Фритц Ринекер, Герхард Майер (лютеране) Скачать epub pdf Баана (Ваана, Ваан): Баана (Ваана, Ваан): 1) вениамитянин, сын Реммона из Беерофа, брат Рихава. Б. и его брат были предводителями войска Иевосфея. Вероятно, ободренные тем, что Иоав, убивший Авенира, остался безнаказанным, они пробрались в полдень в дом Иевосфея, убили его в постели и отнесли его голову Давиду в Хеврон. Давид же вместо благодарности велел их казнить за убийство ( 2Цар. 4 ); 2) отец нетофатитянина Хелева (Хеледа), одного из храбрых у Давида ( 2Цар. 23:29 ; 1Пар. 11:30 ); 3) сын Ахилуда, брат дееписателя Иосафата. Был приставником Соломона в юж. части Изреельской долины, от Мегиддо до Иордана ( 3Цар. 4:3.12 ); 4) приставник Соломона в Асире и Ваалофе. Его отец, Хушай (Хусий), был предположит. другом и советником Давида ( 3Цар. 4:16 ); 5) израильтянин, возвратившийся из вавил. плена вместе с Зоровавелем ( 1Езд. 2:2 ; Неем. 7:7 ); 6) отец Садока, принимавшего участие в строительстве стены в Иерусалиме во времена Неемии ( Неем. 3:4 ). Возможно, Б. был одним из подписавших обязательство соблюдать Божий Закон ( Неем. 10:27 ). Читать далее Источник: Библейская энциклопедия Брокгауза/Ринекер Ф., Майер Г. - М.: Российское Библейское Общество, 1999. - 1120 с. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/b...

Взяв на себя роль библейского пророка, автор создает эпическое полотно потрясающей силы, в котором повествует о злодеяниях и бесчинствах арабов, в Армении, о сожжении нахараров в Нахичеванской и Храмской церквах, о разбое и грабежах. Описание сожжения нахараров и войска настолько реалистично, что кажется, будто автор сам находился в толпе, «окруженной неистовствующими сарацинами». «Жестокосердные чужеземцы» по всей стране начали грабить дома нахараров. Семьи же погибших были согнаны в Двин, где в жаркие летние дни держались в темницах. «И я думаю, – пишет автор, – что число умерших было больше оставшихся в живых». С наступлением осени их вывели из темницы и «погнали с номерами и списками в Сирию». Там оставшихся в живых либо продавали в рабство, либо, обратив в мусульманство, приставляли к какому-либо делу. Сюжет второй части мученичества вращается вокруг истории одного такого вероотступничества, которое в повествовании «многосторонне освещается не только с религиозной, но и с социальной точки зрения» 950 . Содержание его вкратце таково. Вместе с тысячами других обездоленных был угнан в плен и сын гохтанского ишхана (князя) Хосрова Ваан. Одаренный Ваан был замечен арабами. Его обращают в мусульманство и дают блестящее образование. Благодаря личным достоинствам и учености он со временем достигает при дворе высокого положения. С воцарением на арабский престол Омара арабы стали поговаривать о том, что в отношении армян было совершено вероломство. И тогда Омар созвал всех пленных и отпустил на родину. Пришел и Ваан с просьбой отпустить его домой. Омар с большим трудом («из-за полезности мужа сего») согласился отпустить Ваана, с условием, что Ваан, назначив управляющего своими владениями в Гохтне, вернется обратно. На родине Ваана встретили с ликованием и, дабы не прекратился их род, женили. Смерть Омара и «луч света веры, осветивший его разум», снимают с него обязательство возвратиться в Дамаск. Он преисполняется благочестия, предается покаянию за грех, совершенный в младенчестве.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/armj...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ВАХАН ГОХТНАЦИ [Ваан, Ваган из Гохтна (Колта); арм. (?) ] (ок. 700, обл. Гохтн - 737, Русафа (Сергиополь), Сирия), мч. Сергиопольский (Росафский), один из самых почитаемых святых Армянской Церкви. Мученичество В. Г. связано с событиями, относящимися к араб. завоеванию Армении (VIII в.), когда арабы столкнулись с упорным сопротивлением армян. В 705 г. в церквах Нахчавана и Храма были заживо сожжены 1200 арм. нахараров (князей), составлявших военную мощь арм. народа. Семьи их были угнаны в Сирию и проданы в рабство. Среди них был и Ваан, 4-летний сын кн. Хосрова Гохтнаци, сожженного в Нахчаване. В Дамаске он вместе с др. пленными был обращен в мусульманство, получил блестящее образование и впосл. достиг высокого положения при дворе халифа. В 719 г. при посредничестве арм. католикоса Ованнеса III Одзнеци пленные христиане получили свободу и право вернуться на родину. В. Г. также был отпущен, но с условием, что, приведя в порядок свои владения и назначив управляющего, вернется обратно в Дамаск к халифу Омару II. На родине В. Г. принял христ. веру и женился на дочери сюникского князя. Араб. власти стали разыскивать его, чтобы наказать как отступника от мусульманства. После 5 лет скитаний по Грузии и различным мон-рям Армении (732-737) В. Г. добровольно отправился в Сирию и явился ко двору халифа, чтобы либо получить разрешение на свободное исповедание своей веры, либо умереть за нее. Он был обезглавлен. Мученическая смерть В. Г. вошла во все арм. Четьи-Минеи и Прологи под 20 арега (28 марта). Повествование о мученичестве В. Г. было написано через 7 лет после его кончины Артаваздом, настоятелем мон-ря Еразгаворс. Это произведение, одно из лучших образцов арм. агиографии, пользовалось большой популярностью и было известно средневек. писателям. В. Г. посвящен также шаракам «Дивлюсь я», вошедший в корпус богослужебных песнопений; автором этого гимна считается сестра мученика - Хосровидухт. Ист.: BHO, N 1235-1236; Соперк (Мелкие арм. сочинения). Венеция, 1854. Т. 13. С. 1-60 [пространная ред.], 61-91 [краткая ред.] (на арм. яз.); Богослужебные каноны и песни Армянской Восточной Церкви/Пер. с древнеарм. яз. Н. Эмин. М., 1914. С. 339-340; Плач о бедах… и Мученичество св. Ваана//Арм. жития и мученичества V-XVII вв./Пер. с древнеарм., вступ. ст. и примеч. К. С. Тер-Давтян. Ереван, 1994. С. 289-307. К. Тер-Давтян Рубрики: Ключевые слова: ЕРМИНИНГЕЛЬД († 24.03.585), мч. (пам. зап. 13 апр.; пам. греч. 30 окт.; в РПЦ пам. 1 нояб.; пам. арм. 29 марта)

http://pravenc.ru/text/149941.html

Герои собственно мученичеств – это также погибшие в освободительной борьбе армянские военачальники и воины или отпрыски нахарарских родов. Они выступают как хозяева своей страны, ее духовного наследия, как потомки и носители определенных культурных традиций. Рядом и вместе с именем Христа Шушаник называет имена своих отцов, просветителей Армении и героев освободительной войны. Ваан Гохтнаци умоляет арабского халифа разрешить ему вместе с пленными армянами возвратиться в Армению, дабы увидеть, «в какой мере разорена страна, отчизна... владения». Частный факт мученичества в этих памятниках представлен как следствие определенных политических условий. Взаимосвязь и сплетение всей обстановки и мученичества, причины и следствия, наличие национального достоинства у героев, готовность умереть во имя этой идеи – вот общее, характерное для мученичеств Шушаник и Ваана Гохтнаци. Заметим, что эта черта особенно присуща мученичествам V–VIII вв., т. е. периоду, когда еще существовал военный потенциал армян – нахарарство со своим войском, которое вело активную борьбу с завоевателями. Именно в произведениях этого времени мученики являются идейными героями, очень часто – представителями военного и нахарарского сословия. Основная часть памятников V в. отличается повествовательностью, стройной композицией, последовательностью рассказа и чистым слогом, характерным для многих произведений классического древнеармянского языка. Мартирологи VI–IX вв., за исключением «Мученичества Ваана Гохтнаци», в художественном отношении довольно стереотипны. В изображении героев усилена тенденция к абстрактности, отвлеченности. Мученики – похожие друг на друга условные образы. Все памятники, как правило, пестрят библейскими сентенциями и назиданиями. В подражание древним мартириям основное место в повествовании уделено самому факту мученичества (мученичества Иезидбузида, Давида Двинеци, Амазаспа и Саака). Со всеми подробностями описывается несгибаемая стойкость героя в вере и его пренебрежение к смерти. Для обрисовки положительного героя авторы часто прибегают к конкретному предметному изображению евангельских изречений, копируя даже сцены казни с евангельского описания распятия Христа.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/armj...

При грозном наступлении этой сильной армии арабы очистили Дамаск и стянули свои силы в Заиорданье. Враждебные армии встретились в горных местностях по течению реки Ирмука, левого притока Иордана. Первая битва произошла 23 июля во вторник. Войско Феодора потерпело жестокое поражение, но военные действия продолжались затем в течение целого месяца. Роковому для империи исходу этой компании содействовали раздоры и разногласия между Вааном и Феодором, которые окончились тем, что войско Ваана, изменив Ираклию, провозгласило своего вождя императором. Феодор с той частью армии, которая сохранила верность Ираклию, отделился от изменников. Этим воспользовались арабы, и 20 августа произошла битва на берегах Ярмука, в которой арабы разгромили войска обоих вождей. По сообщению, сохраненному Феофаном, разгрому содействовало то обстоятельство, что в день битвы сильный южный ветер нес тучи пыли в лицо византийцам, которые не видели противника и не могли обороняться от нападения. Оттесненные на берега реки имперские войска попадали на крутизны и гибли здесь во множестве. Армия была уничтожена, в битве погибли как Ваан, так и Феодор. 460 В арабских источниках сохранено сведение об измене в день битвы Джабалы с 12 тысячами соплеменников. Но Джабала не ужился с халифом, вернулся в Сирию, и, сохраняя верность императору и своему христианскому вероисповеданию, после утверждения арабов в Сирии переселился со своими людьми в Каппадокию. После разгрома при Ярмуке Ираклий потерял надежду отстоять Сирию от арабов. Иудеи и самаритяне открыто переходили на сторону победителей, а туземное монофизитское население, озлобленное насильственным воссоединением с халкидонской церковью, видело в арабах освободителей от ига империи. Ираклий покинул Антиохию со скорбным возгласом: Σωζου Συρα, т. е. Прощай, Сирия! – как записал его слова по-гречески в свой текст сирийский летописец. Одновременно с отъездом императора в столицу, был увезен из Иерусалима Крест Господень. По сообщению Себеоса, это случилось, когда арабы перешли Иордан и встали лагерем в Иерихоне.

http://azbyka.ru/otechnik/Yulian_Kulakov...

Однако общие жизненные интересы, культурные и родственные связи, общность церковных обрядов армянского и грузинского народов были настолько крепки, что вероотступники и ставленники персидского двора оказывались окруженными всеобщим презрением и осуждением. Дом бдешха Ашуши, о сыне которого, Вазгене, повествуется в «Мученичестве Шушаник», являлся культурным очагом, в котором бывал также Месроп Маштоц: Ашуша оказывал ему всяческое содействие в его просветительской деятельности. Вот что пишет об этом биограф Маштоца Корюн: «Тогда ишхан таширцев, муж почтенный и боголюбивый, которого звали Ашуша, предоставил ему себя и весь гавар свой. Он же [Маштоц] повсюду распространяемое учение свое развернул [и здесь] не менее, чем в других гаварах» 840 . Сам бдешх Ашуша был свояком Амаяка, брата Вардана Мамиконяна. Женой Ашуши была Анушврам Арцруни, Амаяка – ее сестра Дзвик. После гибели Вардана и Амаяка на Аварайрском поле Ашуша в 455 г. вместе со многими отпрысками нахараров, павших при Аварайрской битве, вызволил из Ктезифона племянников и внуков Вардана Мамиконяна, где те находились в качестве заложников, и привез к себе. Они росли и воспитывались в доме Ашуши под опекой Дзвик и Анушврам 841 . Среди них были Ваан Мамиконян, впоследствии возглавивший освободительную борьбу армянского народа против персидского владычества (481–484), и известный армянский историк Лазар Парбеци, по заказу Ваана Мамиконяна написавший свою «Историю». Гугаркское бдешхство, в котором происходили драматические события, описанные в «Мученичестве Шушаник», являлось пограничной областью между Арменией и Грузией и попеременно переходило из рук в руки. Гугаркский бдешх был одним из могущественных правителей-наместников. Войско его доходило до 18–20 тысяч. Население Гугарка было смешанным с преобладанием армянского этнического элемента и языка. Известно, что Шушаник ввела в Цуртавской церкви богослужение на армянском языке 842 , что превратило Цуртав в один из центров армянской культуры. Находясь в вассальной зависимости от сасанидских царей, Гугарк, как и другие области Армении и Грузии, испытывал постоянное политическое и религиозное давление со стороны персов, которое отрицательно сказывалось на его внутренней жизни и усиливало антиперсидские настроения. Такова та культурная, политическая и географическая среда, которая породила «Мученичество Шушаник».

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/armj...

В транскрипции имен членов коллегии, упоминаемых в 1Ездр. 2:2 ; Неем. 7:7 , в настоящем тексте встречаются разногласия. Но они легко устраняются через предположение описок, причем в 1Ездр. 2:2 произошло выпадение имени Нахмании. Восстановить эти имена ком­ментаторы считают справедливо делом нетрудным, причем список Неемии признается более правильным в транскрипции. Мы ограничимся приведением имен по нашему русскому синодальному переводу и пере­воду проф. Гуляева, удерживающего в своем переводе еврейскую транскрипцию. А из этого списка читатель сам легко увидит описки, вкравшиеся в текст: 1Ездр. 2:2 . Гуляева. Гуляева. 1. Зоровавель. Зоровавель. Зоровавель. Зоровавель. 2. Иисус. Иешуа. Иисус. Иешуа. 3. Неемия. Нехемья. Неемия. Нехалья. 4. Сараия. Сераия. Азария. Азария. 5. Реелай. Регалаия. Раамия. Рехамья. Нахманий. Нахаман. 7. Мардохей. Мардехай. Мардохей Мордехай. 8. Билшан. Билшан. Билшан. Билшан. 9. Мисфар. Миспар. Мисфереф. Масперет. 10. Бигвай. Бигва. Бигвай. Бигва. 11. Рехум. Рехум. Нехум. Нехум. 12. Ваан. Багана. Ваана. Багана. 351 Что начальники округов и полуокругов принимают участие в постройке стен Иерусалима, то это обстоятельство не может возбуждать особых недоумений; в списках 3 гл. упоминается много знатных лиц, и Неемия делает замечание, как об исключительном обстоятельстве, что «знатнейшие из (Фекойцев) не наклонили шеи своей порабо­тать для Господа своего» ( Неем. 3:6 ). Поэтому возможно говорить не только о надзирательстве начальников округов и полуокругов при восстановлении стен, а и о их фактическом, активном участии в этих работах. 359 Благонравов, Плен Вавилонский, стр. 177, 178. – Ключарев, История ветхозаветного священства, стр. 244–245. 362 Суждение Костерса, отрицающее за Иисусом, не только первосвященническое достоинство, но и вавилонское его происхождение, как покоящееся на произвольном предположении Костерса о том, что перед пленом совсем не было первосвященника и что хронограф испортил родословные списки, мы оставляем без разбора. Против этого мнения Костерса веско возражает Гуанаккер, показывая, что перед пленом был первосвященник: в терминологии допленных источников, мы встречаем не только , а и ( 4Цар. 22:4,8; 23:4 ), равным образом и в послепленное время при­меняется к первосвященнику ( Ездр. 7:5 ; 2Пар. 19:11; 24:11; 26:20; 31:10 ). Гуанаккер указывает и на правильность генеологии Иисуса. Nouvelles etudes, p. 98–103.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

218, бел. I).     961 Агафоника — к югу от Адрианополя (Златарски, История..., II, стр. 218, бел. I).     962 Аврилево — к северу от Скутари (Златарски, История.., II, стр. 218, бел. 2).     963 В. Томашек (Thomaschek, Zur historischen Topographie..., S. 75) полагает, что Хили находилось на Босфоре. Б. Лейб (Leib, Alexiade, II, р. 205) весьма неопределенно помещает его «между Сангаром и Аполлонией».     964 Исмаилиты (ο το σμαλ ), согласно библейской легенде, — потомки Исмаила, сына Агари, были родоначальниками арабских племен. Под исмаилитами часто имеются в виду вообще мусульмане, и в том числе турки.     965 Мариандины, согласно ряду античных авторов, — народ, обитавший в северо-западной части Малой Азии (см. RE, Hlbd 28, col. 1747—1749).     966 Озера Ваана (τς Βαανης λμνης). Β. Томашек (Thomaschek, Zur historischen Topographie..., S. 7) и вслед за ним Ф. Шаландон (Chalandon, Essai..., p. 194, n. 8) считают, что Анна таким образом называет оз. Софон к востоку от Никомидии. По мнению Гликаци-Арвейе (Glykatzi-Abr-weiller, Les fortesses..., р. 184, n. 19), Ваан — нынешнее оз. Сапанджа.     967 Анастасий Ι (491—518).     968 Сидира, т. е. «железное».     969 Обе лакуны легко восстанавливаются из контекста: 4-й индикт 6604 (1096) г.     970 Анна начинает рассказ о Первом крестовом походе и об основании латинских государств на Востоке. Эти события отражены во многих западных и восточных источниках, им посвящена огромная научная литература (библиографию см. в кн. маяег, Bibliographie...).    Труд Анны — единственный полноценный греческий нарративный источник о Первом крестовом походе. Зонара посвящает ему 15 строк (Zon., XVIII, 24), Михаил Глика, переписывающий Зонару, — 10 (Glycas, IV, р. 62), Скутариот — 20 (Anon. Syn. Chron., pp. 184—185). Судя по тексту Анны (и Зонары), крестовый поход оказался для Алексея полной неожиданностью. Однако, по сведениям некоторых западных источников, Алексей не только знал о готовящемся походе, но и сам в какой-то степени спровоцировал его.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3432...

У Евсевия (Hist. eccl., 4:29, 6) находим еще такое замечание о Татиане: «говорят также, что он осмелился выразить другими словами ( μεταφρσαι) некоторые изречения Апостола, чтобы исправить образ выражения ( τν τη ς φρσεως σνταξιν)». Th. Zahn хочет видеть в этих словах Евсевия указание на перевод Посланий Апостола Павла с Греческого на Сирийский язык, но такое понимание едва ли соответствует тону замечания церковного историка. Вероятнее предположить, что Татиан в разных своих произведениях, стараясь найти в Посланиях Апостола Павла подтверждение для своих мыслей, допускал перетолкования его слов посредством изменения конструкции речи Апостола, но Евсевий говорит об этом со слов других. Богословское учение Татиана не могло оказать какого-нибудь влияния на христиан Греко-Римского мира: здесь его провозгласили еретиком, и этим, конечно, определилось и подозрительное отношение к его произведениям. Совершенно иная оценка его деятельности была произведена на Востоке, на родине Татиана. Там не могла иметь значения его Речь с протестом против Эллинизма и хронологическими вычислениями – для Сирийцев важен был Диатессарон и та миссионерская деятельность, для которой это произведение было так необходимо и которая в свою очередь содействовала его широкому распространению и надолго утвердила его употребление в восточно-Сирийских областях. В то же время аскетические взгляды Татиана продолжали иметь силу в Сирийской Церкви, пока богословские споры, занесенные из Греции, и политические влияния не придали жизни Восточной Церкви совершенно нового отпечатка. IV. Афинагор философ В Парижском кодексе (914-го года) архиепископа Арефы Кесарийского (Cod. Paris. 451) помещены два произведения Афинского философа Афинагора ( θηναγρου θηναου φιλοσφου χριστιανου ): а) «прошение о христианах» πρεσβεα περì χριστιανω ν (supplicatio s. legatio pro Christianis) и б) «О воскресении мертвых» – περì ναστσεως νεκρω ν (de ressurectione mortuorum). Известный издатель произведений апологетов Отто полагал (Corpus apolog. christ, vol. VII.lenae, 1857, p. XIII), что надпись, говорящая о принадлежности этих сочинений философу Афинагору, сделана позднейшею рукою – XI века; но более точные исследования показали, что она происходит несомненно от руки переписчика ее – Ваана (Gebhardt в Text, und Unters. I, 3, 1883, S. 183 ff), или же архиепископа Арефы – в том и другом случае значение ее исторической достоверности повышается; Ваан надписывал на основании бывших у него рукописей, а ученый архиепископ Арефа – на основании предварительного изучения вопроса об авторе произведений. IV. 1. «Прошение о Христианах»: время происхождения и содержание Апологии

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Усвоение же Мелитону произведений, автором которых он в действительности не был, свидетельствует об уважении и известности, какими он пользовался в позднейшие века. Тем непонятнее столь печальная судьба его многочисленных произведений. Афинатор философ 525 В Парижском кодексе (914 г.) архиепископа Арефы Кесарийского (Cod. Parisinus 451) помещены два произведения афинского философа Афинагора (θηναγρου " Αθηναου φιλοσφου Χριστιανο): 1) «Прошение о христианах» (Πρεσβεα περ Χριστιανν, Supplicatio sive Legatio pro Christianis), и 2) «О воскресении мертвых» (Περ αναστσεως νεκρν,   De resurrectione mortuorum). Известный издатель произведений апологетов O  tto полагал 526 , что подпись, говорящая о принадлежности этих сочинений философу Афинагору, сделана позднейшей рукой – XI в.; но более точные исследования показали, что она происходит несомненно от руки переписчика ее Ваана 527  или же архиепископа Арефы, – в том и другом случае значение ее исторической достоверности повышается: Ваан надписывал на основании бывших у него рукописей, а ученый архиепископ Арефа – на основании предварительного исследования вопроса об авторе произведений. «Прошение о христианах»: время происхождения и содержание апологии   «Прошение» адресовано императорам Марку Аврелию Антонину и Люцию Аврелию Коммоду (Ατοκρτορσιν Μρκω Αρηλω ντωννω κα Λουκω Αρηλω Κομμδω). Имя «Марка Аврелия Антонина» не требует никаких пояснений; что же касается Люция Аврелия Коммода, то в настоящее время всеми признано, что под этим именем разумеется не брат (по усыновлению) и соправитель Марка Аврелия – Люций Вер (ум. 169), а сын и соправитель Марка Аврелия – Коммод: Афйнагор ясно обращается к отцу и сыну: μν πατρ κα υ (cap. 18), а Люций Вер со времени своего возйшения в достоинство соправителя не носил имени Коммода. Оба императора называются μγιστοι ατοκρτορες [величайшие самодержцы (императоры)] (cap. 2; 18; cf. 13), но так как Коммод получил титул ατοκρτωρ (imperator) только в ноябре 176 г., то апология могла быть написана только после этого времени и до 17 марта 180 г., когда умер Марк Аврелий.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

  001     002    003    004    005    006    007