Н. В. Парфентьева Многоголосие Кон. XVII - сер. XVIII в. М. р. появляются в партесных певч. рукописях с кон. XVII в., становясь основой многоголосных обработок на 4 голоса (реже на 6 и более голосов). Использование М. р. можно рассматривать как одно из проявлений многораспевности, типологического свойства древнерус. певч. искусства, раскрывающееся «в возможности существования каждого певческого текста в нескольких (во многих) музыкальных интерпретациях» ( Фролов. 1983. С. 12). Одним из памятников, включающих в себя большое количество М. р., является Обиход новгородского Знаменского собора 1-й трети XVIII в. (ГИМ. Син. певч. 657). В его составе среди 48 гармонизаций херувимской песни есть 2 ярославские («ерославская» - 13, 14) и 1 смоленская, среди причастных стихов помещены «Хвалите Господа с небес» «вилинская» 4) и «В память вечную» «ревелский» 19), а также партитура «Исполла» демественная новгородская. Херувимские ростовская, ярославская (на 6 голосов) содержатся в рукописи ГИМ. Син. певч. 248 (а-е). Музыкальные особенности М. р., их связь с основными монодийными распевами того времени (знаменным, киевским, греческим, болгарским) еще предстоит выяснить. Требует изучения и вопрос о влиянии на М. р. народной песенной культуры различных регионов России. В нек-рых названиях М. р. прослеживается связь с основным корпусом распевов (напр., в ркп. ГИМ. Син. певч. 657 «цареградская» херувимская 23) является вариантом греческого распева), с певч. традициями монастырей (там же херувимские «киевопечерская болшая» 6), «варсуновъевская» 16), «анзерская», или «анзерка» 26), «симоновская» 27)); напр., в названии «невская» отражается связь с традицией Александро-Невской лавры («Возбранной воеводе» в ркп. ГИМ. Син. певч. 1311, сер. XVIII в. (четырехголосие), херувимская в ркп. ГИМ. Син. певч. 355, 2-я треть XVIII в. (двенадцатиголосие)). В сборнике ГИМ. Епарх. 860 помещены не только отдельные песнопения (причастные стихи «Чашу спасения» «Петербургской» 11), «Радуйтеся праведнии» «Новгородской» 13), «Хвалите Господа с небес» «Ярославской» 19)), но и целые литургические циклы: литургии «московская», «псковская», «изборская». Характер многоголосия этих циклов пока неясен, т. к. сохранилась только партия альта .

http://pravenc.ru/text/2563052.html

2-й и 3-й антифоны 1-й кафизмы по уставу положено петь «на глас дне», в певч. рукописях нотируются редко, указание гласа чаще отсутствует (РГБ. Ф. 304. 431; ГИМ. Син. певч. 1191). 1-я строка является начальной заданной моделью, по к-рой распеты последующие стихи. Распев стихов прост, силлабического типа, мелос припевов содержит мелизматику. Стихи «Господи, воззвах» с припевами в соединении с самогласнами на 8 гласов образуют отдельный раздел, иногда для 1-го гласа нотированы все избранные стихи псалмов. «Свете тихий» с сер. XVI в. стал распеваться на каждый из 8 гласов; встречаются напевы без указания гласа, 6-го гласа, в форме осмогласника, «киевское», «путь» (ГИМ. Син. певч. 819, 1267, 1280, 1234), «большее знамя» (РНБ. Кир.-Бел. 705/962); часто в одном списке помещаются одновременно неск. версий. Дневные прокимны в Обиходе чаще всего не имеют надписания гласа, великий прокимен «Господь воцарися» представлен обычно в 2 вариантах, 2-й сопровождается ремарками: «ино», «глас 6-й», «бол», «произволительный», «поут» (ГИМ. Ед. 38; Син. певч. 819, 1354, 1243; РГБ. Ф. 379. 22). Тропарь «Богородице Дево» встречается редко, обычно фиксируется вариант столпового распева 4-го гласа (ГИМ. Син. певч. 1191). Осмогласный цикл стихов «Бог Господь», как правило, включает нотированные последние строки воскресных тропарей. Часто в Обиходах помещаются 2, 3 и 17-я кафизмы, обычно с указанием на их антифонное исполнение (ГИМ. Син. певч. 1191; РНБ. Кир.-Бел. 579). Далее фиксируется напев тропарей по непорочнах, как правило, без указания гласа. Полиелей «Хвалите имя Господне» распет аналогично др. псалмам: выписаны начальные или все избранные стихи с припевами. Величания бывают изложены знаменным и путевым распевами. Обычно далее следует раздел прокимнов утрени 8 гласов. Стих «Всякое дыхание» перед чтением Евангелия может фиксироваться в 2 вариантах распева, 2-й - с указанием «ин», «болшой», «поут» (ГИМ. Син. певч. 186; РГБ. Ф. 379. 28). Песнопение «Воскресение Христово видевше» помещается в форме осмогласника или на глас 7-й (РГБ.

http://pravenc.ru/text/155522.html

Древнерусский Ирмологий. Кон. XII в. (ГИМ. Воскр. 28. Л. 147 об.– 148) Древнерусский Ирмологий. Кон. XII в. (ГИМ. Воскр. 28. Л. 147 об.– 148) Распевы ирмосов принадлежат к силлабическому типу мелоса, содержат незначительное количество лиц и фит , используют гласовые попевки, однако их словарь более ограничен, чем в Стихираре. Первоначально в древнерус. богослужебной традиции по модели ирмоса пелись все тропари канона, о чем свидетельствуют сохранившиеся рукописи XII-XIII вв., содержащие полностью нотированные каноны Минеи, Триоди и Параклита (разновидность Октоиха). В дальнейшем тропари канона стали читать, а пропевали только ирмосы: в 1551 г. на Стоглавом Соборе было узаконено чтение канонов (см. изд.: Стоглав. СПб., 1997. Гл. 16. С. 60-61). При создании слав. перевода и муз. версии И. была осуществлена адаптация визант. образцов к слав. языку и интонационной культуре. В древнерус. мелодической версии И. оказались смешанными нормативная «письменная» и «устная» версии византийского И., по мнению М. Г. Школьник, с преобладанием 1-й версии. Мелодическая версия древнерусских И. XII-XIII вв. близка к версии византийских И., однако даже в рамках одного древнерус. списка одна и та же византийская мелодическая формула может передаваться различными древнерус. формулами с разными финалисами. Древнерус. версия этого времени отличается от византийской большей дробностью (введение дополнительных промежуточных мелодических каденций в полустишиях строк и продление заключительных слогов колонов) и корректировкой акцентной структуры (изменение количества акцентов в строке как при изменении, так и при сохранении количества слогов, смешение акцентов из «устной» и «письменной» византийских версий) (см.: Лозовая. 2000). В 1-й пол. XV в., на переходном этапе развития древнерус. певч. традиции, появляются разные версии обновленной формы записи мелоса И. (известны по спискам РГБ. Троиц. 407; ГИМ. Барс. 1348; ГИМ. Син. слав. 748), обусловленные изменениями не только в самом мелосе (укрупнение мелодических строк и изъятие промежуточных каденций, изменения в расстановке акцентных невм и в формульном составе песнопений), но и в произнесении словесного текста (частичное редуцирование полугласных и прояснение гласных основы) и в его лексическом составе. Некоторые новые черты, появившиеся в указанных списках, особенно в ГИМ. Барс. 1348 и ГИМ. Син. слав. 748, стали характерными для традиционной знаменной версии И. посл. трети XV-XVII в. (списки: ГИМ. Епарх. 173, 177, 180, 185; ГИМ. Син. певч. 403; РГБ. Ф. 178. 8862; Ф. 379. 12, 14, 23, 28, 29 и мн. др.) ( Лозовая. 2000). От этого периода сохранилось большое количество И. как в виде отдельных рукописей, так и в составе нотированных сборников.

http://pravenc.ru/text/674073.html

Третью дополнительную молитву древних славянских списков венчания мы обозначим как Д3. В современных изданиях она отсутствует; приведем ее славянский текст по рукописи ГИМ, Воскр. 7, л. 59–59об. 54 : Ги бе нашь. внчавы/и сты сво славою/и чтью. аплы и мчни [л. 59об.] кы. внчан раба тво/го. внцемь миръ/нымъ. Внцемь ра/достнымъ. Въ славу/диночадаго сна тво/го и пртго дха. Эта краткая молитва выписана в пяти рукописях: ГИМ, Воскр. 7 и Син. 598; НБКМ 960; НБС, Дечан. 67 55 и Дечан. 69. Она всегда сопровождает непосредственно момент венчания и следует сразу после молитвы В1 56 . Исключение составляет лишь список ГИМ, Воскр. 7, где молитва Д3 выписана в конце чина венчания – но здесь редакция чина венчания, как мы уже отмечали, нетипична. Заключительная часть чина венчания отличается большим разнообразием – в том числе, и в выборе используемых в ее составе молитв. В ГИМ, Хлуд. 121 в конце венчания была изначально выписана молитва Д2 (следовавшие за ней тексты не сохранились). В ГИМ, Воскр. 7 заключительная часть венчания содержит молитву Д3. В НБКМ 960 венчание завершает непродолжительная молитва , использующая выражения из Д1 и Д2 и упоминающая, в том числе, тех, кто держал венцы над головами жениха и невесты 57 . В РГБ, ф. 247 (Рогож.) 566 и РНБ, Гильф. 21 в конце чина фигурирует молитва , начинающаяся со слов: Ги бе нашь. блви вньць лтоу 58 (в современных печатных изданиях это – первая из двух молитв «на разрешение венцов во осмый день»; обозначим ее как К1). В ГИМ, Син. 598 эта же молитва дана в особой редакции. В ГИМ, Син. 601; РГБ, ф. 247 (Рогож.) 566; РНБ, Q.n.I.24 и НБС, Дечан. 69 – иная молитва: Ги бе нашь. пришьдыи вь каноу галилейскю 59 (согласно современным печатным изданиям эта молитва читается в чине венчания сразу после снятия венцов; обозначим ее как К2). Наконец, в НБС, Дечан. 69 говорится о том, что после венчания священник оставляет венцы в «чертоге новобрачных; предписывается устроить пир ( и деть и пиють, и веселтсе х. и женисе и невст) 60 ; а затем выписана молитва Гн бе ншь чрьтогь блголпи, то есть молитва благословения чертога новобрачных 61 . В рукописи НБС, Дечан. 67 окончание чина венчания не сохранилось.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

TR  – Textus receptus (греческий новозаветный текст по публикации Эразма Роттердамского 1516 г.) TU – Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur, begründet von O. von Gebhardt und A. Harnack. Leipzig, 1882 КЛЮЧ К ШИФРАМ РУКОПИСЕЙ, УПОМИНАЕМЫХ ПОД СОБСТВЕННЫМИ ИМЕНАМИ Архангельское св., 1092 г.: Москва, РГБ, M.I666 Ас. – Ассеманиево ев., XI в.: Ватикан, Vat., Cod. Slav. Баницкое ев., ХИМ в.: София, НБКМ 847 БК – Библейские книги (Сборник Матфея Десятого 1502–1507 гг.): Санкт-Петербург, БАН 24.4.28 Вук. – Вуканово (Волканово) ев., около 1200 г.: Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.82 Галц. – Галицкое ев., 1144 г.: ГИМ, Син. 404. ГБ – Геннадиевская Библия, 1499 г.: Москва, ГИМ, Син. 915 Григ. – Григоровичев паримийник, XII в.: Москва, РГБ, Григ. 2 (M.I685) Дбл.-Добрилово ев., 1164 г.: Москва, РГБ, Рум.ИОЗ Добромирово ев., XII в.: Санкт-Петербург, РНБ, Q.n.1.55. Евгеньевская псалтырь, XI в.: Санкт-Петербург, БАН 4.5.7 Зах. -Захарьинский паримийник, 1271 г,: Санкт-Петербург, РНБ, Q.n.1.13 Зогр. – Зографское ев., XI в.: Санкт-Петербург, РНБ, Глar.I Керзона ев., см. Лондонское ев. Коне. – Константинопольское ев., 1383 г.: Москва, ГИМ, Син. 742 Крп. -Карпинское ев., XIII в.: Москва, ГИМ, Хлуд.28 Куприяновские (Новгородские) листки, X-XI в.: Санкт-Петербург. РНБ, F.n.1.58 Лаврентия (Иван Александров) сборник, 1348 г.: Санкт-Петербург, РНБ, F.I.376 Лобковский паримийник, между 1294 и 1320 г.: Москва, ГИМ, Хлуд. 142 Лондонское (Керзона) ев., 1356 г.: Лондон, Библиотека Британского музея. Add.20 Ляпунова паримийник, 1511 г: Москва, РГБ, Сев. 2/1439 Марн. – Мариинское ев., XI в.: Москва, РГБ, Григ.6 (М.1689) Милятино ев., 1188 г.: Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.7. Мостарское (Манойлово) ев., XIII в.: Белград, Архив Сербской Академии наук и искусств, 643 Мрс. – Мирославово ев., около 1185 г.: Белград, Народный музей, 1538 и Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.83 Мет. – Мстиславово ев., около 1117 г.: Москва, ГИМ, Син. 1203 Никл. – Никольское ев., конец XIV в.: Дублин, Cháter Beatty 23

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

25 26 Об Афанасии Скиаде см.: С.С. Илизаров. Московская интеллигенция XVIII века. Деятели науки и просвещения Москвы вв. в портретах и характеристиках. М.. 1999. С. 258 («Скиада Афанасий Егорович»). 26 С 1900 по 1920 Н.П. Попов – хранитель рукописей Синодальной библиотеки; с 1 января 1920 г. с включением Синодальной библиотеки в состав Российского Исторического музея (ныне ГИМ) – заведующий грекославянским отделом рукописей и старопечатных книг, см.; Научноведомственный архив ГИМ. дело 113. 27 М.В. Щепкина – заведующая Отделом древних рукописей ГИМ (1954–1977). см.: Памяти Марфы Вячеславны Щепкиной//Вопросы источниковедения и палеографии/Труды Гос. Исторического музея. Вып. 78. М.. 1993. С. 3–5. 28 Водяные знаки установлены по справочникам: Филиграни XVII века. По рукописным источникам ГИМ. Составители: Т.В. Дианова. Л.М. Костюхина. М.. 1988 (далее – Диан.. Кост.): Т.В. Дианова. Филиграни вв. «Голова шута», каталог. М.. 1997 шалее – Диан.). В данном разделе Бумага рукописи номера тетрадей выделены курсивом. 34 Фотовоспроизведение последнего листа автографа см.: Л.И. Сазонова. Поэзия русского барокко. M.. 1991. С. 211. 35 Подробнее см.: Л.И. Сазонова. " Вертоград многоцветный» Симеона Полоцкого (Эволюция художественного замысла)// Симеон Полоцкий и его книгоиздательская деятельность. М.. 1982. С. 246–247 (серия «Русская старопечатная литература (XVI – первая четверть XVIII в.); оиа же: Сильвестр Медведев – редактор Симеона Полоцкого («Вертоград многоцветный»)//Теория и история литературы. К 100-летию со дня рождения акад. А .И. Белецкого. Киев. 1985. С. 87–96; см. также в первом томе настоящего издания, с. XL. 36 в автографе «Псалтири рифмотворной» также есть тексты, переписанные С. Медведевым (см.: ГИМ. Син 661. Л. 8 об.; переписано с текста, написанного Симеоном на л. 5 об.). 41 См.: М. Полуденский. Описание Патриаршей библиотеки 1718 года. Копия с росписи книгам, которые обретаются в Патриаршей ризнице. Стб. 41 47 ГИМ. Син 1208. Л. 109 об. (с пометой «185 старый»); см. также опись 1823 г.; «Новый каталог греческих и русских рукописей Синодального собрания» (ГИМ, Син 1209. Л. 149; N288 – «по новому каталогу»; 185 – «по старому каталогу и реестрам»).

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

РНБ. Софийск. 122. Сводный каталог. 284. ГИМ. Син. 159–168. Сводный каталог. 78, 80, 81, 84, 85, 87, 89, 91, 94. РНБ. Софийск. 203 и, очевидно, Софийск. 188. Сводный каталог. 90, 63 (где датировка второй рукописи — нач. XII в.). ГИМ. Син. 319; ГИМ. Воскр. 27, перг. (одна из новоиерусалимских Триодей, упоминаемых митр. Макарием, трудно сказать, какая именно; другая не идентифицируется); очевидно, РНБ. Софийск. 85. Сводный каталог. 106, 136, 316. Рукопись отождествить не удалось. Вероятно, ГИМ. Воскр. 28, перг. Сводный каталог. 120 (но здесь рукопись датирована кон. XII в.). ГИМ. Син. 330. Сводный каталог. 138. Устав Студийский церковный. XII в. РНБ. Софийск. 1136. Сводный каталог. 107; Устав Студийский церковный и Кондакарь. Кон. XI — нач. XII в. ГТГ. К–5349. Сводный каталог. 50. ГИМ. Хлуд. 187; РНБ. Софийск. 1324. Сводный каталог. 177 (дату можно читать также как 1262 или 1282 г.), 162. Правильно: Ростислава Рюриковича († 1218), внука ошибочно названного митр. Макарием Ростислава Мстиславича. Ходатайство Верхуславы—Анастасии, дочери владимиро-суздальского князя Всеволода Юрьевича Большое Гнездо, относится, надо полагать, уже ко времени вдовства княгини, так как оно обращено к Владимирскому епископу. Ср. попытку пересмотреть эту традиционную датировку в пользу более ранней — ок. 1219 г.: Янин В. Л. К хронологии новгородского летописания. С. 87–96. Ср. коммент. Не исключено, однако, что житие полностью принадлежит перу Нифонта и относится к 70–80-м гг. XVI в., тогда как имя Андрея позаимствовано Нифонтом из летописи (Фет Е. А. Житие Антония Римлянина//Словарь книжников. Вып. 2. Ч. 1. С. 245–247). Ср. также коммент. Принадлежность Слова о любви Клименту Смолятичу остается проблематичной. Уже после кончины высокопреосв. Макария в науку было введено достоверное сочинение Климента — послание к пресвитеру Фоме: Никольский Н. О литературных трудах митр. Климента Смолятича, писателя XII в. СПб., 1892. С. 103–136; Лопарев Хр. Послание митр. Климента к смоленскому пресвитеру Фоме. СПб., 1892 (Памятники древнерусской письменности и искусства. 90); Памятники литературы Древней Руси. XII в. М., 1980. С. 282–289. О приписываемых Клименту Смолятичу сочинениях см.: Podskalsky G. Christentum und theologische Literatur in der Kiever Rus’ (988–1237). München, 1982. S. 94–95.

http://sedmitza.ru/lib/text/435852/

49 Савва, архимандрит. Указатель для обозрения Московской Патриаршей (ныне Синодальной) библиотеки. С. 244–245. 55 Русская силлабическая поэзия вв./Вступ. ст.. подг. текста и примеч. А.М. Панченко. Л.. 1970. С. 369 (Библиотека поэта. Большая серия). 57 См. рецензию на данное издание: Р.А. Rolland. Simeon Polockij, Virïi...//Slavic and East European Journal. 1993. P. 243–245. 59 Опись Патриаршей ризнииы и библиотеки. 1749 г. (ГИМ. Син 1048. Л. 250 об.; рукопись значится в разделе «Книги ж в сундуке»). 61 См.: Л.М. Костюхина. Палеография русских рукописных книг Х–ХП вв. Русский полуустав. М.. 1999. С. 38–42: здесь приведены эталоны почерков, встречающихся в рукописях «Рифмологиона» (Син 287) и «Вертограда» (Син 288) с фотоиллюстрациями (л. 321. 322, 323. 333). Образец второго почерка в рукописи В см. на л. 18. стихи «Аарон Г. «Аарон 2». «Аарон 3» (иллюстрацию почерка см. на фото 230 – пример из «Рифмологиона». верхняя половина страницы»: третьего – на том же листе, стихотворение «Аарон 4» (иллюстрацию почерка см. на фото 230 – пример из «Рифмологиона». нижняя половина страницы); четвертого – на л. 25 (фото 230а): шестого – на л. 310 (фото 2300; седьмого – на л. 565–566 (фото 240 – пример из «Рифмологиона»). 62 Цветное фотовоспроизведение титульного листа рукописи ГИМ. Син 288 (список В см.: памятники литературы Древней Руси. XVII век. Кн. 3 прилож.1. однако место хранения ошибочно указано: БАН (Ленинград)» В авторграфе «Псалтири рифмотворной» текст титульного листа также написан рукой С. Медведева (см.: ГИМ. Син 661. Л. 3». 63 См.: Т.н. Протасьева. Описание рукописей Синодального собрания. С. 112. В автографе «Псалтири рифмотворной» посвящение царю и предисловие также подписаны С. Медведевым от лица Симеона (ГИМ. Син 661. Л. 5. 7 об.). 65 БАН. 16.14.24. Л. 178–185 (запись С. Медведева на л. 178); тетрадь находится в составе богатого по содержанию рукописного сборника-конволюта (кон. ХП в.), где есть также автографы Евфимия Чудовского, Сильвестра Медведева, Кариона Истомина. Федора Поликарпова.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

1675 г. датируется 1-й самостоятельный перевод Е.- Творения Дионисия Ареопагита , переведенные с греч. языка (Там же. Син. 55). Далее последовали переводы с греческого: «Тайноводственных поучений» свт. Кирилла Иерусалимского (Там же. 133; РНБ. СПбДА 1. Л. 1-352); Бесед и Слов свт. Василия Великого (ГИМ. Син. III. Л. 157-180 об.; Син. 346. Л. 528-739 об.; 716. Л. 131-175); Толкований митр. Никиты Ираклийского на 16 Слов свт. Григория Богослова (Там же. 48, 49); Бесед свт. Григория Нисского (Там же. 716. Л. 88-120; 346. Л. 740-747 об., 763-815); Бесед свт. Григория Паламы (Там же. 49. Л. 556-623 об.; РГБ. Ф. 310. Унд. 475); Бесед свт. Иоанна Златоуста (ГИМ. Син. 346. Л. 828-855); «Божественного Катехизиса, или Толкования Божественной литургии» Н. Булгар(ис)а, изданного в Венеции в 1681 г. (Там же. 124; БАН Украины. КДА 325 (о.4.10); БАН. Арханг. 94 (461)); «Об исхождении Святого Духа» митр. Нила Кавасилы (ГИМ. Син. 198); «Православного исповедания веры» свт. Петра (Могилы) (Там же. 571, 473; Чуд. 287(85); 1-я публ.: М., 1696; это единственный перевод Е., изданный при его жизни); «Спасения грешных» мон. Агапия (Ланд(ос)а) (БАН. 31.6.38; ГИМ. Син. III); «Проскинитария» Арсения Каллудиса (ГИМ. Син. 543, 529. Л. 277-296 об.; РНБ. СПбДА. 1. Л. 355-455); «ΘΗΣΑΥΡΟΣ» (Сокровище) митр. Дамаскина Студита (ГИМ. Хлуд. 69); Толкования на Божественную литургию К-польского патриарха Германа (Там же. Син. 378; РНБ. Солов. 248(237); БАН. Арханг. 78-79(459-460)); Опровержения Флорентийско-Феррарского Собора Иоанна Евгеника (Там же. 57, 594. Л. 1-19); 19 стихотворений визант. поэта 1-й пол. XIV в. Мануила Филы на Беседы свт. Григория Богослова (БАН. 16.14.24. Л. 247-254 об.); Хроники (ΝΕΑ ΣΥΝΟΨΙΣ) Матфея Кигалы, изданной в Венеции в 1650 г. (РГАДА. Ф. 181. РО МГАМИД. Оп. 6. 579/1081; РГБ. Ф. 354. Волог. 172; БАН. 45.13.12; 33.10.12); Писем К-польского патриарха Фотия к Амфилохию (ГИМ. Син. 346. Л. 855 об.- 859 об.); Чина поставления на царство (РНБ. СПбДА. 27; БАН. 32.5.12. Л. 19-28; 32.4.19. Л. 66-71); Творений свт. Симеона Солунского (ГИМ. Син. 654, 283, 273, 282, 284; Хлуд. 68; РНБ. СПбДА. 24; Соф. 1193; Солов. 291(799); БАН. Арханг. 89; ЯМЗ. 919 (по кат. В. В. Лукьянова 1689 г.); БАН Украины. 163(40); КДА. 400); Житий свт. Епифания Кипрского и прп. Евфимия Великого (ГИМ. Син. 393. Л. 194-217 об.); Жития и Завещания прп. Ефрема Сирина (Там же. 346. Л. 815-827 об., 397). С латыни Е. перевел сочинения Ж. Гоара - Наблюдения над чином Божественной литургии свт. Иоанна Златоуста и над последованием литургии Преждеосвященных Даров (ГИМ. Син. 190, 526).

http://pravenc.ru/text/187698.html

Продолжая работу по созданию полного текста Кормчей книги , начатую в 50-х гг. Епифанием (Славинецким), Е. в 1691-1695 гг. перевел или только исправил перевод Номоканона патриарха Фотия с толкованиями патриарха Феодора IV Вальсамона (Там же. 475, 464); правила Вселенских и нек-рых поместных Соборов с толкованиями патриарха Феодора Вальсамона (Там же. 465), «Апостольские постановления» сщмч. Климента I , еп. Римского (ЯМЗ. 515 (по кат. Лукьянова); ГИМ. 474, 92, 223; БАН. Арханг. 16 (467); РГБ. Ф. 310. Унд. 39; ГИМ. Хлуд. 77); Синтагму Матфея Властаря (перевод Епифания (Славинецкого) - ЯМЗ. 515 (по кат. Лукьянова); ГИМ. Син. 228). Исправление переводов с греч. языка, сделанных в XVII в., и др. церковнослав. текстов, дошедших в рукописях XV - нач. XVII в., являлось важной частью деятельности Е. Среди отредактированных им сочинений можно назвать Творения свт. Афанасия Александрийского (перевод Епифания (Славинецкого) - Там же. 361. Л. 1-41; Син. VI. Л. 264-273 об.; Син. III. Л. 265-278 об.; Син. 360); Беседы на Шестоднев свт. Василия Великого (перевод Епифания (Славинецкого) - Там же. 366); «О святых таинствах» Филадельфийского митр. Гавриила Севира (перевод Арсения Грека ? - Там же. Син. III. Л. 341-421 об.); Беседы свт. Григория Богослова (перевод Епифания (Славинецкого) - Там же. Л. 436-459 об.; Син. 594. Л. 24-407, 409-417); Поучения прп. Исаака Сирина (Там же. 109, ркп. 1525 г.); «Беседы к антиохийскому народу» свт. Иоанна Златоуста (Там же. 104, ркп. XVI в.); «Духовные беседы» прп. Макария Великого (Там же. Чуд. 215 (13), ркп. 1-й пол. XVII в.); Пандекты Никона Черногорца (Там же. Син. 195, ркп. XV-XVI вв.); «Воскресные поучения» Петра Скарги (Там же. Син. VIII. Л. 154-293, 117-145, 1-я пол. XVII в.). Е. исправил и отредактировал переводы полемических произведений, сделанные учениками братьев Лихудов : «ΑΚΟΣ, или Врачевание» и «Диалоги» Лихудов (Там же. Син. 440; РГБ. Ф. 310. Унд. 482. Л. 21-124; ГИМ. Син. 438, 581, 391, 476. Л. 104-263), «Сечивце против латинян» Максима Пелопоннесского (Там же. Син. 490), «Опровержение кальвинских глав» Мелетия Сирига , «Сечивце против кальвинистских заблуждений» Иерусалимского патриарха Досифея II Нотары (Там же. 158; БАН. 34.3.34), «О папской власти» Иерусалимского патриарха Нектария (ГИМ. Син. 528).

http://pravenc.ru/text/187698.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010