Подводя в «Завещании» итоги своей лит. деятельности, К. называл собственные катехизические сочинения Большим (maior), Малым (minor) и Кратким (minimus) катехизисами (PCTest. S. 51-52; ср.: Begheyn. 2006. P. 54). Наиболее ранним и важным с богословской т. зр. является Большой катехизис, или «Сумма христианского учения», тогда как 2 др. сочинения представляют собой его позднейшие сокращенные переработки. Еще во время преподавания в Ингольштадте К. выражал неудовлетворенность существующими католич. катехизисами и писал в Рим о том, что для успешной просветительской деятельности иезуитам было бы полезно создать катехизис «для юношей и простых людей Германии» (PCEA. Vol. 1 P. 348). В 1552 г., желая получить католич. альтернативу катехизисам протестантов, Фердинанд I поручил иезуиту Леже начать работу над новым «компендиумом католического вероучения» ( Brodrick. 1935. P. 225). Предполагалось, что переведенный в Вену К. будет помогать Леже в этой работе, однако после смерти Леже в авг. 1552 г. он вынужден был продолжить работу над катехизисом в одиночку и завершил основную работу над текстом к нач. 1554 г. Катехизис получил одобрение Фердинанда I и был внимательно просмотрен цензорами ордена иезуитов в Риме, внесшими значительное число исправлений в его текст ( Brodrick. 1935. P. 227-230). 14 авг. 1554 г. Фердинанд I издал особый эдикт, к-рым впосл. открывались многие издания книги (текст см.: PCEA. Vol. 1. P. 752-754). В нем он выражал недовольство популярностью среди населения протестант. катехизисов и объявлял о своем решении издать ответную католич. книгу, в которой «ничто не противоречило бы евангельскому учению и святой католической Церкви». Эдиктом предписывалось, чтобы все без исключения учителя, наставляющие детей и юношей в вере, пользовались только новым катехизисом. Издание катехизиса было завершено лишь к кон. апр. 1555 г. (встречающаяся в лит-ре датировка 1-го издания 1554 г. является ошибочной, см.: Brodrick. 1935. P. 234; Begheyn. 2006. P. 55). Сочинение вышло под заглавием «Сумма христианского учения, изложенная посредством вопросов и впервые изданная ныне для пользы христианского юношества» (Summa doctrinae christianae.

http://pravenc.ru/text/1470217.html

Вышел он из печати уже в последней половине 1824 года. Само собою понятно, что назначение его было служить руководством по закону Божию для детей малого возраста и для лиц низшего образования, так как христианский катехизис был доступен более разумению людей юношеского возраста и лиц не ниже среднего образования. В последней половине декабря 1824 года митрополит Серафим писал к Филарету Московскому между прочим следующее: «по отъезде вашем в Москву (в июле 1823 года) князь А.Н. Голицын относился ко мне, по приказанию её Императорского Величества, Императрицы Марии Феодоровны, испрашивая моего мнения, признаю ли я за полезное ввести катехизис ваш в институты, состоящие под её ведением и покровительством. Я отвечал на отношение то – утвердительным образом, то есть, признаю за полезное дело. В нынешнем году, бывши у графа А.А. Аракчеева в селе его Грузине, по случаю посещения военных поселений, где был при мне делан экзамен в катехизисе, я ему рекомендовал ваш, и он приказал ввести его в употребление, о чем была от него ко мне и бумага. Катехизис сей я предписал взять для обеих епархий моих и велел по Краткому экзаменовать ставленников в стихарь, а по большому, в рассуждении, по крайней мере, важнейших пунктов веры, ставленников в диаконы, а наипаче во священники, о чем и дал резолюцию на указе Святейшего Синода». 73 Кроме того, как само собою понятно, катехизисы Филарета, изданные Священным Синодом, сделались необходимою учебною книгой и для низших учебных заведений духовного ведомства. 74 Все это как объясняет быстроту выхода из продажи первого издания катехизиса и необходимость дальнейших, притом скоро следовавших одно за другим и печатавшихся тысячами изданий его, так и свидетельствует о внутреннем достоинстве катехизисов Филарета в сравнении с предшествовавшими опытами в том же роде и о соответствии их насущным духовным потребностям того времени, в которое они произошли. Но не смотря на это, не смотря на то, что составитель катехизисов – святитель Московский в 1823 году был на весьма высокой степени славы и известности, равно как и был в большой силе при дворе и в делах высшего церковного управления, уже собиралась над ним и его катехизисами гроза, разразившаяся со всею силою в конце 1824 года.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

Юлия Балакшина рассказала, что на страницах обсуждаемого номера журнала были опубликованы переводы двух огласительных текстов IV века. Одна из переводчиков - ведущий научный сотрудник отдела всеобщей истории Санкт-Петербургского института истории РАН, доцент СПбГУ, преподаватель СПбДА Лора Герд, она перевела огласительную гомилию святого Кирилла Иерусалимского. Лора Герд подчеркнула, что выступает только как филолог, а не как богослов: " Для меня это был скорее упражнение в филологии, и очень интересное. Текст написан языком, близким к античному греческому. Сам текст был неоднократно издан и переведен, задача же современного переводчика - с одной стороны, не опуститься до уровня бытового языка, с другой - не увлекаться чрезмерной " архаизацией " . Ориентир, камертон - классический русский язык XIX века. По сравнению с византийскими текстами, которые порою трудно воспринимаются, текст святителя Кирилла Иерусалимского по языку, метафорам абсолютно понятен, при этом есть и скрытые, и прямые цитаты и из Ветхого, и из Нового Завета. Спустя две тысячи лет эти слова звучат абсолютно современно. Важно отметить, что для прихода в христианскую общину требовалась строгость нравов, но большой вопрос, как этот " отсев " осуществлялся " . Кирилл Мозгов, автор комментария к этому тексту, поблагодарил переводчика за прекрасный русский язык, которым перевод написан. Известно не так много древних катехизических текстов, изучать их очень полезно - это дает представление о традициях катехизации в целом: " Это очень короткий текст, каждое слово в нем значимо. Святитель Кирилл предостерегает от формального отношения к Таинству, в его словах, обращенных к оглашаемым, - жажда небесного жительства, добрая воля, следующая затем надежда. Он напоминает о значимости предстоящего события, в котором есть не только человеческая сторона: это то, что происходит действием Духа Святого. Он говорит: " Вода примет, а Дух не примет, если будет упорствовать в дурном намерении " . Задача оглашаемого - не только слушать, но и действовать. По этому тексту можно проследить последовательность древнего процесса катехизации " . 

http://mitropolia.spb.ru/news/culture/?i...

Если же младенчествующая, малоподвижная богословствующая мысль того времени перестает пробавляться подобными обрядовыми и апокрифическими вопросами, сознает нужду в издании и издает ряд догматических произведений, катехизисы пространные и краткие, свои собственные и переводные, то не потому ли, что у протестантов были в таком ходу большой и малый катехизисы, и что их катехизисы, переведенные на разные славянские наречия, стали проникать и в русское общество? О проповедях, которые начинают теперь входить в употребление в России, едва ли нужно распространяться, что они были делом подражания протестантам. Известно, что на Москве, по причине ересебоязни, проповеди были не в обычае. Если верить Олеарию, наиболее образованные пастыри, которые пробовали говорить проповеди собственного сочинения, напр. муромский протопоп Лонгин, подвергались гневу и преследованию начальства, отрешению от места и даже ссылке в Сибирь 353 . От митрополита Фотия до прибытия в Москву Епифания Славенецкого проповеди не говорились у нас. Патриарх Никон , вполне доверяясь православию и учености Славенецкого, дозволил ему произносить проповеди собственного сочинения и переведенные с греческого, да и сам нередко говорил поучения, которые народ «слушал со слезами». Епифаний написал всего 50 слов, Полоцкий же составил поучения на воскресные, праздничные дни и в честь наиболее прославленных святых. С изданием его проповедей вменено в обязанность каждому священнику поучать по ним свой паству. Затем, «во многих градех России премудрии священницы начали от уст поучения читати, а не с книг, и людие любезно послушаша их» 354 . Не просто прибытие киевских ученых было причиной столь отрадных в истории проповедничества явлений: обычай живой, устной проповеди, как увидим, и в Киеве заимствован от протестантов. В свой очередь проповеди немецких пасторов, более уже века раздававшиеся в Москве, не могли не подействовать благотворно и на русских: в лучшей образованнейшей части общества стала живо сознаваться потребность живой, устной проповеди: некоторые прихожане просили себе священников учительных, могущих учить народ 355 и произносить проповеди наизусть 356 .

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij_Sokolov...

В итоге этот текст был опубликован. Сначала вышло первое издание без иллюстраций, потом — второе иллюстрированное издание, о котором сейчас говорил Владимир Романович Легойда. Основные труды по его подготовке были приложены командой журнала " Фома " . Моим пожеланием было, чтобы иллюстрированный Катехизис выглядел примерно так, как выглядит журнал " Фома " , но работа команды журнала не ограничилась только подбором иллюстраций — в издании содержится довольно большой объем так называемой инфографики, то есть текст, посвященный тем или иным аспектам церковной жизни, иллюстрируется при помощи таблиц, в которых наглядно показывается, о чем идет речь. Такие темы, как, например, богослужебное облачение духовенства, церковные праздники, Таинства и обряды в Православной Церкви, основные типы православных храмов, устройство алтаря и иконостаса, в иллюстрированной книге не только изложены словами, но и представлены в виде инфографики. Я хотел бы, чтобы те, кто читает эту книгу, чувствовали, что моей задачей было не просто изложить основы православного вероучения. Я не случайно дал книге подзаголовок " Краткий путеводитель православной веры "  — мне хотелось бы провести человека через основные церковные догматы, но сделать это, по возможности, неформально. Это не учебник, не тексты для заучивания, а попытка дать возможность человеку самому понять то, о чем в книге идет речь. Первое издание вышло тиражом 10 тысяч экземпляров, тираж второго, иллюстрированного, издания составил 5 тысяч. Экземпляры вышедшего сейчас третьего, неиллюстрированного издания (напечатано около 20 тысяч экземпляров) получили все участники Рождественских образовательных чтений. По мере получения отзывов на опубликованный Катехизис я убеждаюсь в том, что своей цели он в значительной степени достигает. Например, приходят люди, которые готовятся к принятию Таинства Крещения или хотят ребенка своего крестить, либо собираются стать крестными, но при этом они не знают самых основ православной веры. Тогда я даю им эту книжку, предлагаю ее прочитать, а потом уже будем дальше с ними беседовать. Человек читает и потом приходит с совершенно уже другим пониманием того, что его ждет, если он, например, согласится быть крестным.

http://patriarchia.ru/db/text/5137355.ht...

Стремления к восстановлению единства христианства проявились и в православной среде. Свидетельством этого являются Родосские конференции, на которых было принято решение о начале богословских диалогов с другими конфессиями. Постепенно начались диалоги с римо-католиками, евангеликами, реформатами, англиканами и дохалкидонскими Церквами. Впрочем, диалоги с дохалкидонскими Церквами мы можем оценивать как бесперспективные, поскольку они не приводят к единому взгляду в основных вероучительных вопросах. С падением так называемого железного занавеса началась экспансия различных западных миссионеров на канонические территории Поместных Православных Церквей. Актуальным стало насаждение унионизма как модели восстановления единства между Римом и Православной Церковью , что мы считаем большой ошибкой в построении экуменизма. Экуменическое движение переживает кризис. Мы все удивляемся этому, но не хотим видеть подлинную причину кризиса, которая состоит в том, что все экуменическое движение было построено не на истинной любви, а скорее на дипломатических устремлениях. Однако дипломатия не имеет ничего общего с христианством, особенно в вероучении, в чем нас, возможно, убедит и данная работа, которая посвящена вероучительным различиям между римско-католическим и православным богословием исходя из Католического Катехизиса. Почему именно из Католического Катехизиса? Потому что Католический Катехизис – результат вероучительной деятельности II Ватиканского собора и обязателен для всех католиков в целом мире. Поскольку в словацком переводе его еще не существует, мы использовали Католический Катехизис в чешском переводе. Цель данной работы состоит в том, чтобы указать на принципиальные различия между православными и римо-католиками, которые остаются непреодолимыми и после II Ватиканского собора. Глава 1. Гносеология Во вступлении к этой теме римско-католическое богословие утверждает, что человек может естественным светом разума определенно познать Бога на основании сотворенного (п. 36) 1 .

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/kato...

А. Митрофанова — Была у вас публикация про Цоя на полжурнала, по-моему. В. Легойда — Ну это Марина Андреевна Журинская, мы бы журнал ей отдали весь по объему, если бы она написала. Просто я помню, это еще в эпоху до социальных сетей, я был на одной презентации книги, я навсегда запомню, как один из выступавших представлял свою книгу. И кто-то из гостей, с доброй иронией сказал, что очень признателен нашему автору, что он очень уважает читателя, он написал небольшую книгу. И уже тогда подразумевалось, что ритм жизни не предполагает… Это вопрос не праздный совершенно. Потому что есть вещи, о которых… «Катехизис Русской Церкви» сейчас пишется, он должен быть фундаментальным. И вместе с тем мы думаем: «А как сделать так, чтобы он был и фундаментальным, и чтобы люди его читали?» Как совместить объем и содержание. Потому что при всем уважении, важности и актуальности катехизиса митрополита Филарета, все-таки понятно, что есть некая потребность в осмыслении в новых условиях всего того, что должен в себе катехизис содержать. А. Пичугин — Катехизис митрополита Филарета по объему совсем не большой. В. Легойда — Я об этом говорю, мы об этом думаем, и работает много людей над этим. Потом, конечно, мы сегодня говорили уже, что Александр Николаевич Привалов читал книги, а 80 год — это бум толстых журналов, они, конечно, с точки зрения больших текстов не очень большие, но само понятие — толстые журналы. Что делают люди? Читают толстые журналы. Сейчас что? А. Пичугин — Сейчас толстые журналы закрывают. В. Легойда — Инфографику смотрят. Сейчас и тонкие журналы закрывают. Журналы в принципе закрывают. А… А. Митрофанова — Владимир Романович, а можно вернуться к разговору о человеке, о нашей природе, которая меняется, может быть, не внешне, в внутренне мы какие-то изменения претерпеваем. Я вспоминаю вчерашний разговор опять же с Дмитрием Петровичем Баком, мы говорили о культе человека в наше время. Это не новая тема… Много в эпоху Возрождения… В. Легойда — И в эпоху античности по-своему…

http://sinfo-mp.ru/svetlyj-vecher-s-vlad...

В семь часов утра я только что пришел в свою комнату с молитвы из катехизаторской школы. У нас, нужно вам сказать, ежедневно в 7 ч. утра совершается общая молитва для учеников катехизаторской и певческой школ. Собираются в крещальне. Преосв. Николай всегда сам произносит начальный возглас и в конце говорит отпуст. Во время его отсутствия на молитву иногда ходит кто-нибудь из миссионеров. Не успел я прийти домой, вдруг пол начинает под ногами ходить, большой книжный шкаф трещит, висячая лампа качается. Землетрясение… Качание почвы продолжалось дольше обыкновенного, заметно было, как шатаются наши толстые стены. Это было настолько поучительно, что я поймал себя уже на лестнице, ведущей на двор, куда —370— из разных концов здания направлялись и другие обитатели, уверяя друг друга, что они сильно любопытствуют узнать, все ли благополучно наружи. Однако этим экстренным путешествием и ограничились все подробности землетрясения. Немного погодя, начались классы и время пошло заведенным порядком. Я теперь ведь, преподаю в семинарии. Преподавание идет на японском языке. Японцы привыкли к устному преподаванию: прийти в класс с написанной тетрадкой и прочитать ко всеобщему назиданию здесь положительно нельзя, никто не будет слушать. Приходится говорить. Конечно, иной раз вместо «определение» или «ограничение» скажешь «забор», вместо «положение» (тезис) – «кладь», а то и еще хуже, но семинаристы ухитряются понимать и это. Учебники у них по моему предмету (догматика) японские, это много облегчает им их труд. Так, вот, 16 октября мы преспокойно продолжали свои занятия, не думая много о землетрясении. Оказалось после, что Тоокео задето было только одним краешком, главный же центр землетрясения был далеко отсюда, верст за триста. Там, произошло, действительно, нечто потрясающее. Разрушены целые города, погибли тысячи народа. Чем дальше, тем телеграф приносит всё ужаснее известия. Напр., в провинции Аици, где находится большой город Нагоя, убито землетрясением 2428 человек, ранено – 3110; домов разрушенных совершенно или сгоревших 42,345, отчасти разрушенных 18,106. В соседней провинции (Гифу) убито 5173, ранено 6527 человек; домов совершенно разрушенных 40,474, отчасти – 4963. Самый город Гифу и соседний с ним Огаки почти уничтожены. На месте их теперь обширная пустыня, курящиеся развалины и обгорелые деревья. Землетрясение произошло как раз в то время, когда японцы готовили себе утренний завтрак в каждом доме был разведен огонь, поэтому вместе с падением домов начался сразу в нескольких местах пожар, который доканчивал то, что оставило землетрясение. Много людей, заваленных под обломками, раненых, изувеченных сгорало заживо. Много пострадавших умерло просто потому, что их не видали во время. Были случаи ужасные. Бежит старуха-

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

В Новом Завете, напротив, только Иисус Христос объявлен imago Dei. Иисус Христос назван «образом Бога невидимого, рожденным прежде всякой твари» ( Кол. 1:15 ). «Ибо благоугодно было Отцу, чтобы в Нем обитала всякая полнота, и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное» ( Кол. 1:19–20 ). Обитание Бога в Христе подразумевает здесь сотериологическое видение, которое ни в коем случае не имеет частного характера. Полнота Бога, которая пожелала обитать в тварном бытии Иисуса, также хотела привести «все» к примирению – как на земле, так и на небе. Для Григория Нисского самым существенным было то, что в событии воплощения Христос объединяет в себе как телесные, так и духовные части творения. Его новое понимание божественной бесконечности, таким образом, имело непосредственные последствия для его христологии. Теперь можно было утверждать, что Бог одинаково близок как к земному миру плоти, так и к высшему духовному миру: Совершенно неприступное [божественная тайна] не то, что для иного [духовные существа] доступно, а другой [воплощенные существа] приблизиться к нему не может, – напротив, оно в равной мере превосходит все существующее. Поэтому земля не далее по достоинству, и небо не ближе, и существа, обитающие в каждой из этих стихий, в этом отношении не разнятся между собой, как если бы одни касались недоступного естества, а другие не могли бы приблизиться к нему 46 . Бог находится в контакте с людьми в их телесном существовании не менее, чем в их духовных порывах. На основании своей концепции бытия и присутствия Бога, основанной на бесконечности, Григорий может также утверждать, что воплощение божественного Логоса в Иисусе вовсе не является парадоксом. Скорее, оно являет то, что он сам называет глубинной логикой божественной любви (Большой катехизис, 27). Сама телесность есть знак божественной щедрости и заботы о людях, так как все творение Бога было создано благим, что значит – для благой цели. Как и до него Афанасий (О воплощении, 4), Григорий говорит о божественной philanthropia по отношению к человечеству (Большой катехизис, 15; 20). Более того, именно эта филантропическая любовь Бога объясняет события воплощения во времени и пространстве. «То, что Божеству следовало родиться в нашей природе, не должно казаться странным для умов тех, кто воспринимает все слишком узко» 47 . Напротив, это следует логическому порядку, что «вступившему в единение с нашей природой, конечно, следовало принять это смешение [божественной и человеческой природы] во всех свойствах» 48 . Потому что только таким образом божественная природа может проникнуть в искаженную грехом и слабостью человеческую природу, очистить ее изнутри и снаружи и исцелить от хрупкости и телесного разрушения. «Там, где была болезнь, явилась врачующая сила», – как утверждает Григорий 49 .

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/bog...

Архив Пн Ректор Алма-Атинской духовной семинарии архимандрит Геннадий (Гоголев): «Мне бы хотелось, чтобы семинария стала самым крупным в Алма-Ате молодежным центром и самой большой дискуссионной площадкой» 19 сентября 2010 г. 11:00 В интервью сайту Митрополичьего округа в Республике Казахстан ректор Алма-Атинской духовной семинарии архимандрит Геннадий (Гоголев) рассказал о деятельности новой духовной школы Русской Православной Церкви. — Ваше Высокопреподобие, на заседании Священного Синода 26 июля 2010 года было принято решение о создании в Алма-Ате высшего богословского учебного заведения. — Действительно, сегодня в Семиречье впервые создается православная духовная семинария. До революции в нашем крае были основаны прекрасные монастыри, построены замечательные храмы, но духовных учебных заведений не было. В 90-х годах XIX века преосвященный епископ Никон (Богоявленский), находясь на кафедре в г. Верном, начал было хлопотать об открытии семинарии в Туркестане, но его внезапная кончина не позволила осуществиться этим планам. Лишь в 1991 году, стараниями архиепископа Алексия (Кутепова) в Алма-Ате было открыто епархиальное духовное училище, на базе которого мы открываем нынешнюю семинарию. Создание полноценного высшего богословского учебного заведения — насущнейшая необходимость сегодняшнего дня. Как известно, в Казахстане создан Митрополичий округ Русской Православной Церкви — каноническая структура, наделенная правами самостоятельности. Было бы очень странно, если бы округ не имел своей семинарии. Убежден, что у нас есть все возможности успешно заниматься подготовкой пастырей Православной Церкви Казахстана непосредственно в Казахстане, а не пользоваться услугами богословских школ России. Ведь образование будущих священнослужителей для приходов Казахстана должно иметь определенную специфику, которую возможно понять и воплотить в жизнь непосредственно здесь. — Какие требования предъявляет к современной семинарии церковная жизнь? — Во всей Русской Православной Церкви сегодня понимают: систему духовного образования, которая зачастую следует стандартам 40-х годов прошлого века, а иногда еще более ранним, необходимо реформировать и приблизить к потребностям сегодняшнего дня. Где в мире вы видели вузы, в которых пользуются конспектами XIX века? Не как материалом для научных исследований, а как учебным пособием. Сколько можно заучивать формулировки катехизиса святителя Филарета (Дроздова)? К слову, мы с нетерпением ожидаем появления в свет нового, современного катехизиса Русской Православной Церкви, который недавно анонсировал митрополит Иларион (Алфеев) .

http://patriarchia.ru/db/text/1278100.ht...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010