113. Col. 67-114; Col. 752), распространенного на Западе в ср. века свода святоотеческих толкований на все Свящ. Писание. Мнения об авторстве В. С. придерживались, в частности, Р. Беллармин (1542-1621), редакторы издания, вышедшего в г. Дуэ (1617), Ж. П. Минь в издании патрологии (XIX в.- PL. 113. Col. 11). Они полагали, что В. С. принадлежит первоначальный вариант глосс, в течение неск. веков неоднократно дополнявшийся др. авторами: Ансельмом Ланским , Николаем Лирой и др. Однако в кон. XIX - нач. XX в. авторство В. С. было поставлено исследователями под сомнение или вовсе отвергнуто ( Berger S. Histoire de la Vulgate pendant les premiers siècles du Moyen Âge. P., 1893; Glunz H. H. History of the Vulgate in England from Alcuin to R. Bacon. Camb., 1933; Smalley B. Gilbertus Universalis, Bishop of London and the Problem of the «Glossa ordinaria»//RTAM. T. 7. P. 235-262; T. 8. P. 24-60; eadem. La Glossa ordinaria, quelques prédécesseurs d " Anselme de Laon//Ibid. T. 9. P. 365-400; eadem. The Study of the Bible in the Middle Ages. Oxf., 19833. P. 46-66). Подлинные сочинения. 1. Толкования на Пятикнижие Моисея, представляющие собой сокращения соответствующих толкований Рабана Мавра, выполненные В. С. по просьбе его фульдского учителя. Из этих толкований опубликованы только «Epitome Commentariorum Rabani in Leviticum» (Сокращенный вариант толкований Рабана на Левит; ок. 826-829 - PL. 114. Col. 795-850), а также предисловия к книгам Левит и Исход (MGH. Epp. T. 5. P. 515-516). Толкования на книги Бытие, Исход, Числа и Второзаконие до сих пор остаются неизданными. 2. «Expositio in viginti primos psalmos» (Толкование на первые двадцать псалмов - PL. 114. Col. 751-794). Рукопись этого сочинения, обнаруженная в б-ке Райхенау, содержала толкования с 1-го по 76-й псалом, но в ее 1-е изд. в XVIII в. были включены толкования только первых 20 псалмов; позже были изданы толкования на псалмы 21, 23 и 33 ( Ö nnerfors A. Über W. Strabos Psalter-Kommentar//Literatur und Sprache im europäischen Mittelalter.

http://pravenc.ru/text/153899.html

В нач. IX в. на смену Древнему и Франкскому Г. на всем лат. Западе, за исключением Миланского архиеп-ства (сохраняющего свои особенности богослужения вплоть до наст. времени - см. ст. Амвросианский обряд ) и Иберийского п-ова (где унификация репертуара последовала в кон. XI в.), пришел т. н. Новый Г., составленный в нач. IX в. в Сев. Франции в ходе литургических реформ в правление Людовика Благочестивого, предположительно Бенедиктом Анианским ( 821), по др. версии - Валафридом Страбоном ( 849). Древнейшие сохранившиеся списки Нового Г. относятся к IX-X вв.: Österreich. St. Paul Stift. 25.2.31b; Karlsruhe. Badische Landsbibl. Aug. CXCV; Düsseldorf. Landes- und Stadtbibl. B. 3; Köln. Erzbischöfliche Diözesan- und Dombil. 106; Manchester. John Rylands University Lib. Deansgate Branch. 116; Trier. Stadtbibl. 1245/597, а также т. н. Босуортская Псалтирь (Lond. Brit. Lib. Add. 37517) и Дарэмский Ритуал (Durham Cathedral. A.IV.19) ( Gneuss. 1974. P. 413). В состав Нового Г. входят как произведения IV-VI вв.: «A solis ortus cardine» Седулия , «Pange lingua» и «Vexilla regis» Венанция Фортуната , части из «Liber cathemerinon» Пруденция , так и Г., созданные в каролингскую эпоху, напр. «Ut queant laxis» и «Veni creator Spiritus», приписывающиеся традицией соответственно Павлу Диакону и Рабану Мавру . Новый тип книги включает в себя дополнительные гимны для вечерни и ночной службы в разные дни недели, праздники и дни памяти святых в течение года. Первоначальный репертуар Нового Г. насчитывал 41 песнопение, к кон. IX в. он увеличился до 62, в X в. он составлял ок. 100, в XI в.- от 200 до 300 гимнов. Расширение репертуара происходило гл. обр. путем составления особых гимнов для отдельных дней недели и для малых часов, для летнего и зимнего периодов, для дней памяти святых (особенно в многочисленных новых службах). Выявление нового репертуара затрудняется во-первых тем обстоятельством, что и старые, и новые тексты могли быть распеты как на традиционные, так и на вновь составленные мелодии, а во-вторых явлением divisio - делением пространных гимнов на группы строф в качестве отдельных песнопений, напр. для различных служб в рамках одного литургического дня.

http://pravenc.ru/text/165009.html

В период Каролингского Возрождения растет интерес к агротехнике. Даже переписываются агротехнические трактаты античности. Появляются новые произведения по сельскому хозяйству - например, поэма Валафрида Страбона «Книга об обработке огородов». Следуя примеру римских императоров, Карл Великий занимается обширным строительством. Прокладывает дороги по всей стране, мечтает о канале от Северного моря к Чермному, через реки Рейн и Дунай . Эти реформы прокатились по всей империи, коснулись всех ее уголков, изменили жизнь до неузнаваемости. И только Британские острова и Ирландия не подверглись большим переменам. Дело было не столько в их удаленном положении, сколько в том, что они сами и подготовили эти перемены, стали духовной родиной Каролингского Ренессанса (главным образом в культурно-религиозной жизни). Ирландские скриптории и монастыри явились хранилищем тех богатств, которые идейно вскормили каролингскую Европу. В свое время, античное наследие рухнувшего Рима успело проложить себе путь в далекую Ирландию. Неподверженная варварским нашествиям, Ирландия возвращала теперь Европе культурное богатство павшего Рима. Переписывая и размножая тексты классических авторов, ирландские монахи не только уберегли их от исчезновения, но и глубоко вписали в новый христианский контекст. Собственно говоря, Каролинги, а через них и вся европейская цивилизация, получали свое новое развитие, культурный импульс, ученость, знания не столько от языческого Рима, дух которого погиб безвозвратно, сколько от христианского отражения римской культуры, которая прижилась в церковной ограде. И в этом отражении была не столько память о «темной стороне» Рима, сколько очарование его философскими прозрениями и культурным уровнем. Именно на этом позитивном римском фундаменте появлялись богословские трактаты, формулы и общий язык западно-христианской цивилизации.   Основы этого союза закладывались еще во времена Элия Доната, римского грамматика и ритора жившего в IV веке. Его первый трактат Ars minor (или Ars grammatica) посвящен определению восьми частей речи, тогда как второе его произведение Ars major, изобилует практическими примерами из произведений античных классиков, главным образом Цицерона и Вергилия, жизнеописание которого, кстати, Элий Донат сам и составил. Именно Донат стал основой всех латинских букварей и пособий для последующих восьми столетий. В средние века само имя «Донатус» было нарицательным и означало книгу по латинской грамматике.

http://bogoslov.ru/article/312950

К IX веку относится свидетельство немецкого писателя, Валафрида Страбона, о том, что у наших Готов богослужебным языком оставался еще язык их родной, готский. Именно, говорит он: " Я слышал от верных братий, что у некоторых скифских племен, преимущественно у Томитан, и до сего времени отправляется богослужение на их собственном языке» 21 . Что здесь под именем Скифов разумеются Готы, согласны все, касавшиеся этого предмета; а Томитане суть Готы так – называемой «Малой Скифии» (Добруджи), где в последние годы жизни своей пребывал епископ Улфила. О сохранении народности Крымскими Готами и в XII веке имеем свидетельство в «Слове о полку Игореве», где упоминаются готские красные девы, которые, звеня русским златом, воспевают на березе Синего моря; а в XIII патриарх Никейский Герман II, в письме к кардиналам римской церкви, указывал на Эфиопов, Сирян, Иберов, Лазов, Алан, Готов, Хазар, бесчисленные племена Руссов и Болгар, которые, не смотря на отличие по народности, соблюдают одну с Греками веру 22 . В том же веке, именно в 1253 году, минорит Рубриквис, посол французского короля Людовика IX к монгольскому хану, нашел между Херсоном и Солдхией сорок укрепленных мест, жители коих были в большинстве Готы, говорившие немецким наречием. Сравнительная малочисленность Готов не может служить основанием предположению, будто уже с IX века они переродились в Греков 23 ; мы знаем, что даже те племена, у коих не было своей письменности, ни заметной общественной деятельности, сохраняли и сохраняют свою народность (например, многие славянские народы среди Немцев и Корелы в Тверской губернии);тем более это следует допустить относительно народа, имевшего Св. Писание на своем языке и жившего не среди более, цивилизованных народов, а на краю греческого мира. И тем более, опять, следует допустить это, что о живом употреблении готского языка говорят и позднейшие писатели–Иоасафат Барбаро в 1436 году, живший 16 лет в Тане (Азов) и могший приобрести достаточные сведения о насельниках Крыма, и в XVI веке, именно в 1562 году, посол императора Фердинанда, Авгерий Гизлер фон-Бусбек, который разговаривал в Константинополе с двумя Крымскими Готами и нашел в их речах много немецких слов, свойственных готскому языку 24 . Если нужно входить в Соображение о времени прекращения употребления готского языка при богослужении, то время это можно предположительно отнести только ко второй половине XV века (о чем будет речь далее), хотя следы готского разговорного языка могли оставаться и далее упомянутой эпохи.

http://azbyka.ru/otechnik/Arsenij_Ivashe...

Этого слишком мало для божественной премудрости, то есть Бога, тем более когда Он говорит о самом себе, и учит о самом себе, и раскрывает свое превосходство. Очевидно, что отрицанием ничему поистине не научить, отрицанием ничего не вложить, и даже в утверждении ничто не укореняется и не утверждается, если не имеет в себе никакого совершенства. Поэтому в самом Боге отрицанию вовсе нет места: ведь Он – тот, кто есть, и кто един, а это – отицание отрицания. Следовательно, не должно понимать алкание в Боге как исключение пресыщения. С другой стороны, поскольку алкание является и называется стремлением к вещи, которой не обладают, алкание, или стремление формально не есть то, что есть, ибо им не обладают; стало быть, это всего лишь отрицание или лишенность, причем материальная. Но формально алкание есть утвердительное стремление, корень и причина, из коих проистекает исключение пресыщения; и, как таковое, оно есть нечто, чем обладают, и некоторым образом сама реальность в положительном смысле. Очевидный истинный пример тому дан в лишенности, которая представляет собой одно из трех начал природных вещей»]. – Ср. Thomas Aquinas, Summa theologiae, I a II ae , q. 33, a. 2: термины appetitus rei non habitae [стремление к вещи, которой не обладают] и exclusio fastidii [исключение пресыщения] взяты из этого текста Суммы теологии. 1324 См. Glossa ordinaria Валафрида Страбона (PL 113, col. 1210 a), который ссылается на комментарий Рабана Мавра на книгу Сираха, lib. VI, c. 2 (PL 109, col. 940 bd). 1325 См. выше, гл. 3, раздел 10 (Essentia et Esse (Сущность и Бытие)), об употреблении Майстером Экхартом этой формулировки св. Фомы. 1326 Этот текст должен быть дополнен предшествующим параграфом, в котором равно говорится о бесконечном алкании и об exclusiofastidii (Undecimo notandum...). Приведем это место почти целиком, несмотря на его пространность, чтобы иметь возможность в дальнейшем ссылаться на него, не дробя текст на фрагментарные цитаты. – Den., 589591; C, f o 82 va , l. 39 – 82 vb , l.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Lossk...

Британии, также намеревался послать проповедников к соседним языческим народам (о миссионерской деятельности К. и его учеников см.: Wood I. N. The Missionary Life: Saints and the Evangelization of Europe, 400-1050. Harlow, 2001. P. 31-39). Святой в сопровождении учеников отправился вверх по течению Рейна. Весной или летом 611 г. он прибыл к Боденскому оз. и поселился в уединенной келье близ г. Бриганций (ныне Брегенц). Согласно Ионе, святому не понравилась местность, но он решил остаться на время, чтобы проповедовать язычникам-свевам. Обнаружив, что они собираются принести жертву богу Водану, К. подул на приготовленную для этого бочку с пивом, которая сразу же развалилась на куски. После этого нек-рые язычники приняли крещение, а отступившие от христианства вернулись к истинной вере. Когда у спутников К. закончилась пища, им помог некий епископ, скорее всего живший в Констанции (ныне Констанц) или в Курии (ныне Кур). Вскоре святого посетил Евстасий, направившийся затем в Луксовий, где он возглавил монашескую общину. В целом, согласно Ионе, успехи проповеди К. язычникам были невелики. Святой намеревался отправиться к «вендам, также именуемым славянами» (Venetiorum qui et Sclaui dicuntur), чтобы проповедовать христианство, но явившийся ангел убедил его отказаться от этой идеи. Более подробно о деятельности К. в местности к югу от Боденского оз. сообщается в Житиях св. Галла, составленных в IX в. Веттином (BHL, N 3246) и Валафридом Страбоном (BHL, N 3247-3249). Веттин писал, что св. Галл , ученик К., разорил языческое святилище в Туггене на Цюрихском оз.; за это язычники убили 2 монахов, а местный правитель дукс Гунзон отказал миссионерам в поддержке. К. и его спутники поселились в укреплении Арбон, где жили христиане, но впосл. из-за враждебного отношения местных жителей им пришлось покинуть эти места. Достоверность сведений, приведенных в Житиях Галла, была поставлена под сомнение ( J ä schke. 1974); по мнению большинства исследователей, в целом они соответствуют действительности, возможно за исключением данных о миссионерской деятельности К.

http://pravenc.ru/text/1841808.html

В виду этого обстоятельства, дидактологам оставалось не делать открытие, а только высвободить его для своей мысли и наблюдательности. Подобно тому, как естественная дидактика различила во множестве слов языка весьма ограниченное количество звуковых элементов, и затем в боязни, как бы эти немногие ключи ко всей речи не потерялись для последующего человечества, овеществила их через придачу им названий, а, благодаря этому, звуковое обучение настолько заслонилось от специально дидактической мысли, что человек, заменивший предметное название звука приставкою одной гласной – обративший буки в бе, мог, все-таки не догадываться, что, по нему, материя обучения грамоте есть не буква, а звук; подобно этому и св. история, в естественном обучение по самой большей части случаев, было заслонена или теми догматическими и нравственными рассуждениями, которые, собственно, были главной темою, а она, только по местам и эпизодически бралась для примера; или теми буквально-экзекетическими, аллегорическими, апологетическими, нравоназидательными толкованиями, благодаря которым, она теряла историческую натуру и тогда, когда была прямым подлежащим изложения. Таким образом, в естественном обучении она, несомненно, безусловно, была; но, в громаднейшей части случаев, не была прямо заметна, и дидактологам требовалось ее заметить. Если говорить точно, то им требовалось сделать нечто гораздо более легкое: отдать значение и подражать тем редким, но все-таки готовым уже примерам – где она являлась в своем собственном виде. Оказывается, однако, что для этого потребовались целые столетия. Правда, куда возможно было перенести св. историю, без дальнейших околичностей, в чисто теоретической ее постановке,– здесь, т. е. в высших школах, она и получила себе место без замедления; и в этом нас заверяет не только учебник 12-го века П. Коместора; но и дневник Валафрида Страбона, относящийся к первой половине 9-го века 202 . Этого мало – здесь ей выигрывалось хорошее место, благодаря тому, что высшая ступень, само собою, требовала внести в круг изучаемого и светские языческие предметы, а, между тем, законное введение их требовало от высшей школы, так или иначе, охристианить их.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Sollert...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание КЛАВДИЙ ТУРИНСКИЙ [лат. Claudius Taurinensis] († 827 или 828), еп. Турина, богослов и экзегет эпохи Каролингского возрождения ; один из главных противников иконопочитания на лат. Западе. Жизнь Основные сведения о К. Т. содержатся в сохранившихся фрагментах его «Апологии» и в предисловиях к его экзегетическим сочинениям (изданы как письма: Claudii Taurinensis episcopi Epistolae/Hrsg. E. Dümmler//MGH. Epp. T. 4: Karolini Aevi II. S. 590-616), а также в свидетельствах современников: Дунгала ( ок. 828), мон. Сен-Дени, ставшего главой школы в Павии ( Dungalus. Responsa contra perversas Claudii Taurinensis episcopi sententias//PL. 105. Col. 465-530; новое изд. с небольшими изменениями и переводом на итал. яз.: Dungal. Responsa contra Claudium: A Controversy on Holy Images/Ed. P. Zanna. Firenze, 2002), Ионы , еп. г. Орлеан ( 843) ( Jonas. De cultu imaginum//PL. 106. Col. 305-388), и Валафрида Страбона ( 849) ( Walafrid. Strabo. Liber de exordiis. 8). Дата рождения К. Т. неизвестна. По свидетельству Ионы, он происходил из Испании (PL. 106. Col. 305-306, 309-310). Дунгал называет его учеником Феликса Уржельского и «соседом» еретика Вигилянция (PL. 105. Col. 480, 496, 498), уроженца Калагура (ныне Сен-Мартори, деп. В. Гаронна, Франция), с к-рым полемизировал блж. Иероним Стридонский по поводу культа святых. Иона также пишет, что «соседями» К. Т. были сарацины (Ibid. Col. 528), но в данном случае, возможно, речь идет скорее не о географии, а об образе мыслей. На Пиренейский регион указывают и палеографические особенности рукописи Paris. lat. 9575, содержащей толкования на кн. Бытие с пометками, к-рые могут быть автографом К. Т. ( Vezin. 1992). Наконец, на связь К. Т. с Испанией может косвенно указывать использование им не только Вульгаты , но и перевода Vetus latina ( Boulhol. 2002. P. 308-310). Тем не менее ряд ученых считают, что противники К. Т. намеренно пытались сблизить его с испан. еретиками, тогда как веских доказательств в пользу его испан. происхождения не существует ( Gorman. 1997). Если же он все-таки происходил из Испании, то мог прибыть на земли франков вместе с Феликсом Уржельским ок. 799 г.

http://pravenc.ru/text/1841227.html

По форме общепринятые глоссы представляли собой т. н. аппарат глосс (apparatus glossarum), т. е. особую, заранее продуманную систему расположения библейского текста и толкований на него, к-рая, хотя и претерпевала изменения с течением времени, всегда соответствовала определенному плану. В средневековых каталогах манускрипт, содержащий глоссы, обозначался как glosatus (глоссированный) и противопоставлялся пространному сплошному комментарию (commentarius, expositio) или просто книге, содержащей библейский текст без к.-л. толкований. Прилагательное ordinaria в отношении глосс начинает широко употребляться лишь с XIV в. Термином glosatura обозначались только три коллекции глосс на псалмы и Послания ап. Павла: Ансельма Ланского (Parva glosatura, Малые глоссы), Гильберта Порретанского (Media glosatura, Средние глоссы) и Петра Ломбардского (Magna glosatura, Великие глоссы). Такие названия были даны указанным коллекциям Стефаном Лангтоном († 1228) ( Smalley B., Lacombe G. Studies on the Commentaries of Cardinal Stephen Langton//AHDLMA. 1931. Vol. 5. P. 60). Др. термин - glosule - является более общим, он может обозначать рукописи с отдельными анонимными заметками на библейские книги, а не apparatus glossarum ( De Hamel. 1984. P. 23). В рукописях общепринятых глосс библейский текст помещался в отдельной колонке, сами глоссы находились по краям (glossa marginalis) и между строк (glossa interlinearis). В эпоху позднего средневековья считалось, что первые принадлежат Валафриду Страбону, а вторые - Ансельму Ланскому. Однако многие рукописи содержат глоссы или в сокращении, или, наоборот, с добавлениями или же приводят общепринятый текст маргинальных глосс и неканонический текст glossa interlinearis. В каталогах рукописей такие коллекции обычно называются glossa partim ordinaria (глоссы отчасти общепринятые). Б. Смолли ( Smalley. 1961) предложила для этих глосс термин «глоссы, утратившие силу» (франц. gloses périmées). Они остаются практически не изученными. Термин postilla (или postillae, от лат. post illa verba textus - «после сих слов текст») появился во 2-й трети XIII в. и относился сначала к комплексным библейским комментариям Гуго Сен-Шерского, а затем вообще ко всем комментариям Свящ. Писания. Позднее в Римско-католической Церкви так называлась простейшая форма проповеди (гомилии), состоящей из объяснения только что прочитанных слов Евангелия или Апостола. То же название носили сборники проповедей экзегетического характера. Не совсем ясно, почему возникла необходимость в новом термине. Видимо, отличие postilla от комментария или коллекции глосс состояло в формате подачи материала. Глоссированная рукопись (glossatus) включала как сам библейский текст, так и глоссы, в то время как в postilla колонка с текстом Свящ. Писания отсутствовала, приводились только леммированные глоссы. Ранние латинские катены и экзегетические сборники

http://pravenc.ru/text/1681377.html

3. «Vita Sancti Blaitmaici» (Житие св. Блайтмаика; ок. 825 - PL. 114. Col. 1043-1046) - житие совр. В. С. настоятеля ирл. мон-ря Иона и мученика, убитого викингами. 4. «Vita S. Mammae» (Житие св. Маммы; 827-829 - PL. 114. Col. 1047-1062) - житие каппадокийского монаха и мученика, пострадавшего при имп. Аврелиане . Последние 2 жития написаны гекзаметром. В. С. отредактировал, составил предисловие и оглавление соч. «Vita Ludovici» (Житие Людовика Благочестивого; после 840), написанного хорепископом трирской епархии Деганом (Теганом) (PL. 106. Col. 405-430). В это же время В. С. сделал новую редакцию соч. «Vita Caroli Magni» (Житие Карла Великого), написанного Эйнгардом (PL. 97. Col. 27-62), и снабдил его примечанием о самом Эйнгарде (Bibliotheca rerum Germanicarum/Ed. Ph. Jaffé. B., 1867. T. 4: Monum. Carolina). «Vita metrica S. Leodegarii» (Житие св. Леодегария - PL. 114. Col. 1131-1152) не принадлежит В. С. (DTC. T. 15. Col. 3505; Pitra J. Histoire de St. Léger. P., 1846. P. 464). В одной из рукописей мон-ря Санкт-Галлен 878) сохранилось соч. «Vademecum» (букв.- иди со мной; Путеводитель) - конспект-справочник с заметками исторической, естественнонаучной и медицинской тематики, составленный В. С. во время его обучения, с к-рым он не расставался всю жизнь. В. С. принадлежат «Glossae Latino-Barbaricae de partibus humani corporis» (Глоссы на латыни и древненемецком о частях человеческого тела - PL. 112. Col. 1575-1579) - конспект беседы Рабана Мавра по 11-й кн. сочинения Исидора Севильского «Этимологии». Поэтические В. С. писал стихи с раннего юношества. Мн. его религ. поэмы, гимны и молитвы связаны с мон-рем Райхенау и его насельниками. Поэма «De visionibus Wettini» (О видениях Веттина; 825-826 - PL. 114. Col. 1063-1084), посвященная Гримальду, была написана 18-летним В. С. В ее основе лежит прозаическое сочинение настоятеля мон-ря Райхенау Хаттона (PL. 105. Col. 771-780) - лит. обработка рассказа самого Веттина, монаха этого мон-ря. В первых главах поэмы рассказывается о настоятелях Райхенау Хаттоне и Эрлебальде; повествуется о том, как Веттин в ночь перед своей смертью (2/3 нояб. 824) был восхищен в иной мир и в сопровождении ангела проведен по аду, чистилищу и раю, где видел наказания и исправления грешников (в т. ч. священников, монахов, епископов) и блаженство святых. Среди проч. Веттин видел имп. Карла Великого , испытывавшего муки в чистилище за свое невоздержание. Имена исторических лиц в видении обозначены акростихами. Оканчивается поэма описанием смерти Веттина. По форме поэма является ярким примером особого жанра средневек. лит-ры - видений.

http://pravenc.ru/text/153899.html

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010