При этом, ради экономии, указывались способы снабжения семинарских физических кабинетов нужными приборами с возможно меньшими затратами на то казенных сумм. Он же, вместе с профессором Л., по поручению академического правления, свидетельствовал исправность и полноту физических инструментов, назначенных для семинарий, и даже надзирал за надлежащей их укупоркой. В те времена профессорам, как видим, приходилось выполнять довольно неожиданные поручения синодских чиновников. Иногда доводилось, по требованиям духовно-учебного управления при Синоде, вновь пересматривать составленный уже список инструментов, для того, чтобы сообразовать его с ранее составленными в Академии для других семинарий и одобренными в Синоде списками, в случае же отступлений от одобренных списков объяснять основания отступлений. Позже, по особому поручению, Г. составлял программу физики и космографии для семинарий. Вне связи с занятиями по кафедре, но в связи с общими обязанностями академической службы, находилось возложенное на Г., вместе с некоторыми другими лицами, правлением Академии, в исполнение синодального распоряжения, поручение перевести с греческого языка на русский книгу Деяний Апостольских. Теми же, конечно, причинами объясняется неоднократное назначение Г. членом временного ревизионного комитета для проверки экономических отчетов Академии. Вероятно для восполнения средств к существованию, вследствие крайней скудости тогдашнего содержания академических наставников, Г., одинаково со многими другими преподавателями, занимал некоторое время одну из второстепенных должностей, именно проходил должность помощника эконома с 12 апр. 1856 г. по 14 янв. 1859 года; кроме того, исправлял должность эконома Академии с 2 июня 1858 г. по 30 июля того же года. Своего рода воспособлением в материальной нужде бакалавра был, кажется и Всемилостивейший подарок в 300 p., которого Г. был удостоен 17 февраля 1859 года в годовщину 50-летия Академии. В сентябре 1860 г. ректор Академии, епископ выборгский Нектарий, обращая внимание академического правления на «отличные познания бакалавра физики Η.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Sado...

13 Местные особенности могли быть внесены в перевод Вениамина его русскими сотрудниками – Димитрием Герасимовым и Власием, на обязанности которого могло лежать приближение его языка к русскому. 14 Joseph Vajs, Glagolitica. Publicamiones palaeoslayicae Academiae Veglensis, fascie.2. Veglae, 1905. 15 Вульг. bono, греч. τ γαθ.Ошибка в переводе с латинского передалась и переводу с греческого. 20 Библиография переводов Максима Грека в значительной степени указана в труде С. А. Белокурова – «О библиотеке московских государей в XVI ст.», М. 1899, и у акад. А. И. Соболевского в «Вестнике Арх. и Ист.», XIII, 280–281; его же Перев. литер. Библиографии трудов Максима Гр. посвящено кандидатское сочинение 1901 г. г. Нумерова (рукоп. в библиотеке СПБ. дух. акад.). 21 Укажем ближайшие списки: Имп. Публ. Библ. XVI в. Б. 71, F. 1 415, F. 1 530, СПБ. дух. акад. А 1 / 171 . Предисловие к Псалтири напечатано у Белокурова, прилож. Толк. Пс. Максима Грека издано в 1896 г. московской единоверческой типографией по списку 1592 г. 22 Послание напечатано в казанском издании сочинения Максима Грека в 11, стр. 296–319, а также ранее в извлечении в Описании рукописей Синодальной Библиотеки II. ч. 1, стр. 83–87. В извлечении также у Попова, Описание рукописей Хлудовской библиотеки.стр. 44–45. 23 Рукописи перевода Максима Грека на кн. Деяний Апостольских с толкованиями: по-видимому, наиболее исправный текст дает рукоп. Кирил. Белоз. библ. XVI в. 24 / 149 (здесь в записи о времени перевода, л. 181 об., указан 1520 год), Импер. Публ. Библ. F. I 82, XVI в. – список отличный от других: здесь, после Деяний, приведены толкования на послания соборные и св. ап. Павла, зато в начале опущены вступительные статьи; Троиц.-Серг. Лавры 118, отсюда запись издана у С. Λ. Белокурова, прилож., CCLXIX стран; Соловецкой библ. 150 и 151, запись о времени перевода в отрывке издана в Описании рукоп. Соловецкой библ. 1, стр. 177, год перевода показан 7028 (1520). Имена толкователей указаны в 151. Есть много и других списков в разных книгохранилищах.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Evseev/oc...

А. пользовался большим авторитетом у старообрядцев как беспоповского, так и поповского направлений; они ценили начитанность А. и его писательский дар, основательность суждений, книжный, но понятный язык. Многие труды А. созданы в жанре посланий; часто, особенно в полемических сочинениях против беглопоповцев , А. излагал свои взгляды в форме диалога («Беседы», «Разговоры»). Известно ок. 50 произведений А., существующих во многих списках. Сочинения А. в основном посвящены критике беглопоповства, а также полемике с РПЦ. Наиболее ранним произведением А., критикующим беглопоповство, является «Книга о бегствующем иерействе: Разговоры и извещение о должности святейшего предания», первоначальный вариант к-рой возник, возможно, на рубеже 20-30-х гг. XVIII в. В 40-х гг.«Книга» перерабатывалась автором, в 50-х гг. А. расширил текст, о чем свидетельствует примечание в одном из списков (ГИМ. Хлуд. 352. Л. 158об.). Отдельным сторонам учения беглопоповцев посвящены др. произведения А.: «О священстве Христове исследование святыя соборныя и апостольския церкве предания и правила во уведение и разум хотящим знати и содержати едино богопреданное око в Дусе Святе: Противу согласия бегствующих попов сочинися во ответ краткий лета бытия мира 7270 июля 30», «О священстве Христове к бегствующему иерейству на вторая предложения их ответы», «О вечности священства Христова суетно поемлющим возражение» и др. Заметную роль в старообрядческой историографии занимает сочинение А. «История о бегствующем священстве» где приведены подробные сведения о расселении старообрядцев, возникновении беглопоповства как особого старообрядческого течения, даны характеристики его первым руководителям, указаны вопросы, по к-рым шла полемика, и т. д. Повествование начинается рассказом о соловецком восстании 1667-1676 гг., завершается - сообщением о 3 челобитных, отправленных польск. и укр. беглопоповцами великороссийским архипастырям в «нынешнее настоящее лето 7263 с просьбой поставить им епископа «на совершенства антимиуса, мира и на произведение попов, потом же и да благословят ворградити сугубыя обители». «История» была призвана показать несостоятельность беглопоповства с исторической т. зр. По мнению проф. П. C. Смирнова , А. был одним из лучших старообрядческих полемистов. Критикуя беглопоповство, А. выступает апологетом беспоповства.

http://pravenc.ru/text/64514.html

448 «Началось собирание списков житий (Барсуков, «Источники русской агиографии»), усиливается издание их, появляются частичные исследования житий по местностям: севернорусских (Яхонтов), вологодских (Верюжский, Коноплев), псковских (Серебрянский); по агиобиографам, − о Пахомии Сербине (Некрасов, Яблоновский). Разрабатывается вопрос о канонизации русских святых (Васильев, Голубинский). Изучаются древне-русские жития, как литературный памятник в легендарной стороне своей в сопоставлении с греческими житийными сказаниями (Каблудовский). И все эти труды в большей или меньшей мере опираются на выводах и наблюдениях В.О. или, по крайней мере, считаются с ними. Наши крупные исследователи − Голубинский, архиепископ Сергий, пользуются книгой В. О. как самым надежным пособием, а порою и как источником» ( Смирнов С. И. Исследование В.О. Ключевского «Древнерусские жития святых как исторический источник»// В.О. Ключевский : pro et contra. СПб: Апостольский город. 2013. С. 604–605.); Глубоковский, следуя разработанной концепции Ключевского, писал: «Свою скудную обстановку они рисуют не посредством живых черт, взятых из действительной жизни (современной самим святым или – если авторы житий поздние-современной им самим), а посредством общих мест и риторических фраз, в которых почти нет ничего живого и индивидуального, а только одно приложимое ко всякому месту и времени и ко всяким людям» [перевод на современный русский наш. – В.Б.]. (Голубинский Е.Е. История русской церкви…С. 13). 470 Агеев К.М. Письмо 21. К.М. Аггеев – В.Ф. Эрну//Взыскующие града: Хроника частной жизни русских религиозных философов в письмах и дневниках С.А. Аскольдова, Н.А. Бердяева , С.Н. Булгакова, Е.Н. Трубецкого , В.Ф. Эрна и др./Кейдан В.И. (сост., подг. текста, вступ. ст. и коммент.). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. C. 83–84. 472 Стоит отметить и некоторые другие личностные качества З. Гиппиус: «…Ей нравилось экспериментировать над людьми, эпатируя их колкими фразами с весьма смелыми шутками-играми. За все это современники называли Г. «сатанессой», «реальной ведьмой», «декадентской мадонной». Однако за внешним лоском и игривой беспечностью уже с начала 1890-х в душе Г. происходит напряженный внутренний поиск. В это время у нее совместно с Мережковским начинают оформляться идеи свободы, метафизики любви и неорелигиозных воззрений. 17 нояб. 1893 в своем дневнике «Contes d’amour» Г. записала: «Мысли о Свободе не покидают меня. Свобода от людей, от всего людского, от своих желаний, от – судьбы... Надо полюбить себя, как Бога. Все равно, любишь ли Бога или себя... «». (Русская литература ХХ века... Т. 1. С. 484).

http://azbyka.ru/otechnik/Anton_Kartashe...

Значение её в истории славянского перевода Апостола, как «чрезвычайно важное» (вып. I, стр. 39), автором, несомненно, преувеличено. Несравненно большее значение, чем эта редакция, вызвавшая особенное внимание к себе, благодаря высокому имени, связанному с нею, имела четвёртая редакция апостольского текста, воспроизведённая в издании по знаменитой Геннадиевской Библии 1499 г. Эта редакция представляет переход от древнего перевода к типу печатного текста и была в употреблении у нас с XV в. В основе её лежит древний перевод, исправленный на славянском юге, а потом подвергнутый значительному изменению у нас, на Руси. Вариантов к этой редакции в издании оказалось мало. Для них не отведено даже, как для I и II редакций, особого места под текстом, а все они размещены в примечаниях, вслед за вариантами I и II редакции. Для суждения об истории этой редакции варианты не дают всего необходимого материала. В них не отражается, например, переходный её момент от южнославянского типа к русскому. История текста редакции на Руси также представляется как-то эпизодически. Отметка, например, служебного списка Г 2 XV в. производит впечатление, что апракосы и в этот период имели особую судьбу, но как далеко и в каком виде проявлялось их особое развитие, из издания невидно. Между тем трудно допустить, чтобы в такой чувствительной области, как богослужебный текст, производились келейные исправления, не выходившие за пределы одного списка. Подавление в издании служебного текста сплошным и в этой редакции имело такое же значение, как и в двух первых. Техника издания славянских текстов в издании «Древнеславянского Апостола» в общем удовлетворительна. Тексты изданы по возможности точно. Всё-таки есть естественные недосмотры и опущения. О неполноте и иногда неточности в приведении вариантов мы уже имели случай упоминать. Теперь отметим следующее. Первая редакция обработана автором с большим вниманием, чем другие. Например, в 2Кор.8:2 , в первой редакции, весьма обычные варианты – отклонения в падежных окончаниях слов богатство и пространство – отмечены со всей подробностью, с перечислением всех списков для каждого случая.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Evseev/ot...

В дальнейшем я кратко остановлюсь на тех изменениях, которые появились в этом чине (в основном, во входящем в него архиерейском обещании) в России в XV–XVIII веках. Истории таинства хиротонии на Руси была посвящена монография ученика А. А. Дмитриевского А. З. Неселовского 606 , однако он не воспользовался многими из существующих рукописных источников, и поэтому в его реконструкции имеется ряд ошибок и упущений; сверх того, ограничиваясь канонической проблематикой, он не всегда умеет описать исторический контекст, в котором появилась та или иная инновация. В силу этого интересующая нас тема нуждается в новом исследовании. Как известно, в литургических текстах значима каждая буква, недаром старообрядцы были готовы умереть «за единый аз». Даже мелкие изменения, появлявшиеся в чине избрания и поставления, неслучайны и обладают своей исторической подоплекой. Во всех деталях инновации XV–XVIII веков проанализированы в моей работе 607 . В настоящем докладе я коснусь лишь наиболее важных из них, связанных с эпохальными событиями в истории Русской Церкви. Условно исторические рамки, в которых происходят изменения чина избрания и поставления, могут быть обозначены тремя периодами: (1) от начала преобразований чина в середине XV века до Большого Московского Собора 1666–1667 годов; (2) от Московского Собора до конца патриаршества и начала петровских преобразований (1700); (3) период подчинения Церкви верховной светской власти (1700–1917). Остановимся на основных моментах, характеризующих каждый из этих периодов. Первый период: середина XV века – 1666–1667 годы Московская редакция чина избрания и поставления архиерея сложилась в конце XIV – начале XV века на основании греческих чинов; архиерейское обещание, входившее в этот чин, было переводом греческого обещания, составленного при константинопольском патриархе Николае IV Музалоне (1147–1151) и дополненного на московской почве рядом вставок, обусловивших отличия этой редакции от греческой, южнославянской и киевской 608 . Наиболее ранний из дошедших до нас списков московской редакции находится в рукописи Мерила Праведного из собрания МДА (XV в., 187/578); по этому списку чин был издан А. С. Павловы м 609 , датировавшим эту редакцию 1423 годом.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

Подложность, неподлинность литургий – вот главная тема протестантских ученых в ΧVII, XVIII и даже начале нынешнего столетия; в таком духе писали Морнай (†1623), Риве (†1651), Реймольд, Элтестер, Шоне и Марейнеке. Великий протестантский археолог Бингам 19 правда был гораздо выше подобных нападок на литургию, но он также не много оказал услуг изучению литургии; он вовсе не занимался изучением различных форм древних литургий; принимая за аксиому положение Ренодота, что до IV в. не было писанных литургий, что следовательно все литургии – позднейшего времени, он и не трудился над изучением многочисленных списков литургий, а только старался показать древность некоторых главных частей литургии (псалмопения, чтения св. Писания, проповеди , молитв), заимствуя при этом свидетельства для себя, главным образом, из 8-й кн. апостольских постановлений и из творений Златоуста. Этой же методе следовал и немецкий Бингам–Августи 20 . В первый раз протестанты начинают относиться к литургии более научным образом и шире понимать задачу ее изучения только в нынешнем столетии, со времен споров по поводу прусской литургии или прусских агенд. Появляются труды Паркера, Ниля, Даниеля, Форбеса и Бунзена. Только теперь труды протестантских ученых могут быть сопоставлены с трудами ученых католических и с честию выдержать это сопоставление. Начинается сравнительное изучение литургий; являются смелые относительно их теории; начинается классификация литургий, их различение по отраслям. На этом поприще сделались известны особенно: Паркер, Ниль, Даниель и Бунзен. Паркер 21 первый сделал попытку разделить литургии по отраслям; руководясь теорией верятности и не подкрепляя свои догадки критическими трудами, он производил различные отрасли литургий от главных церквей древности. Далее его пошел Ниль 22 . Разделив литургии по отраслям, он сопоставил различные их списки в параллельных столбцах. У Ниля три главные отрасли: александрийская, антиохийская и разных христианских обществ восточных. Даниель 23 особенно нового, против Ниля, не создал ничего.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Kata...

394 Егип. кан. копт. ред. 48. Кан. Ипп. о чаше не говорят, а Егип. эфиоп. ред.: «чашу приносите одни». 399 Егип. кан.: «Если им (вдовам) невозможно (прийти на агапу) по жребию, который им выпал (по долгу службы?), то он дает им вина и поесть что-нибудь, и они станут есть дома, как хотят». 412 В евхаристических молитвах «Учения 12 апостолов» содержится прошение как будто противоположное: «да прейдет мир сей». Так за это короткое время переменилось настроение христиан. Нынешнее литийное прошение «о состоянии ( καταστσεως, прочности) всего мира», таким образом, существовало уже в III в. на богослужении. 416 Замечательно, что песнь «Тебе поем», являющаяся в нашей литургии с древнейших ее списков (Барберинова VIII в.), составляет по «Завещанию» характерную часть утрени и не имеется в литургии. 420 В «Завещании» I, 34 указано «возложение руки на оглашенных» после чтения и поучения, Но в I, 4 замечено, что оглашенные удаляются, когда для верных начинается чтение Нового Завета и Евангелия. Второе – должно быть, остаток древнейшей практики, когда до крещения не вверялась оглашенным тайна новозаветных писаний. 426 Didascalia arabica 35. Funk. Didascalia et Constitutiones apostolorum, vol II. Testimonia et scripturae propinquae. Paderb., 1906, S. 129. 444 Климент Александрийский . Строматы. VII, 7: σασι ο γνωρζοντες τν μακαραν γων τριδα μονω ν, буквально выделение 3 часов «признают вéдущие блаженную троицу святых состояний». Имеются ввиду три степени совершенства, которые по Клименту проходят христиане: 1) когда к вере примешиваются страсти; 2) когда эти страсти очищаются страданиями; 3) когда христианин становится истинным гностиком, достигает полного совершенства, славы и блаженства. Эти степени описаны в Строматах, VI, 14. 453 Ср. «Не предаждь нас до конца имене Твоего ради, и не разори завета Твоего... Авраама ради» Стих 9-го часа 454 По мнению Achelis " а, Die Can. Hypp. 129. По Haneberg " у (S. 119), здесь написан был крест. 463 Там же 18. Этот обряд и при апостолах имел очень широкое применение за богослужением, судя по 1Пет.5:14 , 2Кор.13:12 и др. При Тертуллиане еще целовались за молитвою без различия пола: «какой язычник позволит своей супруге подойти к тому или другому из братий для поцелуя» (К жене II, 4). Но в Апостольских Постановлениях мужчины целуют мужчин, а женщины женщин (VIII, 15). Посредствующее звено той и другой практики – у св. Амвросия: диакон целует диакониссу, а та женщин (К женщ. посл. 6).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Skaball...

Следующими словами исчерпывает эти результаты преосвященный Евгений (Болховитинов) в своем (представленном государю Александру Павловичу) «Предначертании к новому положению духовных училищ»: «по указу Святейшего Синода, распространен еще курс академического учения, а также предложены краткие наставления для каждого класса, и все семинарии для присылки студентов расписаны к академиям по округам, а притом повелено каждой Академии иметь сведения о порядке учения в приписанных к ней семинариях преподаваемого; ректору же академии при всяком случае, где нужда потребует, делая свои замечания, служить тем семинариям потребными советами и наставлением. Все сие доныне исполняется, но по силе указа 1797 года декабря 18 не сделано еще никаких распоряжений в рассуждении того, что нужно к снабдению Академии «всем, званию сему соответствующим». 360 Частнее, все эти преобразования заключены в указе Святейшего Синода от 31 октября 1798 года. 361 Новые предметы, учрежденные в Академии, были: французский язык, публичное толкование по воскресным дням апостольских посланий, высшее красноречие и сельская и домашняя экономия. С целью распространения среди воспитанников элементарных сведений по народной медицине, предписывалось избирать по нескольку человек для практического ознакомления со свойствами общеупотребительных лекарств и методами лечения часто встречающихся в простом народе болезней. Желая учредить более строгий надзор за духовными школами и, в частности академиями, Святейшей Синод стал требовать от них подробной отчетности в расходовании денежных сумм. Кроме присылки списков учащих и учащихся, как было до сих пор, Академиям предписывалось присылать ежегодно программы преподавания по каждому предмету. Но, что особенно важно, Академия получала теперь некоторую долю независимости от местного преосвященного: в ней учреждалось правление, присутствующими в котором назначались ректор и префект. Еще более важным нужно признать попытку (хотя и не совсем законченную, правда) правительства – сделать Академию высшим духовно-учебным заведением посредством распределения духовных училищ на высшие и низшие и подчинения семинарии ученому надзору Академии. С этою целью все духовные училища разделялись на четыре учебных округа, сконцентрированные около четырех Академий. В частности, учебный округ Киевской Академии включал следующие восемь семинарий: Новороссийскую, Минскую, Брацлавскую, Белгородскую, Харьковскую, Переяславскую и Житомирскую. 362 Приписанные семинарии должны были чрез каждые два года высылать в Академию по два лучших воспитанника, для усовершенствования в науках.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Если же, несмотря на все похвальное усердие, издатели печатных книг и сами не избегли в них разногласий и погрешностей, то это зависело частию от того, что книги печаталась разными лицами, в разных местах, при разных условиях и обстоятельствах: еще более от того, что книги были исправляемы и издаваемы преимущественно на основании одних славянских списков, хотя большею частию древних и сравнительно исправнейших, но также разногласных между собою и не чуждых погрешностей: наконец – от того, что сами справщики и издатели книг, хотя большею частию нарочито избирались на это дело, как более других знакомые с книжною мудростию, не были однакож достаточно образованы для надлежащего исполнения его 251 и не могли возвышаться над понятиями и суевериями своего века: все трудились по мере крайнего своего разумения, исправляли книги, как умели и как находили нужным; но сами же чувствовали слабость своих сил и неисправность своих изданий, сами просили прощения допущенных в книги погрешностей и исправления их. Извиняя таким образом справщиков и издателей старопечатных книг, мы, тем не менее, не можем извинять самые недостатки этих книг, или признать недостатки совершенствами. Нет, погрешности и разногласия, встречающиеся в наших старопечатных книгах, повторяем, так многочисленны и нередко так велики, что необходимо требовалось исправить эти книги вновь, исправить не по славянским только спискам, но и по греческим подлинникам, исправить и рассмотреть исправления соборне, и потом, с одобрения высшей церковной власти, издать новоисправленные книги для совершенно единообразного и единогласного отправления церковных служб по всей России: такое только исправление книг могло быть благонадежным и достойным православной Церкви, и в таком-то исправлении, хотя смутно, чувствовали потребность сами справщики церковных книг при патриархе Иосифе, когда в послесловии к Апостолу 1648 г. говорили: «вас же, о Богособранная чета православия, отец и братию, освященных и причет, паче же и простых и всех в благочестии преспевающих, и в божественных писания догматех прилежащих, мы грубии, ни делу ни слову искуснии, вси потрудившиися, припадающе, и к земнаго праха персти с купноколенным наклонением лица своя прилагающе, и со усердием молим, прощения просяще, – и да не несподобимся от вашего преподобия, елика убо вникнув обрящете в сей книзе погрешительная за недоведение наше разумного пошествия, яко да по совету же соборныя апостольския церкве исправите недоконченная или погрешенная в разуме».

http://azbyka.ru/otechnik/Makarij_Bulgak...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010