Усвоение же Мелитону произведений, автором которых он в действительности не был, свидетельствует об уважении и известности, какими он пользовался в позднейшие века. Тем непонятнее столь печальная судьба его многочисленных произведений. В Парижском кодексе (914 г.) архиепископа Арефы Кесарийского (Cod. Parisinus 451) помещены два произведения афинского философа Афинагора (θηναγρου " Αθηναου φιλοσφου Χριστιανο): 1) «Прошение о христианах» (Πρεσβεα περ Χριστιανν, Supplicatio sive Legatio pro Christianis), и 2) «О воскресении мертвых» (Περ αναστσεως νεκρν, De resurrectione mortuorum). Известный издатель произведений апологетов O tto полагал , что подпись, говорящая о принадлежности этих сочинений философу Афинагору, сделана позднейшей рукой — XI в.; но более точные исследования показали, что она происходит несомненно от руки переписчика ее Ваана или же архиепископа Арефы, — в том и другом случае значение ее исторической достоверности повышается: Ваан надписывал на основании бывших у него рукописей, а ученый архиепископ Арефа — на основании предварительного исследования вопроса об авторе произведений. «Прошение о христианах»: время происхождения и содержание апологии «Прошение» адресовано императорам Марку Аврелию Антонину и Люцию Аврелию Коммоду (Ατοκρτορσιν Μρκω Αρηλω ντωννω κα Λουκω Αρηλω Κομμδω). Имя «Марка Аврелия Антонина» не требует никаких пояснений; что же касается Люция Аврелия Коммода, то в настоящее время всеми признано, что под этим именем разумеется не брат (по усыновлению) и соправитель Марка Аврелия — Люций Вер (ум. 169), а сын и соправитель Марка Аврелия — Коммод: Афйнагор ясно обращается к отцу и сыну: μν πατρ κα υ (cap. 18), а Люций Вер со времени своего возйшения в достоинство соправителя не носил имени Коммода. Оба императора называются μγιστοι ατοκρτορες [величайшие самодержцы (императоры)] (cap. 2; 18; cf. 13), но так как Коммод получил титул ατοκρτωρ (imperator) только в ноябре 176 г., то апология могла быть написана только после этого времени и до 17 марта 180 г., когда умер Марк Аврелий.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=114...

Camb., 1939r. Vol. 4: The Persian Empire and the West. P. 25). Эти и др. свидетельства являются аргументами в пользу историчности событий, описанных в 1-й гл. (более подробно см.: Yamauchi. 1980. P. 201-203). Во 2-й гл. рассказывается о расселении людей, «возвратившихся в Иерусалим и Иудею» (1 Езд 2. 1). Они названы «сынами страны» (    - 1 Езд 2. 1), где «страна» (букв.- провинция) означает, вероятно, персид. пров. Йехуд (Иудея), в к-рой будут жить бывш. пленники. Приводимый список перечисляет жителей страны, упоминая лишь переселенцев из Вавилона; при этом ничего не говорится о тех, кто, возможно, жили на этой земле прежде, во время плена. Зоровавель. Фрагмент росписи сев. галереи Благовещенского собора Московского Кремля. 1564 г. Зоровавель. Фрагмент росписи сев. галереи Благовещенского собора Московского Кремля. 1564 г. Называются руководители «народа Израилева»: Зоровавель, Иисус, Неемия, Сараий, Реелай, Мардохей, Билшан, Мисфар, Бигвай, Рехум, Ваан (1 Езд 2. 2). Нек-рые из этих имен фигурируют и в др. местах Е. п. к., а также в Книге Неемии и в др. книгах Библии. Иисус и Зоровавель оказываются руководителями переселенцев в рассказе 3-5-й глав Е. п. к. Неемия во всех проч. упоминаниях в Библии (кроме, по-видимому, Неем 4. 16) является главным действующим лицом одноименной книги, правителем пров. Иудея. Сараий назван отцом Ездры (в синодальном переводе этого места он назван Сераия - 1 Езд 7. 1; возможно, речь не идет о кровном родстве; см. в ст. Ездра ). Мардохей - одно из главных действующих лиц Книги Есфири. Бигвай упоминается вскоре в качестве основателя многочисленного рода (1 Езд 2. 14); есть предположение, что это вариант имени упоминаемого в арам. текстах из Элефантины правителя Иудеи Багохи ( Grabbe. 1998. P. 13). Билшана иногда отождествляют с Бишламом, который участвовал в написании Артаксерксу письма об Иерусалиме (1 Езд 4. 7). Имя Рехум приведено несколько раз в разных контекстах. Так звали персид. чиновника при Артаксерксе (1 Езд 4. 8-9, 17, 23), одного из иудейских «глав народа» (Неем 10.

http://pravenc.ru/text/189575.html

Риторические мученичества или вступления к ним в основном принадлежали крупным литературным деятелям. Большая их часть написана известными авторами Григором Хлатеци (XIV–XV вв.) и Аракелом Багишеци (XV в.), которые, кстати, известны также своими похвальными словами. Начиная с XII в. характерным для армянской мартирологии направлением стало «народное направление». В связи со все ухудшающимся положением армянского народа возросла практическая роль этих памятников, расширилась сфера их применения. Варварские походы, опустошение страны, истребление, насильственное переселение армян и рост мусульманского элемента особенно в XIV – XV вв. поставили под угрозу само физическое существование народа. Не случайно мусульмане с этого времени становятся персонажами армянских мартирологов, а социальный круг героев мученичеств расширяется. Место военачальников, воинов, мучеников княжеского происхождения раннего периода (Сандухт, Воскяны, Сукиас и его сподвижники, Григорий Просветитель, Рипсимэ, Атом, Шушаник, Ваан Гохтнаци, Амазасп и Саак и др.) занимают представители широких народных масс: простые крестьяне, ремесленники, купцы, на плечи которых всей тяжестью ложилось иноземное иго. Таковы мученичества Егисабет из Харабаста (1391 г.), Тамар Мокаци (1398 г.), Химар Ванеци (1438 г.) и многие другие. Героями этих мученичеств являются женщина-пекарь, простой крестьянин, уличный певец, женщина легкого поведения. Значительное место занимают также представители духовенства, которые в условиях потери государственности пользовались у христианского населения большим авторитетом. Расширяется и круг авторов мученичеств. С XII в. ими становятся очевидцы, люди, лично знавшие мученика, священники, простые писцы, а также вардапеты. Благодаря этому в мартирологах легко обнаружить много общего с памятными записями. Преобладают памятники, написанные народным, разговорным языком. Если, с одной стороны, эти явления были связаны с тенденцией развития всего литературного процесса, то с другой – они были результатом осознанного отношения. Мученичества, написанные простым языком, были понятны и доступны самым широким слоям населения и в жестокой борьбе за существование могли стать примером для подражания. С массовым распространением и пропагандой житий и мученичеств было связано и появление армянского Пролога 39 .

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/armj...

На восьмом году хиджры (630 – 632 от Р.Х.) пророк замыслил наказать за непослушание какого-то шейха и выслал на его владения трехтысячный отряд во главе со своим любимцем, названым сыном Саидом. Арабы двинулись исполнять приказ, не приняв во внимание очень важное обстоятельство: объект нападения располагался на земле империи, и эта экспедиция была справедливо расценена византийцами как разбойничий набег. Викарий Феодор собрал войско и разбил мусульман, Саид и почти все его воины погибли. Мухаммед объявил поход на Сирию, но поживиться богатствами этой провинции пророку не пришлось – 8 июля 632 г. он умер в Медине. Завоеванием византийских владений на Востоке занялся его преемник, первый халиф Абу-Бекр. В начале 634 г. дукс Палестины Сергий выступил с ополчением самаритян против отрядов халифа, но был разбит, взят в плен и казнен – зашит живьем в шкуру верблюда. В Константинополе пока не представляли размеров грядущей опасности, больше внимания уделяя Европе. Именно тогда Византия заключила договор с болгарским ханом Кувратом (631 – 668), и с его помощью ромеи смогли вытеснить авар из Фракии в Паннонию, чем ликвидировали постоянно тяготевшую над империей угрозу со стороны каганата. Император издал эдикт о насильственном крещении иудеев (как говорят летописцы, из страха перед «обрезанным народом», который мог, согласно пророчествам, сокрушить его царство), и многие из них бежали к арабам. Летом в Сирии потерпело поражение малочисленное ромейское войско под началом куропалата Феодора. Последний, верно оценив всю серьезность предстоящего натиска варваров, явился к брату в Эфес и объявил ему, что арабы – наказание от Бога Ираклию за его брак с племянницей. Император распорядился выслать смельчака в Константинополь и содержать его там под стражей. Вскоре после этих событий скончался Абу-Бекр, и власть над мусульманами перешла в руки халифа Омара – человека грубого и воинственного. Тем временем арабам сдалась Газа, а уполномоченные Ираклия евнух са-келларий Феодор Трифирий и полководец Ваан не успели организовать войска для отпора захватчикам. В августе 63S г. мечу ислама покорился Дамаск. Однако Ваан и Трифирий собрали армию, арабы оставили Дамаск под страхом окружения, и обе стороны начали готовиться к крупной схватке.

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/im...

Противники «грекофилов» (как правило – малообразованные монахи) не могли понять культурной роли переводчиков, получивших греческое образование, и превратили культурологическую полемику в религиозное гонение. Их–то жертвой и считал себя Лазар Парпеци и от них пытался себя защитить. Очевидно, «Послание» возымело действие: Ваан не только вернул Лазара из изгнания, но и поручил ему написать историю Армении. 221 Лазар ставит себе задачу «описать события, последовавшие после того (т.е. после окончания истории Бузанда. – Авт.) в нашей стране Армянской. Написать весьма осмотрительно и описать обстоятельно все добродетели духовенства и храбрость доблестных мужей, дабы народ, узнав о благостном житии духовных лиц, возымел желание подражать их подвижничеству, а храбрые, слушая о деяниях других, ранее подвизавшихся, приумножили бы личную свою храбрость, чтобы оставить славную память по себе и по роду. А ленивые и трусливые, глядя на себя и слушая порицания других, возгорелись бы доброй завистью и стремились стать лучше». Хотя Лазар невысоко ставит Павстоса как историка, он сам вынужден был писать в том же духе, что и его предшественник: заказчиком Парпеци выступал представитель того же нахарарского рода, что и заказчик Павстоса, – рода Мамиконянов. Лазар считал, что должен писать так, как это делали лучшие его предшественники, – «правдиво расположив сочинение свое... не делать излишних добавлений, чтобы нравиться людям», «придерживаться... основ православной веры», «не прибавлять небылиц ради бесполезного многословия, не умалять того, что было, неряшливо и скомканно повествуя о том, а все здраво и осторожно сделать очевидным». Несмотря на эти методологические установки, результатом стала скорее не история, а героический эпос, посвященный роду Мамиконянов. Первую часть «Истории» Лазар начинает с раздела армянского государства и доводит ее до заката династии Аршакунй («полной гибели нашей страны Армянской») и смерти Саака Партева и Месропа Маштоца. Здесь содержатся как достоверные сведения о порядке преемственности персидских властителей и армянских царей и католикосов, так и множество «слухов», а само повествование довольно запутанно. Вторая часть по форме и содержанию перекликается с трудом Егише, а местами дословно повторяет его; в то же время здесь есть и ценные дополнения к тексту Егише. Чтобы удовлетворить заказчика, Парпеци чрезмерно акцентирует роль рода Мамиконянов в политической и религиозной борьбе того времени. Третья часть «Истории» – уже настоящий панегирик Мамиконянам, особенно Ваану и его братьям.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

И в разных местах Европы есть менгиры и скалы с грубыми изображениями стопы ноги, известные под именами: Teufelsstein или Pierre-au-Diable. 174 Некоторым воспоминанием о таких памятниках с именем нога можно считать то, что в языке еврейском слово ( ), нога значить и торжество, праздник, а также известное библейское выражение: сидеть при ноге такого-то, существовавшее в еврейском народе гораздо раньше периода школ и его школьного применения. 3 . Есть свидетельство, что рассматриваемые камни могли иметь имя еще более мелкого члена тела, например имя: камень пальца. На западной стороне Мертвого моря, вблизи мечети Неби-Муса, с кенотафиумом Моисея, арабское предание указывает ныне один придорожный камень под именем хаджр ел-Асгаб, что с арабского означает камень пальца, нужно думать, потому, что на нем некогда были изображения пальцев руки или ноги. Между тем место этого камня вполне соответствует тому пункту на границе колен Иуды и Вениамина, который в Нав. 15:6  и 18:17 назван камнем большого пальца ( ) сынов Рувима. 175 Таким образом, вопреки переводу LXX, который слово ( ) принимает здесь за собственное имя лица, (в одном месте за имя Веор, а в другом за имя Ваан), правильнее будет видеть здесь особенное наименование камня, принадлежащего к категории мегалитов; подобно памятникам, именовавшимся рука Саула или рука Авессаломля, мог существовать еще памятник с именем: палец сынов Рувима. Сейчас мы увидим еще другие, палечные камни, dactyli idaei, идские пальцы, камни горы Иды, еще более специального значения. Какой ближайший смысл и значение имеют памятники этих имен? В противоположность баме, имевшей всегда непосредственное отношение к культу, как его ковчег или жертвенник, памятник маццебет или менгир имеет, прежде всего, отношение к жизни отдельных лиц, отдельных фамилий и целого народа. Таков маццебет или менгир Иакова и Лавана, имевший для них значение свидетеля их взаимного договора. Таков менгир Саула, о котором сказано, что его поставил Саул сам себе, в память своей победы над Амаликом.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Герои собственно мученичеств – это также погибшие в освободительной борьбе армянские военачальники и воины или отпрыски нахарарских родов. Они выступают как хозяева своей страны, ее духовного наследия, как потомки и носители определенных культурных традиций. Рядом и вместе с именем Христа Шушаник называет имена своих отцов, просветителей Армении и героев освободительной войны. Ваан Гохтнаци умоляет арабского халифа разрешить ему вместе с пленными армянами возвратиться в Армению, дабы увидеть, «в какой мере разорена страна, отчизна... владения». Частный факт мученичества в этих памятниках представлен как следствие определенных политических условий. Взаимосвязь и сплетение всей обстановки и мученичества, причины и следствия, наличие национального достоинства у героев, готовность умереть во имя этой идеи – вот общее, характерное для мученичеств Шушаник и Ваана Гохтнаци. Заметим, что эта черта особенно присуща мученичествам V–VIII вв., т. е. периоду, когда еще существовал военный потенциал армян – нахарарство со своим войском, которое вело активную борьбу с завоевателями. Именно в произведениях этого времени мученики являются идейными героями, очень часто – представителями военного и нахарарского сословия. Основная часть памятников V в. отличается повествовательностью, стройной композицией, последовательностью рассказа и чистым слогом, характерным для многих произведений классического древнеармянского языка. Мартирологи VI–IX вв., за исключением «Мученичества Ваана Гохтнаци», в художественном отношении довольно стереотипны. В изображении героев усилена тенденция к абстрактности, отвлеченности. Мученики – похожие друг на друга условные образы. Все памятники, как правило, пестрят библейскими сентенциями и назиданиями. В подражание древним мартириям основное место в повествовании уделено самому факту мученичества (мученичества Иезидбузида, Давида Двинеци, Амазаспа и Саака). Со всеми подробностями описывается несгибаемая стойкость героя в вере и его пренебрежение к смерти. Для обрисовки положительного героя авторы часто прибегают к конкретному предметному изображению евангельских изречений, копируя даже сцены казни с евангельского описания распятия Христа.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/armj...

Князь Семен Семенович Абамелек-Лазарев (1857–1916) был последним владельцем знаменитого дома Лазаревых на Невском проспекте. В 1881 г. он окончил Петербургский университет, «выслушав полный курс наук по историко-филологическому факультету» и защитив диссертацию, получил ученую степень кандидата. В том же году он отправился в научную экспедицию по странам Средиземноморья, в ходе которой посетил Александрию, Каир, Луксор, Асуан и другие исторические центры Древнего Египта. В 1882 г. Абамелек-Лазарев прибыл в Пальмиру, где, проводя раскопки у храма Солнца, обнаружил знаменитый «Пальмирский камень» с греко-арамейской билингвой. Он стал первым исследователем этого эпиграфического памятника. Стараниями С.С. Абамелек-Лазарева и на его средства «Пальмирский камень» был отправлен в Россию и хранится ныне в Эрмитаже. После установления в Восточной Армении советской власти (1920) бльшая часть армян Петрограда, в том числе такие видные представители армянской культуры, как историк Акоп Манданян, художник Вардгес Суренянц, поэт Ваан Терян, переехали в Армению. Вскоре после 1917 г. в Советской России были ограничены имущественные права религиозных объединений, в том числе и армянской общины, однако богослужения в армянских храмах Петрограда продолжались. В 1930-е гг. оба армянских храма в Ленинграде были закрыты. После трагической гибели католикоса Хорена Мурадбегяна (1933–1938), убитого коммунистами, эчмиадзинская кафедра вдовствовала вплоть до 1945 г. Местоблюстителем патриаршего престола в эти годы был Геворк VI (в 1945–1954 гг. – Верховный католикос всех армян). Архиепископ Месроп (в миру Парсадан) Тер-Мовсисян (Тер-Мовсесян) (1865– 1939), видный ученый и педагог, уже будучи архимандритом и членом эчмиадзинской монастырской братии, в 1902 г. в Санкт-Петербургском университете защитил магистерскую диссертацию «История перевода Библии на армянский язык» 505 и был удостоен степени магистра армянской словесности. Армянский перевод Библии имеет огромное значение для текстуальной критики. Для каждой страны, вступившей на путь христианизации, изучение истории перевода Библии, по сути, является изучением исторических судеб отдельных народов, межхристианских отношений, выработки христианской лексики и т.п.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Так как тот же самый летописец занес в свою хронику известие, что персидские гарнизоны вышли из городов Сирии и Египта еще в июне месяце 629 года, то свидание в Арависсе является завершением этого важного дела. Свидетельство о том, будто Ираклий согласился считать границей Евфрат, т. е. отказывался от Месопотамии, невероятно, и его следует понимать в том смысле, что в ту пору города Месопотамии еще были заняты персидскими войсками. Уступчивость Ираклия тем менее вероятна, что Шахрбараз нуждался в поддержке с его стороны для достижения своих личных целей. Заключенный в Арависсе договор содержал, очевидно, и другие статьи, о которых не знал летописец. Шахрбараз видел в Мех-Адар Гушнаспе своего личного врага и хотел властно вмешаться в сложившиеся при дворе малолетнего шаха Ардашира отношения. Это вмешательство должно было принять вид военного похода. Он нуждался в военной поддержке со стороны императора, и Ираклий не отказал ему в ней. В одном новоизданном армянском источнике названы имена вождей, сподвижников Ираклия в его последнем походе в Персию, которые пошли в поход вместе с Шахрбаразом. То были: Георгий, Ваан, Давид и Сумбат. 347 В числе пунктов договора было обязательство со стороны Шахрбараза возвратить Крест Господень, увезенный им из Иерусалима в 614 году. Добрые отношения новых союзников были скреплены личной связью: сын Шахрбараза Никита получил сан патриция, а дочь, по имени Ника, была помолвлена с сыном Ираклия от Мартины Феодосием. 348 Обеспечив мир союзом с Шахрбаразом, Ираклий предоставил своему брату Феодосию командование над армией, а сам направился в столицу. Себеос в рассказе о союзе Ираклия с Шахрбаразом выставляет дело так, что Ираклий выдал Ардашира Шахрбаразу и предоставил персидский престол ему и его детям. 349 По-видимому, дело обстояло не совсем так, и Шахрбараз не замышлял тогда переворота, который позднее осуществил. О      действиях Шахрбараза в Персии сохранил весьма подробный рассказ Табари. – Когда Шахрбараз вступил в Персию во главе своего войска, Мех-Адар Гушнасп, не располагая военной силой для борьбы с ним, усилил оборонительные средства Ктесифона и ждал прибытия врага.

http://azbyka.ru/otechnik/Yulian_Kulakov...

В транскрипции имен членов коллегии, упоминаемых в 1Ездр. 2:2 ; Неем. 7:7 , в настоящем тексте встречаются разногласия. Но они легко устраняются через предположение описок, причем в 1Ездр. 2:2 произошло выпадение имени Нахмании. Восстановить эти имена ком­ментаторы считают справедливо делом нетрудным, причем список Неемии признается более правильным в транскрипции. Мы ограничимся приведением имен по нашему русскому синодальному переводу и пере­воду проф. Гуляева, удерживающего в своем переводе еврейскую транскрипцию. А из этого списка читатель сам легко увидит описки, вкравшиеся в текст: 1Ездр. 2:2 . Гуляева. Гуляева. 1. Зоровавель. Зоровавель. Зоровавель. Зоровавель. 2. Иисус. Иешуа. Иисус. Иешуа. 3. Неемия. Нехемья. Неемия. Нехалья. 4. Сараия. Сераия. Азария. Азария. 5. Реелай. Регалаия. Раамия. Рехамья. Нахманий. Нахаман. 7. Мардохей. Мардехай. Мардохей Мордехай. 8. Билшан. Билшан. Билшан. Билшан. 9. Мисфар. Миспар. Мисфереф. Масперет. 10. Бигвай. Бигва. Бигвай. Бигва. 11. Рехум. Рехум. Нехум. Нехум. 12. Ваан. Багана. Ваана. Багана. 351 Что начальники округов и полуокругов принимают участие в постройке стен Иерусалима, то это обстоятельство не может возбуждать особых недоумений; в списках 3 гл. упоминается много знатных лиц, и Неемия делает замечание, как об исключительном обстоятельстве, что «знатнейшие из (Фекойцев) не наклонили шеи своей порабо­тать для Господа своего» ( Неем. 3:6 ). Поэтому возможно говорить не только о надзирательстве начальников округов и полуокругов при восстановлении стен, а и о их фактическом, активном участии в этих работах. 359 Благонравов, Плен Вавилонский, стр. 177, 178. – Ключарев, История ветхозаветного священства, стр. 244–245. 362 Суждение Костерса, отрицающее за Иисусом, не только первосвященническое достоинство, но и вавилонское его происхождение, как покоящееся на произвольном предположении Костерса о том, что перед пленом совсем не было первосвященника и что хронограф испортил родословные списки, мы оставляем без разбора. Против этого мнения Костерса веско возражает Гуанаккер, показывая, что перед пленом был первосвященник: в терминологии допленных источников, мы встречаем не только , а и ( 4Цар. 22:4,8; 23:4 ), равным образом и в послепленное время при­меняется к первосвященнику ( Ездр. 7:5 ; 2Пар. 19:11; 24:11; 26:20; 31:10 ). Гуанаккер указывает и на правильность генеологии Иисуса. Nouvelles etudes, p. 98–103.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010