими особенностями. Некоторые из них были направлены против слабых сторон, допущенных в редакции Киприановой и которые сами собой напрашивались на исправление.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

1130 В дополнение к рукописям, упомянутым в предыдущей сноске, см.: константинопольские источники: ВАС Кодекса Пиромала (Goar. P. 155) и Йоханнисбергскую версию (Cochlaeus. P. 124) цитированную выше; версию Льва Тосканского (Jacob A. Toscan. P. 150); архиератикон Гемиста (Дмитриевский А. А. II. С. 311); отрантские источники: Jacob A. Otrante. P. 69; кодексы Ottoboni 344 (f. 152r), Sinai 966 (ВАС, Дмитриевский А. А. II. С. 206), Ambros. 167 (ЗЛАТ, f. 20r-v; ВАС, f. 70r) и 709 (f. 92r); кодексы из Реджио-Мессины: Barberini 316 (ff. 17v-18r) и 329 (ВАС, f. 3r). См. также список XVI в. Ethnike bibl. 757 (Trempelas. P. 8586, apparatus). Другие источники туманны; они содержат рубрики во множественном числе, относящиеся то ли к пресвитерам, то ли к диаконам, то ли к служкам: например, отрантский кодекс Karlsruhe EM 6; Кодекс Фаласки (см. прим. 72); Graz Georg. 5 (Tarchnišvili M. Liturgiae. 56). Древние славянские источники почти всегда дают диалог как между сослужащими: Служебники Антония Римлянина и Варлаама Хутынского (Синод. 342605 и 343604, Невоструев-Горский. Описание. III, 1. С.2:6) и кодекс Vatican Slav. 9 ( Красносельцев Н. Ф. Сведения. C. 154); и некоторые другие славянские рукописи: Деснов Н. Недоуменный вопрос. С. 185187; Муретов C. К материалам. С. 86 и Орлов. С. 142145. Мы также увидели рудименты этих обычаев в рубриках других рукописей. 1131 См., например, отрантский список XIII в. Karlsruhe EM 6 (ЗЛАТ), Engdahl. P. 20; См. ВАС. P. 60: «Он [иерей] говорит диакону и другим, стоящим по краям в круге (κκλω): «Помолитесь за меня, братие...». См. также рубрику из списка из Реджио-Мессины XII в. в экскурсе в конце главы. 1132 См. Grottaferrata Γβ IV, Архиератикон Гемиста и кодекс Петербург 558. Кодекс Фаласки (Goar. P. 88) содержит эту рубрику прямо после покрытия даров: «И [священник] кадит, говоря стоящим справа и слева: Magnificate ...» Это несомненно относится к дарам, которые он кадит, но вероятно недоразумение этой рубрики вызвано происхождением рубрики, предшествующей диалогу в исправленном славянском архиератиконе: «и абие отдает кадильницу, никогоже кадя» (Чиновник. Москва, 1879. Л. 36v; Варшава, 1944. Л. 10r). В одном из служебников (Москва, 1651) священник кадит диакона, говоря «Дух Святый найдет на тя...» (См. Деснов Н. Недоуменный вопрос. С. 187).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010