Освоение текстов и напевов польских песен происходило постепенно. Самым простым способом знакомства с ними была запись польск. текстов кириллицей, что делалось и для исполнения, и «для памяти». Наиболее популярные песни переводили на церковнослав. или рус. лит. (книжный) язык и часто помещали в сборники вместе с оригиналами (напр., «Юж Це жегнам, намилши Сыну Езусе» - «Уже Тя лишаюся, сладкое Чадо» - ГИМ. Муз. 1743. Л. 150 об., 177 об.; см.: История рус. музыки. 1983. С. 233; «Гейнал вшисцы заспеваймы» - «Утро восстав воспеваем» - РНБ. Погод. 1974. Л. 75, 31 об.- 32; см.: Зосим. 2010. Вып. 3(3). С. 50 и др.). Переводы польск. текста представлены версиями разного художественного и технического уровня. Имена переводчиков в сборниках не указаны, но известно, что этим занимались ученые-книжники, знавшие польск. язык в совершенстве: иером. Симеон Полоцкий, свт. Димитрий Ростовский, иером. Епифаний (Славинецкий), его ученик монах Чудова мон-ря Евфимий († 1705; см.: Перетц. 1900. С. 150) и др. Заимствование польск. песенного материала осуществлялось по-разному: текст использовался вместе со своим напевом, или на польскую мелодию распевался самостоятельный русский текст, или для переводного текста создавалась новая музыка (История русской музыки. 1983. С. 230). Последовательное сопоставление польских духовных песен XVII в. и их переработок является непростой задачей, т. к. мн. оригиналы неизвестны. Лишь некоторые духовные песни были записаны в Польше в XIX в. в народной или церковной среде и изданы. Значение этих записей в том, что они, во-первых, подтверждают консервативный характер польских духовных песен, поздние версии которых часто оказываются сходными с восточнославян. транслитерациями 2-й пол. XVII-XVIII в., а во-вторых, дают представление о соответствующем историческом слое польск. духовных песен. Многие польские мелодии были настолько просты, что запоминались без усилий и могли передаваться устно. Их истоки разнообразны. Часть мелодий представляет собой переработку образцов григорианского пения или немецких духовных песен (напр., «Victimae paschali laudes» (XI в.) - «Christ ist erstanden» (XII в.) - «Chrystus zmartwychwsta jest» (XIV в.); см.: Зосим.

http://pravenc.ru/text/1470271.html

После кончины митр. Петра (Могилы) (1646) новый правосл. Киевский митр. Сильвестр (Коссов) продолжал поддерживать направленные в Рим предложения и собирался провести в Вильно Собор для обсуждения перспектив церковной унии. Однако в 1648 г. на Украине началось казацкое восстание под рук. Б. Хмельницкого . В том же году скончался польск. кор. Владислав IV и все переговоры между православными и униатами были прекращены. Хмельницкий ставил вопрос не о примирении православных и униатов, а о полной ликвидации унии с Римом (об этом гетман заявлял в письме новому польск. кор. Яну II Казимиру - Документи Богдана Хмельницького (1648-1657)/Упор.: I. Крип " якевич, I. Бутич; ред.: Ф. Шевченко. К., 1961. С. 81). Пункты об упразднении унии содержались в Зборовском договоре, к-рый Ян II Казимир был вынужден заключить 8(18) авг. 1649 г. с казаками и их союзником крымским ханом (ратифицирован сеймом Речи Посполитой в янв. 1650). Также, согласно этому договору, все должности и чины в Киевском, Черниговском и Брацлавском воеводствах король обещал давать только дворянам правосл. веры, а иезуиты должны были покинуть Киев и др. города, где имелись рус. школы ( Макарий. История РЦ. Кн. 7. С. 29-30). Нунций Торрес не только подробно информировал И. о казацких волнениях и антикатолич. требованиях Хмельницкого, но и сумел настроить против упразднения унии ряд влиятельных сенаторов Речи Посполитой. Он обратился к папе с просьбой оказать влияние на королевское правительство с целью не допустить уничтожения унии. Об этом же в 2 посланиях от 5 янв. 1650 г. просил И. униат. митр. Антоний (Селява) . Папа, поздравляя Яна II Казимира с заключением мира с казаками, убеждал его не утверждать документов, содержащих уступки, к-рые он вынужден был сделать в вопросах веры ( Theiner. 1863. P. 460, N 435), и настоятельно просил польск. короля защитить униат. Церковь в Речи Посполитой. В итоге польск. сторона фактически отказалась от выполнения статей Зборовского договора, касавшихся упразднения унии. Король и сенаторы ссылались на то, что они не властны над униат. Церковью, к-рая полностью подчиняется Римскому папе. Военные неудачи казаков позволили на время снять вопрос о ликвидации унии в Речи Посполитой, но в результате воссоединения Украины с Московским гос-вом по итогам Переяславской рады 1654 г. уния была упразднена на подконтрольной казакам Хмельницкого территории. Униат. церковные структуры были полностью ликвидированы и в Смоленском крае, возвращенном рус. царю Алексею Михайловичу . Но в оставшихся под властью польск. короля укр. и белорус. областях униат. церковные структуры сохранялись.

http://pravenc.ru/text/468791.html

В М. м. дважды - с февр. 1928 по апр. 1934 г. и с окт. 1936 по нояб. 1938 г.- находился фактически в ссылке еп. Антоний (Марценко) . При этом статус еп. Антония во времена его пребывания в Мельцах периодически менялся. Так, указом митр. Дионисия от 8 февр. 1928 г. еп. Антоний, находившийся за штатом, был переведен настоятелем в М. м. Но уже 30 июля 1928 г. он был освобожден от обязанностей настоятеля, за ним было оставлено право священнослужения. Однако из-за протестов ряда правосл. общественных деятелей (В. Богдановича, Н. Серебренникова и др.) 27 окт. 1930 г. Синод назначил еп. Антония на Камень-Каширскую кафедру с пребыванием в М. м. В документе за 1931 г. отмечалось, что еп. Антоний продолжает проживать в М. м., но при этом не является его настоятелем (Там же. Оп. 6. Д. 459. Л. 69). Примечательно, что еп. Антоний больше времени проводил не в Мельцах, а в уездном центре - г. Камне-Каширском. Именно там он находился в авг. 1932 г., когда происшедшее в неск. селах крестьянское восстание привело к погрому М. м. Участники погрома искали еп. Антония, желая расправиться с ним из-за его антикоммунистических проповедей. В окт. 1936 г. еп. Антоний был отправлен в М. м. на покой с пребыванием на правах настоятеля из-за его протестов против введения в Гродно богослужений на польск. языке. 10 нояб. 1938 г., после ходатайства архиеп. Полесского и Пинского Александра (Иноземцева), Синод постановил именовать его епископом Камень-Каширским, викарием Полесской епархии, с местом пребывания в г. Камень-Каширский. До 1931 г. настоятелем М. м. был игум. Иосиф (Забарный), к-рый из-за внутренних нестроений перешел в Почаевскую в честь Успения Пресвятой Богородицы лавру , а позже стал ее наместником. 1-3 авг. 1932 г. группа партизан, действовавших в окрестных лесах, напала на М. м., избила настоятеля игум. Самуила, ограбила храм и ризницу обители, при этом в перестрелке был убит польск. полицейский. Одновременно были совершены погромы польск. гос. учреждений в соседних селах, фактически перешедших под контроль восставших. В ходе расследования выяснилось, что повстанцы имели сообщников среди насельников. В связи с этим польск. власти снова поставили перед священноначалием вопрос о закрытии М. м. и его преобразовании в приходский храм, но этого удалось избежать. С окт. 1932 по дек. 1935 г. в М. м. настоятелем был буд. еп. Дамаскин (Малюта) , в 1920-1931 гг. являвшийся наместником Почаевской лавры. Фактически его сослали в неспокойную и бедную обитель из-за конфликтов с польск. властями и с митр. Дионисием (Валединским). В 1935-1936 гг. М. м. возглавлял игум. Иннокентий (Гришин).

http://pravenc.ru/text/2563196.html

2314 не ропщи (в польск.: aby... szemra), перед полонизмом вставлен его перевод – «не глаголи»; 2316 ...о... Евиняне... – В польск. и лат. текстах царь носит имя Иовиан. С именем этого римского императора (363–364) связывается здесь распространенный сюжет о возгордившемся и наказанном за это царе. 2318 в польск; który, gdy jednego czasu па ou lea – который, когда в некоторое время на ложе лежал; 2322 в польск.: e si mu zdato, eby mia umrze, jestliby – что ему казалось, что мог бы умереть, если бы; 2355 в польск.: przez wierno, któr mi powinna – ради верности, которой мне обязана, в лат.: per fidem qua teneris – через веру. которой ты держишься; 2371 толкование... нравоучительное, назидательное (в польск.: wykad tego obvczajny, в лат.: moralisacio); 2372 Навуходоносор. – Навуходоносор II, знаменитый вавилонский царь (605–562 гг. до н. э.). У пророков (Исаия, Даниил) он олицетворяет доходящее до самообожания самомнение. Этот взгляд на Навуходоносора перешел в литературы последующих поколений, став символом гордыни и нечестия. 2377 Пралат – прелат, высшее духовное лицо в католической церкви (архиепископ, епископ, настоятель монастыря). 2390 Титус... – Император Тит (79–81 гг.). История, связанная здесь с его именем, не имеет под собой реальной почвы. Сюжет ее в различных вариантах встречается в греко-латинской средневековой литературе. 2394 ...мистра Виргилиуша... – Имеется в виду римский поэт Публий Вергилий Марон (70–19 гг. до н. э.), который в Средние века слыл магом и чудодеем. 2417 День есть той неделя, от святой церкви уставлена. А и в Старом Законе, и в Новом приказано есть о нем тако: «помни день святый святости его». – В Ветхом Завете особо почитаемый, святым днем называется суббота (день покоя Божия по сотворении мира), в календаре иудеев бывшая седьмым днем. В этот день запрещалось работать и предписывалось особо чтить его как благословленный и освященный Господом, как праздник Господень (см.: Быт.2:3 ; Исх.16:23–30, 20:8–11, 31:12–17, 34:21, 35:2–3 ; Иер.17:21–22 ; Втор.5:12–15 ; Неем.13:15–21 ). Воскресенье – праздничный день христианской Церкви, установленный святыми апостолами вместо ветхозаветной субботы. День этот, следуя за субботой иудеев, был в их неделе первый днем. В этот день последовало Воскрешение Спасителя, что и дало повод перенести празднование субботы на воскресенье. В церковнославянских книгах воскресенье носит название «неделя», так как в этот день христианам (как иудеям в субботу) запрещается заниматься житейскими делами.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Описывая события ранней, полулегендарной истории (о начале династии Пястов), Г. А. использовал устную традицию, но ему были известны Житие св. Адальберта Бруно Кверфуртского и произведения древнерим. классиков Цицерона , Цезаря и Саллюстия , отцов Церкви блж. Августина и свт. Григория I Великого , а при описании двора польск. кн. Болеслава I Храброго он берет за образец «Жизнь Карла Великого» Эйнгарда . Работая над хроникой, Г. А. следовал лит. образцам распространенных в нач. XI в. в Зап. Европе «Деяний» (Gesta) и польск. погодных записей, анналов (рочников). Хроника написана рифмованной прозой, иногда в повествование включаются поэтические строфы. Лит. ценность памятнику придает живой, образный стиль и увлекательные сюжеты. Однако, несмотря на то что по сути это прежде всего история польск. князей и королей, в ней совершенно отсутствуют даты. Высказанное в советской историографии мнение, что Г. А. выступал с критикой польск. церковной иерархии (см., напр.: Попова. Хроника), преувеличено. 1-я книга хроники обращена к польск. епископам, а 2-я - к еп. Павлу. Приведенный в хронике рассказ о заговоре, организованном против Болеслава II Смелого его родным братом Владиславом Германом и Краковским еп. Станиславом , и о расправе с заговорщиками и казни епископа не может однозначно трактоваться как антиклерикальный. Г. А., хотя и называет епископа изменником, тем не менее порицает короля, «который отомстил столь постыдно», и осуждает казнь епископа. Оригинал хроники не сохранился. В наст. время известны 3 рукописных списка хроники: рукопись Замойских (Z), рукопись Сендзивоя (S) и рукопись Гейльбергская (Н). Рукопись Замойских (на пергамене) хранится в Национальной б-ке в Варшаве. Полагают, что список был сделан в XIV-XV вв. (между 1340 и 1448). Исследователь Малечиньский считает, что она находилась в XV в. в семье Ласких, а потом перешла в собственность гнезненского каноника Сендзивоя, сделавшего с нее список. Рукопись Сендзивоя (на бумаге), датируемая 2-й пол. XV в., в наст. время хранится в Б-ке Чарторыйских (Краков). Рукопись Гейльбергская (на бумаге), также написанная в XV в., находилась в б-ке епископов Гейльбергских, от к-рых перешла к еп. Варминскому Мартину Кромеру. В XVIII в. этот список был передан кор. Станиславу Понятовскому, в 1893 г. обнаружен в коллекции Любомирских в Крушине. В наст. время находится в частном собрании в Канаде. Эта рукопись подверглась наибольшим изменениям: в ней изъяты главы 1-й книги, касающиеся еп. Краковского Станислава, а вместо них вставлено Житие св. Станислава; 3-я книга состоит из 15 глав вместо 26.

http://pravenc.ru/text/161561.html

а) лексика располагается не в алфавитном, а идеографическом (тематическом) порядке; б) анализируется лексика различных религий и конфессий; в) материалом исследования является русская, украинская и польская религиозная лексика. Результаты работы по идеографическому описанию русской, украинской и польской религиозной лексики представлены в следующей классификации. 1. Названия, имена и перифразы сверхчеловеческих существ: 1) названия Бога: а) названия, имена и перифразы Бога в христианских религиях и относящиеся к ним прилагательные: русск .: Бог Сын, Бог Святой Дух, Бог-Отец, Владыка небесный, Господь наш Иисус Христос , Дух Святой, Единый Бог; укр .: Бог, Божий, Авва ‘Отец’, Адонаи ‘Господь’, Христосъ ‘помазанник’, Бог, Господь, Саваоф, Отець (Bimeць), Владика, Владика живота мого, Bceмorymhiй, Всемогучий, bcebuшhiй; Icyc, Христос, Icyc Христос, Син Божий, Господь Icyc, Вседержитель Христос, Учитель, Бог-любов, мeciя, пророк, Спаситель, воскреслий Бог , Боголюдина, надлюдина; Святий Дух; польск .: Byg Ojciec, Кгук Niebios, Kryl Niebieski, Pan Stworzenia, Syn Bozy; б) названия, имена и перифразы Бога в нехристианских и языческих религиях: русск .: Авва, Аврора, Аллах, Брахма, Вакх; укр .: Авва, Аврора, Аллах, Брахма, Вакх; польск .: Adnai, Allach, Jahwe; 2) названия, имена и перифразы ангелов и относящиеся к ним прилагательные: русск .: Ангел Хранитель, Ангелы, Архангелы, Небесное воинство Гавриил; укр .: ангелъ, архангелъ, херувимъ; польск : Aniol, Aniol–Stryz, Gabriel. 2. Названия, имена и перифразы отрицательных высших существ, противостоящих Богу : русск .: бес, дьявол , лукавый; укр .: антихристъ, вельзавелъ, дияволъ, демонъ, сатана; польск : bies, diabl, zly. 3. Названия, имена и перифразы возвышенных человеческих существ: 1) названия, имена и перифразы Божией Матери и относящиеся к ним местоимения: русск .: Благодатная Мария, Богородица, Богоматерь, Дева Мария, Матерь Божия, Невесто Неневестная; у к р.: Мати Божа, Мати Божа небесна, Пречиста Мати, Mamihka Христова, Бoroмamip, велика Mamip, Мати свята; польск : Boza Rodzicielska, Matka Boza, Matka Boska;

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

2694 ...на виселице, о нейже писано в книге Иовли: «Веселицу изволила душа моя»... – Страдающий Иов сожалеет, что не умер во чреве матери или после рождения, жаждет смерти (см.: Иов.3:11–13; 7:15–16 ), но упоминаний о виселице в его жалобах нет. 2703 как только это случится, ср. польск.: pirwej ni si to stanie: в рукоп. ошибочно, Дóндеже то не будет; 2704 ...королевство Дунское... – В латинском тексте – Дация. Очевидно, имеется в виду вторжение половцев (XI в.) в Дакию. 2710 О, Фортуно непостоянная... – Фортуна – в римской мифологии богиня изменчивой судьбы, счастливого случая, удачи. 2750 вероятно, искаженное «силами» (так в др. списках); на полях глосса: колесницами, в польск.: zastpem– отрядами; 2770 и глянул на кладбище некоей церкви, так же в польск., в лат.: тут рыцарь глянул в сторону кладбища; 2780 ...на роли дамасценстей сотворен есть. – На земле (почве) Дамасской (т. е. в Сирии). По одной из версий относительно локализации земного Рая (Эдема), он находился на территории Сирии. Согласно апокрифическому «Сказанию, как сотворил Бог Адама», отразившему дуалистический взгляд богомилов на происхождение человека, Бог создал Адама «в Мадиамской земле», затем «насади Господь Бог Рай на востоце и веле Адаму пребыти...». Согласно апокрифу «Об Адаме и Еве», после изгнания из Рая и 40-дневного покаяния (Адама – в реке Иордане, а Евы – в реке Тигр) прародители поселились в Мадиаме и здесь родили Каина и Авеля (Апокрифы об Адаме см.: наст. изд., т. 3, с. 94–98, 100–107). Земля Мадиамская – пустынная местность, лежащая на восточной побережье Чермного (т. е. Красного) моря, к востоку от Синайского полуострова, на котором, как предполагают, мадианитяне жили, когда сыны Израилевы расположились станом на равнинах Моавитских (см.: Мадиам, Мадианитяне, земля Мадиамская//Библейская энциклопедия. Труд и издание архимандрита Никифора. М., 1891. Репринтное издание. Свято-Троице-Сергиева Лавра, 1990). 2801 из польск. szabrowa – мародерствовать; иска женное польск. szafowa (так в С.) – распоряжаться; в Б.: zachowa – спрятать;

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

кнг. Ольги . З. считал, что «русский» («российский», «росский») народ разделен на 2 части: «россов Великой России» и «другую часть яфето-роского поколенья - з Малой России выходячую». Несмотря на разделение России на «Великую» и «Малую» («Палинодия» - одно из наиболее ранних западнорус. произведений, в к-ром активно употребляется термин «Великая Россия»), Россия для З. является единым целым, что проявляется в употреблении этого наименования только в ед. ч. (напр., «наша Россия Великая и Малая»). З. пишет о том, что рус. народ всегда оберегал права правосл. Церкви тверже, чем свои гражданские права. Вхождение части рус. земель в состав Польского королевства З. считает добровольным, подчеркивает защиту русскими Православия в этом гос-ве. Люблинская уния 1569 г. описывается как добровольное и равноправное объединение польск., литов. и рус. народов. Т. о., «Палинодия» содержит одно из наиболее полных изложений теории добровольного вхождения Руси в Польское гос-во, популярной в нач. XVII в. в основном среди православных горожан. В трактате приведено много сведений по истории Зап. Руси в кон. XVI - 1-й четв. XVII в., в т. ч. о видных деятелях того времени (напр., панегирик кн. Константину Константиновичу Острожскому). Представления З. о древнейшей истории находятся под влиянием совр. ему польск. идеологии сарматизма (мнение о происхождении польск. шляхты от сарматов). Стремясь показать древность и благородство рус. родов, не уступавших польск. шляхте, З. пишет о героическом участии «росских полков» в основных войнах Древнего мира («Росскии полки найпереднейшии были у Александра Великого... валчили и з Митридатесом Евпатором, кролем оным валечным и можным Понтийским; валчили и з Римским цесарством, и римлян побивали» - Палинодия. Стб. 1103-1106). В историографической концепции З. важное место занимают размышления о числе 666 в христ. истории. 1-я тысяча лет от Р. Х. описывается как Царство Христово, после к-рого началось «освобождение» («розвязане») диавола, происходящее поэтапно в соответствии с исполнением в истории числа 666.

http://pravenc.ru/text/182699.html

властей, 23 июня сейм Польской Народной Республики принял закон о возвращении религ. орг-циям конфискованной гос-вом после второй мировой войны собственности на зап. и сев. польск. землях. В 1972 г. стараниями В. была окончательно решена проблема церковной юрисдикции в зап. землях, на территории к-рых буллой папы Павла VI «Episcoporum Poloniae coetus» (28 июня 1972) офиц. утверждалась польск. церковная администрация. С 1973 г. установились постоянные рабочие контакты руководства Польши с Ватиканом. 22 окт. 1978 г. В. принимал участие в интронизации новоизбранного папы Иоанна Павла II , к-рый в 1964 г. по непосредственному представлению В. был назначен архиепископом Краковским. Польск. власти были вынуждены прибегнуть к помощи В. при организации первого визита папы Иоанна Павла II в Польшу, состоявшегося 2-10 июня 1979 г. С развитием кризисной ситуации в стране на рубеже 70-80-х гг. руководители Польши неоднократно обращались к В. с просьбой содействовать нормализации общественной и политической жизни страны. Во время массовых забастовок в авг. 1980 г. через офиц. польск. СМИ В. обратился к рабочим с призывом вернуться на свои производственные места, прекратить конфронтацию в обществе и начать переговоры с гос. властью. В. похоронен в кафедральном соборе св. Иоанна в Варшаве. В 1987 г. останки В. были перенесены в часовню, сооруженную в том же соборе. В 1989 г. начался процесс его беатификации. Имя В. присвоено учрежденному Польским сеймом в 1999 г. новому ун-ту в Варшаве. Соч.: Gowne typy Akcji Katolickiej za granic. Lublin, 1931; Katolicki program walki z kommunizmem. Wocawek, 1937; Christus Spoecznik. Pozna, 1947; Listy Pasterskie Prymasa Polski: 1946-1974. P., 1975; Koció w subie narodu. Warsz., 1981, 1983; Zapiski wizienne. P., 1982. Warsz., 19954; Listy Pasterskie Prymasa Polski: 1975-1981. P., 1988; Dziea zebrane. Warsz., 1991-2002. T. 1-4; Czas to mio: Myli kard. S. Wyszyskiego. Gniezno, 2001. T. 1-8. Лит.: Wojtya K. Znaczenie Stefana kard. Wyszyskiego dla wspóczesnego Kocioa//Zesz.

http://pravenc.ru/text/161131.html

б) названия монастырей: русск .: монастырь, кеновия, пустынь, усыпальница, аббатство; укр .: монастир, кенова, пустель, усипальниця, абатство; польск .: klasztor, cela pustelnika, odosobnienie pustelnika; в) названия храмов других религий, молитвенных домов, культовых зданий: русск .: дацан, мечеть, часовня, синагога; укр .: дацан, мечеть, каплиця, синагога; польск .: synagoga, meczet; г) названия мест для молитвы, комнат для молитвы: русск .: образная, крестовая, молитвенница, мольбище; укр .: образна, хрестова, мoлimbehhiцa; 2) Названия Церквей и религиозных объединений : а) названия, относящиеся к Церкви: русск .: Святая Церковь , Единая Святая Соборная и Апостольская Церковь , Тело Христово; укр .: Свята Церква, Свята Соборна i Апостольська Церква, Tiлo Христове; польск .: Kosciol Swi’ety, Cialo Chrystusa; б) названия православных церквей: русск .: Константинопольская Православная Церковь , Православная Церковь в Польше, Православная Церковь в Америке; укр .: Константинопольська Православна Церква, Православна Церква в Noльщi, Православна Церква в Aмepuцi; польск .: Cerkiew Konstantynopola, Kosciol prawoslawny w Polsce, Kosciol Prawoslawny w Ameryce; в) официально зарегистрированные собственные имена церквей и храмов: – названия освящённых храмов: храм во имя святителя Тримифунтского Спиридона; – названия храмов, освящённых в честь какого-либо праздника или иконы: храм в честь Успения Пресвятой Богородицы, храм в честь Чуда Архистратига Михаила, храм в честь Владимирской иконы Божией Матери; – названия храма в сокращённой форме: Николаевский храм (или Никольский, Успенский храм); – названия храмов, имеющих собственные названия, единичные: Кулич и Пасха, Никольский Морской собор, Князь-Владимирский (не Владимирский) собор; – названия монастырей: Московский Данилов монастырь, Одесский Успенский монастырь, Виленский Свято-Духов (не Духовский) монастырь, Троице-Сергиева Лавра, Киево-Печерская Лавра, Почаевская Успенская Лавра; – названия благочиний и представительств за рубежом: Русская Духовная Миссия в Иерусалиме, Представительство Русской Православной Церкви при Патриархе Антиохийском и всего Востока, Представительство Патриарха Московского и всея Руси в Нью-Йорке, Венгерское православное благочиние, Патриаршие приходы в Финляндии, Патриаршие приходы в США и Канаде, Западноевропейский Экзархат, Среднеевропейский Экзархат;

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010