В обращении к священнослужителям были затронуты вопросы эффективной организации епархиального тюремного служения в пределах митрополии и аспекты соподчинения председателей епархиальных тюремных отделов руководителю Объединенной комиссии тюремного служения митрополии. Даны рекомендации относительно частоты посещений учреждений УИС, совершения Литургий, канонического обустройства храмов и молитвенных помещений, икон в тюремных храмах, порядка ведения богослужебных журналов, комплектации и пополнения библиотек при тюремных храмах, планирования духовно-просветительских мероприятий. Затронут вопрос практики совершения церковных Таинств, в частности, исповеди и причащения осужденных, отбывающих наказания в колониях особого и строгого режима. В настоящее время в митрополиях Русской Православной Церкви принята следующая практика организации тюремного служения: правящему архиерею подчиняется руководитель Объединенной комиссии митрополии по тюремному служению и помощник начальника территориального органа ФСИН России по организации работы с верующими. В Ивановской митрополии эти обязанности исполняют разные священнослужители. Руководителю Объединенной комиссии подчиняются председатели отделов по тюремному служению епархий, входящих в состав митрополии, а последним, в свою очередь, тюремные священнослужители, закрепленные в соответствии с «Соглашениями о взаимодействии» за учреждениями территориального органа ФСИН России. Помощники должны согласовывать свои действия с руководителем Объединенной комиссии по тюремному служению, а последние в свою очередь сообщать помощнику о проблемах, требующих вмешательства руководства территориального органа ФСИН России. В силу закрытости режимной территории учреждений УИС руководитель комиссии не всегда может обладать полнотой информации по тюремным храмам, поскольку наибольшей полнотой информации обладает помощник, как благочинный тюремных храмов со статусом служащего УИС, имеющий право на беспрепятственное посещение тюремных храмов, находящихся на режимных территориях учреждений УИС.

http://patriarchia.ru/db/text/6041001.ht...

ПОСТАНОВИЛИ: 1. Преосвященным Великоустюжским и Тотемским избрать иеромонаха Тарасия (Перова), клирика Мурманской епархии. 2. Место наречения и хиротонии иеромонаха Тарасия (Перова) во епископа, по возведении его в сан архимандрита, оставить на благоусмотрение Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. — О чем и послать соответствующий указ.   ЖУРНАЛ 10 СЛУШАЛИ: Рапорт Преосвященного митрополита Орловского и Болховского Антония о назначении ему викарного епископа. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Викарием Орловской епархии с титулом «Мценский» избрать игумена Алексия (Заночкина), клирика Орловской епархии. 2. Место наречения и хиротонии игумена Алексия (Заночкина) во епископа, по возведении его в сан архимандрита, оставить на благоусмотрение Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. — О чем и послать соответствующий указ.   ЖУРНАЛ 11 СЛУШАЛИ: Доклад Преосвященного митрополита Волоколамского Илариона, председателя Отдела внешних церковных связей, о деятельности Комиссии по делам старообрядных приходов и по взаимодействию со старообрядчеством. Справка: Согласно Положению о Комиссии, утвержденному журналом Священного Синода 62 от 16 июля 2005 года, комиссия через ее председателя ежегодно представляет Священному Синоду отчет о своей деятельности. В соответствии с Положением, состав Комиссии и ее председатель назначаются Святейшим Патриархом и Священным Синодом. Действующий состав комиссии был утвержден Священным Синодом на заседании 25-26 декабря 2013 года (журнал 151). Определением Священного Синода (журнал 39 от 30 мая 2014 года) поручено Синодальной богослужебной комиссии совместно с Комиссией по делам старообрядных приходов и по взаимодействию со старообрядчеством отредактировать чины воссоединения с Церковью последователей старообрядческих согласий с учетом постановления Освященного Поместного Собора Русской Православной Церкви 1971 года и последующих соборных актов, после чего представить тексты чинопоследований на утверждение Священному Синоду. Синодальной богослужебной комиссией отредактированные чинопоследования рассмотрены и одобрены на заседании 27 октября 2016 года, Комиссией по делам старообрядных приходов и по взаимодействию со старообрядчеством — на заседании 16 декабря 2016 года. Для применения данных чинов на старообрядных (единоверческих) приходах Русской Православной Церкви утвержденные тексты будут нуждаться в редакции с учетом специфики данных общин.

http://patriarchia.ru/db/text/4829826.ht...

Более интересным и более важным явлением была рассылка в 1905-м году правящим архиереям анкет с вопросами о том, нужны ли какие-либо реформы в жизни Русской Церкви. Там были разные вопросы – и о церковном управлении, и о патриаршестве, и о церковном суде, и так далее. Специального вопроса о языке там не было, был какой-то общий вопрос церковном благочестии, куда можно было все литургические вопросы при желании включить. О языке написали многие архиереи, что свидетельствует о том, что это уже осознавалось как проблема. Решения предлагались разные. Большинство архиереев считало, что проблема понятности решается не переводом, а исправлением богослужебных книг, некоторым упрощением, исправлением темных мест и так далее. Наиболее радикальный вариант такого подхода – это перевод на «новославянский» язык, новый церковнославянский перевод, но уже на сильно русифицированный вариант церковнославянского языка, который будет понятным мирянам. Третий вариант, который предлагался архиереями, – это специальные издание для мирян с параллельными текстами, с толкованиями, с комментариями и так далее, то есть оставить текст как есть, но облегчить его понимание комментариями на русском языке. И, наконец, радикальный вариант – перевод на русский язык. Подавляющее большинство высказавшихся архиереев были за различные варианты упрощения церковнославянского текста. Это любопытно, потому что фактически мы имеем дело с заочным архиерейским собором. Оказывается, что очень многие воспринимают этот вопрос как актуальный. О дальнейшей судьбе идеи русского перевода речь пойдет на следующей лекции, когда я буду говорить о соборе 1917-го года, об обновленческом расколе и о полемике, с этим связанной. Сейчас мне хочется сказать о последнем крупном и, на самом деле, еще не осознанном предреволюционном опыте исправления богослужебных книг, а именно о действующей в 1907-1917-х годах при Синоде Комиссии по исправлению богослужебных книг. Это был специальный синодальный орган, который занимался как раз исправлением богослужебных книг с целью сделать их более понятными.

http://pravmir.ru/aleksandr-kravetskiy-s...

В Краснодаре подведены итоги межрегионального этапа конкурса «За нравственный подвиг учителя» в Южном Федеральном округе 22 июня 2023 г. 13:12 В Краснодаре подвели итоги II (межрегионального) этапа XVIII Всероссийского конкурса в области педагогики, воспитания и работы с детьми и молодежью до 20 лет «За нравственный подвиг учителя» в Южном федеральном округе. 21 июня 2023 года состоялось заседание конкурсной комиссии с участием митрополита Екатеринодарского и Кубанского Григория , министра образования Краснодарского края Е.В. Воробьевой, главного Федерального инспектора по Краснодарскому краю аппарата полномочного представителя Президента РФ в Южном федеральном округе Е.Г. Гулиева, заведующего сектором мероприятий и конкурсов Синодального отдела религиозного образования и катехизации иеромонаха Трифона (Умалатова). Перед началом работы конкурсной комиссии митрополит Григорий совершил благодарственный молебен в Екатерининском кафедральном соборе города Краснодара. Богослужебные песнопения исполнил хор студентов Екатеринодарской духовной семинарии. В храме молились руководители отделов религиозного образования и катехизации епархий, расположенных на территории Южного Федерального округа, педагоги — представители экспертной комиссии конкурса, всего более 20 человек. На конкурс было представлено 29 индивидуальных и коллективных работ от 50 участников из семи регионов Южного федерального округа: Астраханской, Волгоградской, Ростовской областей, Краснодарского края, Адыгеи, Калмыкии, Крыма. По результатам работы экспертной комиссии в финал конкурса было отобрано 14 работ (23 участника), среди них были определены победители в четырех номинациях. «Приехали представители экспертного сообщества практически из всех епархий, входящих в Южный федеральный округ, и мы вчера целый день разбирали конкурсные работы, — рассказал иеромонах Трифон (Умалатов). — Мы проверяли, коллективно разбирали каждую работу, несмотря на то, что прошла предварительная экспертиза на онлайн площадке. Каждый эксперт имел право высказать свое мнение, и у многих работ выставленные баллы менялись. В состав экспертной комиссии входят как священнослужители, так и представители педагогического сообщества, потому что конкурс церковно-государственный. Священники в комиссии в большинстве случаев с педагогическим образованием, есть и кандидаты педагогических наук, то есть это квалифицированные специалисты, не теоретики, а практики».

http://eparchia.patriarchia.ru/db/text/6...

В 1915 году при Петроградской Духовной Академии начала работать Комиссия по научному изданию славянской Библии, в которую входило около семидесяти русских ученых. Значение деятельности этой Комиссии было чрезвычайно велико. Евсеев в качестве фактического руководителя готовил к изданию Библию 1499 года, так называемую Геннадиевскую Библию, прочел в Комиссии целый ряд докладов, писал рецензии на критические издания Библейских текстов. В 1917 году Иван Евсеевич , будучи членом Поместного Собора, издал важную работу «Собор и Библия», где осветил вопросы, стоявшие перед Церковью в деле изучения и издания славянских и русских переводов Библии. В 1918 году Комиссия перешла в ведение Отделения русского языка и словесности Российской Академии наук, и И.Е. Евсеев стал научным сотрудником Отделения. Иван Евсеевич был членом Московского археологического общества, Общества истории и древностей российских при Московском университете, Московского археологического института, Подольского церковного историко-археологического общества, Витебской ученой архивной комиссии, Комиссии по описанию Синодального архива, почетным членом Псковского историко-археологического комитета. Черниговского Епархиального древлехранилища, Воронежского церковного историко-археологического комитета, участвовал в работе Комиссии по исправлению славянского текста богослужебных книг. В 1910 году Иван Евсеевич был удостоен золотой медали имени профессора А.А. Котляревского за критический разбор сочинения Г.А. Воскресенского о древнеславянском Апостоле. В 1914 году его избрали членом-корреспондентом Академии наук по Отделению русского языка и словесности. Современный исследователь К.И. Логачев, занимавшийся изучением научного наследия И.Е. Евсеева в Санкт-Петербургской Духовной Академии, писал: «Заслуги И.Е. Евсеева в развитии русской библеистики необычайно велики... Основное направление научной деятельности И.Е. Евсеева – изучение древнейших славянских переводов Библии. Он впервые определил те редакции греческого текста Библии, которые легли в основу древнейших славянских переводов, установил характерные черты кирилловского, мефодиевского и симеоновского переводов, создал научную историю библейского текста у славян... Историю славянской Библии Евсеев рассматривал в рамках общественной и культурной истории славянских народов. Текстологические и филологические выводы И.Е. Евсеева сохраняют свое значение до сих пор... И.Е. Евсеев является представителем той замечательной плеяды ученых-богословов, которые своими трудами прославили русскую богословскую науку. Его работы вошли в сокровищницу мировой библиологии».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

3. Епископом Красногорским, викарием Московской епархии быть епископу Иринарху, освободив его от управления Пермской и Соликамской епархией. 4. Преосвященным Пермским и Соликамским быть митрополиту Мефодию, освободив его от управления Астанайской и Алма-Атинской епархией и выразив ему благодарность за понесенные труды. 5. Преосвященным Астанайским и Алма-Атинским быть архиепископу Александру, освободив его от управления Костромской и Галичской епархией и выразив ему благодарность за многолетнее служение на кафедре. Благословить Преосвященному архиепископу Александру временное исполнение обязанностей Председателя Отдела по делам молодежи. 6. Преосвященным Костромским и Галичским быть архиепископу Орехово-Зуевскому Алексию, викарию Московской епархии, освободив его от должности председателя Синодальной комиссии по делам монастырей, с сохранением за ним должности председателя Синодальной Богослужебной комиссии. 7. Председателем Синодальной комиссии по делам монастырей быть викарию Московской епархии архиепископу Сергиево-Посадскому Феогносту, наместнику Свято-Троицкой Сергиевой Лавры.   ЖУРНАЛ 6 СЛУШАЛИ: Сообщение Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла об образовании Синодального отдела по тюремному служению. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Образовать Синодальный отдел Московского Патриархата по тюремному служению, передав в его компетенцию из ведения Синодального отдела по взаимодействию с Вооруженными силами и правоохранительными органами вопросы, касающиеся взаимодействия с исправительными учреждениями. 2. Председателем Синодального отдела по тюремному служению назначить епископа Красногорского Иринарха. 3. На следующем заседании Священного Синода принять положение о Синодальном отделе по тюремному служению.   ЖУРНАЛ 7 СЛУШАЛИ: Сообщение Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла об образовании Патриаршего совета по культуре. ПОСТАНОВИЛИ: 1. Образовать под председательством Патриарха Московского и всея Руси Патриарший совет по культуре, в компетенцию которого включить вопросы диалога и взаимодействия с государственными учреждениями культуры, творческими союзами, общественными объединениями граждан, работающих в сфере культуры, а также со спортивными и иными подобными организациями в странах канонического пространства Московского Патриархата.

http://patriarchia.ru/db/text/1106470.ht...

Дело в том, что в изданном Смоленским тексте «Извещения». А. Мезенца сказано «во преходящее время лета рзг.=7l63, или 1655, но в рукописи Румянц. Музея 176 – рз =7160, или 1652. В другой рукописи Румянцевского Музея, 1218, в 79 л.л. всего, – которой также пользовался Смоленский, первого листа, на котором должен стоять год, в «Извещении» не достает, и потому эта рукопись в нашем вопросе в счет не идет. Но вот что удивительно: и в рукописи Императорской Публичной Библиотеки Толстовского собрания, Q. XII, 1, – II, 116, которой также пользовался Смоленский при издании текста «Извещения», требуемый год также значится рз=7160, или 1652, – и все-таки Смоленский предпочел чтение своего оригинала – Елкинского. Мы совершенно отказываемся понять те научные приемы, —444— которые применил Смоленский при оценке своего оригинала предпочтительно перед другими двумя рукописями, о которых не может быть никакого сомнения, что они, по письму, материалу, и вообще по своему происхождению не позже XVII вика, и почему он предпочел довериться одной рукописи, хотя бы и она была того же XVII в., о чем, однако же, Смоленский не говорит ничего, и почему он решился отказать в доверии двум солидным рукописям, из коих одну известный знаток дела, прот. Разумовский, признаешь наилучшей из всех в научном смысле. Мы не беремся отгадывать загадки, пусть это будет тайной Смоленского, но однако здесь ясно: фактические данные против Смоленского и его нового предположения о годе созыва первой комиссии. Обратимся теперь к другим данным, которыми, положим, Смоленский не мог пользоваться при своем издании текста «Извещения» А. Мезенца в 1888 году и которыми, добавим по адресу автора рассматриваемого нами сообщения, мы уже пользовались при 2-м изд. нашего «Очерка .истории православного церковного пения в России» в 1896-м году 2073 . Эти данные – две рукописи «Извещения», принадлежащие библиотеке Московского Синодального Училища церковного пения, 219 и 727. В первой рукописи, 219, читается – «во преходящее время лета рз , а во второй, 727, – «лета рз-го, то есть в первой 7160, или 1652, а во второй 7160-го, или 1652-го. Следовательно, в той и другой рукописи год созыва первой комиссии определенно указывается 1652-й, а не 1655-й, как у Смоленского. Итак, пять рукописей «Извещения», начиная с рукописи Архива Министерства Иностранных Дел, 455, на которую впервые указал Ундольский, а затем рукописи, которыми пользовался сам Смоленский, одна Императорской Публичной Библиотеки, другая Румянцевского Музея, 176, и кончая двумя рукописями библиотеки Синодального Училища, 216 и 727, – все единогласно свидетельствуют, как современный XVII-мy веку, что собрание —445— первой комиссии по исправлению богослужебных певческих книг на-речь было в 1652-м году. Спрашивается, откуда же могла взяться такая версия, что годом этим оказывается 1655-й и как она могла утвердиться в тексте рукописи, бывшей в руках Смоленского.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Когда учишь, тогда и научишься. Я в процессе преподавания очень хорошо изучил славянский язык и полюбил его. Конечно, предмет сухой, студентов заинтересовать очень нелегко, потому что там формы, переводы, категории, времена. Сложно все это, поэтому они без особого энтузиазма зачастую. Я где-то лет 10 преподавал церковнославянский язык, и в 1995 году, когда я уже более-менее его освоил, меня, тоже помимо моей воли, пригласили в членство Синодальной богослужебной комиссии. Конечно, для меня это была большая честь. В ней состояли покойный владыка Алексий (Фролов), отец Матфей – авторитетные пастыри. Сейчас отец Макарий еще остался, отец Владимир Кучерявый уже умер, отец Сергий Правдолюбов, отец Андроник. И я стал учиться. Смотрел, как они разбирают тексты, как дискутируют. Знаете, написать стихиру – это ведь непросто. Столько надо изучить и житие святого хорошо знать, конечно. Нужно иметь музыкальные способности, чтобы на глас положить. Иной раз стихира составлена как будто бы грамотно, но, когда пропевается, она не ложится на мелодию, потому что ударение в слове не там, а мелодическая строка должна совпадать. Много приемов и нюансов, которые нужно учитывать. Поэтому я стал, так сказать, учиться. Сначала вникал не особенно, но со временем, когда стали спрашивать мое мнение, пришлось вникнуть. Владыка Алексий всегда считался с мнением членов, и потом уже мои знания очень пригодились в самой комиссии, потому что я, по сути, оказался единственным, кто знает славянский язык.  Профессионально.  Ну, может быть, не так уж и профессионально, но хотя бы как-то. И поэтому всегда, прежде чем отдать в Синод какой-то текст, мне давали его на проверку, я все проверял, досконально прочитывал. И эта любовь была привита мне благодаря такому участию, ну, конечно, и сам, может быть, трудился. И сейчас, до сих пор тружусь. Скажу даже, что очень интересно для меня творчество. Что я написал? Понимаете, дело в чем. Еще в 2005 году владыка Ювеналий сделал меня председателем епархиальной комиссии, то есть до этого я был членом Общецерковной, синодальной… А тут я уже председатель, и как раз в 2005 году мы стали очень активно заниматься прославлением новомучеников.

http://bogoslov.ru/article/6192209

I. Краткий очерк происхождения его Прежде чем официально провозгласить догмат о папской непогрешимости, ультрамонтане тщательно подготовляли к принятию этого догмата общественное мнение. Средством для этой цели служило введение нового догмата в учебники для школ и отчасти в богослужебные книги в Германии, Франции, Бельгии, Англии и т. д. Но, несмотря на все меры, провозглашение нового догмата было причиною отделения от римского католицизма нового религиозного общества, известного в ряду западных исповеданий под именем старокатоликов. Разрыв с римским католицизмом побудил старокатоликов к пересмотру всего вероучения и всей истории Римской церкви. Следствием этого было то, что старокатолики отвергли некоторые средневековые заблуждения Римской церкви, как в области догматической, так и в области канонической и литургической, по неразрывной связи двух последних с первою, и произвели ряд реформ с целию приблизиться возможно больше к Церкви Вселенской. В настоящее время мы имеем в виду кратко обозреть те преобразования, которые были произведены старокатоликами в богослужении; для этого считаем необходимым сказать несколько слов о происхождении старокатолического богослужения. – Хотя старокатолики уже непосредственно после отделения своего от родной церкви считали необходимым ввести в общинах своих новые учебники по закону Божию и новые богослужебные книги; тем не менее, прошло более десяти лет, прежде чем им удалось выработать свои собственные богослужебные формы. Предложение о необходимости преобразования катехизисов и других учебников, а также и богослужебных книг было внесено ещё на первом старокатолическом синоде (1874 г.), – именно: «Синодальное представительство» (Synodal Repräsentanz) 1 внесло в синод проект профессора Рёйша; этот проект после обсуждения его синодом и был принят почти без изменений. Синод постановил: «В ближайшие за сим годы необходимо иметь в виду занятия по изданию вновь пересмотренных богослужебных книг (миссала, бревиария, ритуала), изданию новых катехизисов, библейской истории, религиозных настольных книг, сборника молитв и песнопений, общедоступного изложения церковной истории и т. д… Самою необходимою из этих работ является составление катехизиса, библейской истории и ритуала. Для этого необходимо избрать две комиссии, из которых одна должна будет озаботиться составлением катехизиса и библейской истории, а другая – изданием ритуала», т. е. требника…

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/star...

Александра Плетнева: Мне кажется, что нужны переводы на листочках, которые раздавались бы в храме: изменяемые песнопения, минейные тексты дня. Чтобы те, кто хочет понимать, получили это. В конце концов, настоятель знает, в каком объеме у него служба служится, он знает, какие материалы к ней надо напечатать. А в идеале должен быть некий электронный корпус русских текстов, параллельных церковнославянскому, из которого люди могли бы сами себе нужное вытаскивать. Почти в каждом храме есть интернет. В деревнях сложнее, но в городах — да. Всегда можно в том объеме, в котором изволит настоятель, это сделать. На воскресные дни, на праздники подготовить эти листочки с нужными фрагментами. Революция погубила работу по разъяснению богослужения — Вы изучали переводческую практику конца XIX — начала ХХвеков, в частности, книжную справу митрополита Сергия (Страгородского), у вас была монография об этом. Ряд епископов пытались тогда решить эти проблемы, но потом наступила революция, и все сломалось. Насколько тогдашнее понимание проблемы перекликается с тем, с чем мы сталкиваемся сегодня? Александр Кравецкий: Было два разных явления. Были собственно переводы для подготовки примерно таких листочков, о которых мы говорили. И был опыт комиссии тогдашнего архиепископа Финляндского Сергия (Страгородского), будущего патриарха, по исправлению, упрощению славянского текста богослужебных книг. Это разные сюжеты. Александра Плетнева: В конце XIX-haчaлe ХХ века отчетливо встала как раз проблема понятности, и один из путей, по которому пошли синодальные структуры, это исправление богослужебных книг в сторону понятности. Они заменяли непонятную, неблагозвучную лексику, ложных друзей переводчика и немножко меняли синтаксис. В результате текст становится более понятным. Успели так поправить Триоди, начали исправлять Октоих, успели даже напечатать корректурные экземпляры, которые мы пока не можем найти, хотя ищем уже много лет. Александр Кравецкий: Исправленные триоди были напечатаны (даже двумя изданиями — в большом и малом формате), но до храмов эти книги почти не дошли. Был указ Синода, запрещающий продавать исправленные книги до того, как кончится предыдущий тираж. Идея была, чтобы на одном прилавке не было разных редакций. В итоге продано было очень мало: тиражи придерживались, пока не кончатся предыдущие. Замечу, что все это происходило в обстановке тайны, чтобы не спровоцировать волнения, подобные старообрядческим. Было две-три рецензии на перевод в каких-то провинциальных изданиях, а в остальном — полное молчание. А тут революция. И после революции никаких достоверных сведений об этом исправлении богослужебных книг просто не было. Были только какие-то слухи. В основном старшее поколение рассказывало анекдоты про то, как два хора почему-то поют разные тексты.

http://pravmir.ru/pochemu-my-ne-ponimaem...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010