Ему наследовал Дже-хор, по-греч. Тэхос или Теос, человек энергичный, но самоуверенный. Примкнув к большому восстанию против Артаксеркса в Азии 361 г. и привлекши на свою службу не только снова афинянина Хабрия (приехавшего на свой страх), во даже царя Агесилая, он, однако, плохо воспользовался этими выгодными условиями. Хабрия он сделал адмиралом и ставил его высоко, слушался его советов не только в военных, но и в экономических вопросах. Так, по словам Полиэна (III, 11, где царь назван Фамос), он получил от подданных большую сумму заимообразно на военные нужды, простив взамен этого годичную подать. Псевдо-Аристотель говорит, что, по совету Хабрия, он обложил храмы и ввел ввозные и вывозные пошлины. Страбон говорит о городах, которые Tax назвал именем Хабрия. Агесилая встретили в Египте с большим энтузиазмом, но Tax не сумел оценить его и оскорбил насмешкой над его непредставительной наружностью, а также тем, что не слушался его советов и делал по-своему. Вопреки его убеждениям, он двинулся покорять Финикию, и успел в этом, но в это время в тылу у него вспыхнуло восстание. Его родственник, тоже Tax, оставленный им управлять в его отсутствие Египтом, восстал и вызвал из Сирии своего сына, завоевавшего азиатские города генерала, Нектанеба, занять престол фараонов. Тот согласился. Тогда Хабрий, видя положение Таха безнадежным и не желая изменять ему, уехал на родину, Агесилай же, получив от эфоров разрешение действовать по усмотрению, перешел на сторону Нектанеба. Tax, после двухлетнего царствования (361–360), бежал в Персию, где Артаксеркс принял его и назначил сейчас же главнокомандующим будущего завоевания Египта. Tax, конечно, надеялся таким путем вернуть престол, хотя бы на вассальных правах. Смерть от обжорства (о котором потом рассказывали анекдоты) избавила его от этого позора. Египет настолько чувствовал себя окрепшим, что решился перейти к завоевательной политике и энергично вести традиционное наступление в Сирии. К сожалению, внутренние смуты и теперь явились помехой, заставив прежде всего отказаться от сиро-финикийских завоеваний, так как Нектанеба требовали в Египет весьма сложные обстоятельства.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Вместо Таха у Нектанеба II (Нехт-Небеф) оказался новый противник в лице какого-то мендесского князя, очевидно, наследника прав свергнутой династии. У него оказалось большое войско, и он старался привлечь на свою сторону Агесилая. Последний не поддался ему и остался верен Нектанебу. Вопреки совету Агесилая, этот фараон не решился на открытую битву и был осажден в каком-то городе, и только вырученный вылазкой Агесилая избавился от катастрофы. Посадив, таким, образом, фараона на трон, Агесилай уехал, щедро одаренный благодарным царем. Как известно, он скончался на пути из Египта в Кирену. Нектанеб II (360–342) был таким же энергичным фараоном, как и его предшественники. Он пригласил на свою службу талантливых греческих полководцев Диофанта-афинянина и Ламия-спартанца и отразил нашествие персов. По крайней мере, Исократ еще в 346 г. говорил: «прежде всегда следовало опасаться, что великий царь снова покорит Египет, но теперь он сам рассеял эти опасения: выступив в поход против Египта с таким огромным войском, какое он только мог собрать, он был принужден не только возвратиться, как побежденный, но оказался смешным и доказал, что недостоин ни быть царем, ни воевать». К сожалению, эти слова оказались преждевременными, и катастрофой Египет был обязан соотечественникам Исократа. Успехи Нектанеба, как всегда, оказали свое действие в Финикии и на Кипре, где вспыхнули новые восстания, причем Египет и Сидон стали во главе коалиции. Вспыхнула ожесточенная война, подробно описанная у Диодора (XVI, 40–51). Мы позволим себе привести это повествование, как изображение последней драмы на Древнем Востоке пред македонским завоеванием. «В Азии царь персов, в предшествующее время совершавший походы на Египет с огромными войсками, не имел успеха, а теперь снова начал войну с египтянами и, совершив достойные упоминания деяния, собственными усилиями присоединил Египет, Финикию и Кипр... Когда египтяне отложились, еще раньше этого времени, от персов, Артаксеркс, называемый Ох, не будучи воинствен, сидел спокойно и посылал войска и полководцев, вследствие чего часто терпел неудачи из-за недобросовестности и неумелости полководцев.

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/i...

Его Святейшество констатировал, что в современной России активно развиваются взаимоотношения сотрудничества между Православной Церковью и исламской общиной — как в тех регионах, где ислам представлен большим количеством населения, так и там, где мусульмане составляют небольшую часть общества. В ходе беседы Патриарх Кирилл поделился с Х.Б. Тахой своим пониманием происходящих в мире событий. «Система безопасности, система международных отношений, которая была создана более 70 лет назад после Второй мировой войны, похоже, исчезает. Возникает очень много угроз, которые могут нанести трагический ущерб всей человеческой цивилизации», — с сожалением отметил Святейший Владыка. По его мнению, в нынешней ситуации религиозные лидеры, которые несут особую ответственность за мир и согласие в человеческом обществе, должны активно включиться в борьбу за мир: «И христиане, и мусульмане обладают большим потенциалом — человеческим, интеллектуальным, культурным, финансовым, и совместными усилиями мы можем многое сделать для того, чтобы мир стал лучше и спокойней». Обращаясь к генеральному секретарю ОИС, Предстоятель Русской Православной Церкви сказал: «Мне кажется, что отношения между православными и мусульманами могли бы развиваться по разным направлениям и на двусторонней основе, и на основе взаимодействия международных организаций». По мнению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, православные и мусульмане должны иметь дискуссионную площадку, форум для обмена мнениями, для сверки курсов, для выработки таких позиций по общественным и международным вопросам, которая могла бы отвечать интересам всех людей. Со своей стороны генеральный секретарь Организации исламского сотрудничества отметил, что для него большая радость и честь впервые встретиться с Патриархом Кириллом. Он констатировал значимость обсуждения путей развития сотрудничества и совместного сосуществования христиан и мусульман, а также совместных действий в сфере миротворчества. «Сегодня людям угрожает террористическая угроза, она затрагивает весь мир, — сказал Х.Б. Таха. — Террористы сражаются против мусульман, против христиан. Это мировая угроза, которую можно преодолеть только вместе. Сегодня нужно выступить единым фронтом против тех речей, которые возбуждают ненависть, — они часто распространяются в социальных сетях, и от них, в частности, страдает молодое поколение. Нужно вместе бороться с этой угрозой».

http://patriarchia.ru/db/text/5971535.ht...

Представитель Русской Православной Церкви принял участие в Бахрейнском международном форуме 8 ноября 2022 г. 19:10 3-4 ноября 2022 года в Манаме состоялся Бахрейнский международный форум «Восток и Запад за сосуществование человечества» под патронажем Его Величества короля Бахрейна Хамада бин Исы Аль Халифы. Бахрейнский форум был организован в перспективе подписанной Папой Римским и шейхом Аль-Азхара в феврале 2019 года в Абу-Даби декларации «Человеческое братство». Форум собрал крупнейших мировых религиозных лидеров, среди которых шейх Аль-Азхара Ахмад ат-Тайеб, Папа Римский Франциск , генсек ОИС Хиссейн Таха, Патриарх Константинопольский Варфоломей I , Блаженнейший Патриарх Антиохийский Иоанн X . В форуме также приняли участие мусульмане из России: председатель ЦДУМ России верховный муфтий Талгат Таджуддин, первый заместитель председателя ДУМ РФ Дамир Мухетдинов и др. От Русской Православной Церкви в работе форума принял участие председатель Экспертного совета при Патриархе Московском и всея Руси по взаимодействию с исламским миром иеромонах Григорий (Матрусов). Форум открылся 3 ноября пленарным заседанием, посвященным важности диалога между Востоком и Западом. На заседании присутствовал шейх Мохаммед бен Мубарак Аль Халифа, специальный представитель Его Величества Короля Бахрейна. На заседании выступили: шейх Абдуррахман бен Мохаммед Аль Халифа, председатель Высшего совета по делам ислама Королевства Бахрейн; шейх Нахайян бин Мубарак Аль Нахайян, министр толерантности ОАЭ; Хиссейн Брахим Таха, генеральный секретарь Организации исламского сотрудничества; Мигель Анхель Моратинос, верховный представитель Альянса цивилизаций ООН; президент Татарстана Рустам Минниханов. Иеромонах Григорий (Матрусов) выступил на основной сессии на тему «Концептуальные основы мирного сосуществования и человеческого братства». В рамках той же сессии выступили Маронитский Патриарх Антиохийский и всего Востока кардинал Бешара Бутрос ар-Раи, и.о. генерального секретаря Всемирного совета церквей протоиерей Иоанн Саука, генеральный секретарь Совета мусульманских старейшин Мухаммад Абдельсалам.

http://patriarchia.ru/db/text/5975001.ht...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЛАВРЕНТИЙ Болг. иером., книжник-каллиграф, работавший в сер.- 2-й пол. XIV в. В 1348 г. «трудом же и болезнью Лаврентия, многогрешного таха священноинока» был создан для «благоверного и христолюбивого, превысокого и самодержавного царя болгар и греков Иоанна Александра на жизнь, во здравие и во утверждение царству его и детям его, и всякому христианину на пользу» сборник (РНБ. F.I.376. Л. 214), к-рый уникален тем, что содержит старшие списки древнейших произведений слав. и болг. книжности: «Написания о правой вере», которое Л. приписывает «учителю о Бозе славянскому языку» равноап. Кириллу (Константину Философу) , «Сказания о письменах» Храбра Черноризца , «Церковного сказания» Константина , еп. Преславского, и др. Также Л. атрибутируют еще 4 рукописей: первые 190 листов Лествицы с дополнениями (РНБ. Погод. 1054); Повесть о Варлааме и Иоасафе (Кишинев. ГА Молдовы. Ф. Ново-Нямецкого мон-ря. Оп. 2. 1); Четвероевангелие (Ath. Zogr. 24); Слово Ефрема Сирина о Преображении (Ath. Zogr. 109, листы приплетены к рукописи XVI в.). По мнению А. А. Турилова, Л. переписал пергаменную Минею праздничную (сохр. лишь снимок страницы), Триодь Постную (Ath. Chil. 259) и Маргарит (РНБ. F.1.197), а Сводный патерик (Ath. Zogr. 83) является трудом не Л., а др. книжника. Из-за посвящения сборника 1348 г. болгарскому царю Иоанну Александру (1331-1371) исследователи часто считают Л. главным деятелем царского скриптория в Тырнове. Но наличие неск. рукописей Л. в б-ках святогорских мон-рей (афонское происхождение можно предположить и в отношении рукописи из Молдовы) скорее указывает на связь книжника со Св. Горой. Судя по содержанию, украшениям книг и водяным знакам бумаги, на к-рой написано большинство книг Л., его деятельность вписывается в своеобразную «культурную ось» между Тырновом и Афоном, по к-рой в XIII-XIV вв. шел обмен книжной и художественной продукцией, а также в культурный контекст исихазма , широко распространенного в правосл. монашестве на Балканах во 2-й пол. XIV в. Лит.: Куев К. Иван Александровият сборник от 1348 г. София, 1981; Зашев Е. Размисли за търновския книжовник Лаврентий от XIV в.//Старобълг. лит-ра. София, 2008. Кн. 39/40. С. 184-195; Гагова Н. Владетели и книги: Участието на южнослав. владетели в производството и употребата на книги през Средновековието (IX-XV вв.): Рецепцията на визант. модел. София, 2010. С. 80-95; Турилов А. А. К истории тырновского «царского» скриптория XIV в.// Он же. Межславянские культурные связи эпохи Средневековья и источниковедение истории и культуры славян: Этюды и характеристики. М., 2012. С. 316-336; он же. Заметки о тырновских «обыденных» рукописях и книгописцах 1-й пол.- сер. XIV в.//Там же. С. 337-342. Д. И. Полывянный Рубрики: Ключевые слова: ЗАКХЕЙ болг. книжник, мон.-переводчик, представитель раннего этапа афоно-тырновской книжной справы, работавший в 1-й пол.- сер. XIV в. на Афоне

http://pravenc.ru/text/2462471.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ИАКОВ имя неск. южнослав. книжников XIV-XV вв., работавших на Афоне. 1. Серб. монах, книгописец (сер.- посл. треть XIV в.), представитель хиландарской каллиграфической школы, т. к. особенности его почерка близки к письму таких хиландарцев того же периода, как Роман, «таха монах» Марк, «Михо грешный», Феодосий и др. Выполнял как литургические, так и четьи книги. Хотя почти все кодексы были написаны им на бумаге, однако его каллиграфические приемы восходят к почеркам пергаменных рукописей. Книги, в переписке к-рых участвовал И., украшены заставками и инициалами балканского и неовизант. стиля хорошей работы, однако вопрос о нем как об иллюминаторе остается открытым. Сохранилась лишь одна подписная работа И.- Торжественник триодный 60-х гг. XIV в. (Бухарест. БАН Румынии. Слав. 299). Ему также атрибутируются (полностью или частично) пергаменное Евангелие-тетр 1372 г. (Vindob. slav. N 52), Повесть о Варлааме и Иоасафе (Ath. Chil. N 422), 2 Псалтири (Ibid. N 80, 612), Сборник слов и житий со сказанием о Римской иконе Божией Матери (Ibid. N 471), Сборник смешанного типа (БАН. Тек. пост. 13; т. н. Сборник М. П. Петровского, в т. ч. содержащий один из древнейших серб. списков «Послания к брату столпнику» Илариона, митр. Киевского; см.: Петровский М. П. Поучение, приписываемое Илариону, митр. Киевскому//УЗ Казанского ун-та. Каз., 1865. Т. 1. С. 57-79; Сергеев А. Г. Наблюдения над сборником гомилий РНБ, собр. Кирилло-Белозерского монастыря, 116/241//Опыты по источниковедению: Древнерус. книжность: Археография, палеография, кодикология. СПб., 1999. С. 117). 2. Монах, книгописец и переводчик (1-я треть XV в.), хотя, возможно, это разные люди. В 1418 г. «монах» И. переписал в афонском монастыре св. Павла для «господина» Гюрга Бранковича (см. ст. Бранковичи ) сборник Слов Григория Богослова ( Записи. 1. С. 70-71. 223). В 1424/25 г. «кир» И. по прозвищу Доброписец сделал по заказу Евсевия-Ефрема новый перевод «Слова постнического по вопросу и ответу» прп. Максима Исповедника «от гречьска языка на русийскыи», сохранившийся в списках начиная с 1431 г. ( Вздорнов. 1968). В 1426 г. И. перевел и переписал по заказу священноинока Венедикта 1-й т. Бесед Иоанна Златоуста на кн. Бытие (т. н. Шестоднев - ГИМ. Син. 36; 2-й т. (Там же. 37) перевел и переписал сам заказчик), вероятно, в связи с работой над новым переводом (редактированием) библейских ветхозаветных книг, предпринятой по инициативе серб. деспота Стефана Лазаревича ( Гагова. 2006). Список ресавский по орфографии, по мнению первых исследователей памятника, «перевод вообще хорош» ( Горский, Невоструев. Описание. Отд. 2. Ч. 1. С. 50).

http://pravenc.ru/text/200259.html

Надо отметить важную роль доктора Осама Э.М. Эльсерви в том, что этот вечер в рамках «народной дипломатии» состоялся. Он сразу же откликнулся на предложение Юбилейного комитета о сотрудничестве, почувствовав, как тонкий художник, уникальность и перспективность темы об историческом визите Наследника Цесаревича Николая Александровича в Египет для развития современных взаимоотношений между нашими странами. Будучи, с одной стороны, карьерным дипломатом, а с другой - профессиональным художником и скульптором, д-р Осама знакомит народы России с культурой Египта, а египтян с выдающимися деятелями культуры нашей страны. Например, в Твери установлен созданный им памятник Таха Хусейну - египетскому историку, крупному писателю XX века. Другой памятник, в МГИМО, посвящен востоковеду, составителю первого русско-арабского словаря - Х.К. Баранову (1892-1980) - создателю московской школы арабистики. Ряд скульптур д-р Осама посвятил выдающимся деятелям русской культуры: Петру Ильичу Чайковскому на территории театра Оперы в Каире; Николаю Римскому-Корсакову был открыт совсем недавно 6 декабря 2016 года в Каире. Там же установлена скульптура Антона Павловича Чехова на территории Российского центра культуры. Перед Египетско-российским университетом в Каире стоит памятник Дмитрию Ивановичу Менделееву. Бюст А.С. Пушкина поставлен на факультете языкознания того же университета, бюст Владимира Семеновича Голенищева, знаменитого египтолога, на факультете археологии Каирского университета. В Союзе писателей России - памятник египетскому прозаику и общественному деятелю, члену Академии арабского языка в Каире, Тауфику Аль-Хакиму Хусейну и др. В России установлено много памятников авторства д-ра Осама, посвященных деятелям египетской культуры, таким как Аббас Махмуд аль-Аккад в Казани (копия в Белгороде). Памятник в бронзе выдающемуся мыслителю арабского Востока Ибн Хальдуну стоит под открытым небом перед Библиотекой иностранной литературы в Москве. В Центре восточной литературы в Москве на Моховой стоит подаренный д-ром Осамой памятник Сайеду Дарвишу - основоположнику современной музыки и автору гимна Египта (1892-1932). Всего же насчитывается около полусотни памятников, установленных в обеих странах.

http://ruskline.ru/news_rl/2017/03/29/eg...

Сергия повестью об открытии мощей его и следовавшими за тем чудесами, краткое житие св. Сергия; служба ему на 25 сентября и житие Препод. Никона 147 . Кроме того, в этот же период времени, от авторства, Пахомий переходил к более простому труду переписчика. В библиотеке Троицкой Лавры сохранился список книги Симеона Богослова , написанный рукою Пахомия в 1443 году, и список Палеи, сделанный им же в 1445 г.; в 1459 г., по поручению казначея того же монастыря, он переписал псалмы Давида с толкованиями. В рукописи последней книги, хранящейся в библиотеке Московской Духовной Академии 23), находим следующую приписку того же почерка: «списани бысть сия божественныя книги псалмы Давидови повеленьем Сергия старца, Сергиева монастыря казначия, рукою последняго в священноиноцех таха иеромонаха Пахомия сербина, в лето 6967». Из общего числа всех произведений Пахомия мы и остановимся лишь на тех, кои написаны в бытность его в Троицком монастыре, так как они имеют более прямое отношение к нашей главной задаче. Появление в стенах Троице-Сергиева монастыря ученого инока с Афона около 1440 года было весьма благовременным и полезным для обители. С самого времени основания обители Препод. Сергием в среде ее уже немалочисленной к тому времени братии, не находилось таких книжников, которые могли бы своими литературными трудами удовлетворить желаниям и вкусам читающих монахов. Вот почему просвещенный серб Пахомий, как писатель, владевший правильным книжным стилем, умевший написать житие святого как следует, был весьма нужный человек в монастыре, братия которого о самом основателе обители еще доселе не могла послушать подобающего чтения в церкви в день его памяти: житие, написанное премудрым Епифанием, было слишком красноглаголиво, обширно и по витиеватости своего изложения едва ли могло удовлетворять неприхотливым книжным вкусам малообразованной братии монастыря тогдашнего времени. Притом оно совсем ничего не говорило ни об открытии мощей святого, ни о чудесах, после того совершившихся. Краткое жизнеописание Препод.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Kedrov...

Сергия». 275 Ркп. святцы: «преп. Афанасий пустынник, зовомый – железный посох, ученик бысть св. Сергия чудотворца; преставился в л. 6900 (1382)». Сведен. о монас. 404. у Буслаева (словесн. и искус. 2, 355. 356) всего 21 ученик, но иные пропущены. 276 Никон. лет. 4, 205 «в л. 6900 мес. 25 сент. преставись пр. игумен Серий радонежский». Тоже в др. летоп. соб. лет. 1, 233; 5, 245; 6, 119. Степ. кн. 1, 519. По счету с января Сергий преставился 25 сент. 1391 г., а не 1392 г. По одному списку жития (Шевырева ист. рус. слов. 3:153): «чистую свою и священную душу с молитвою Господеви предасть в л. 6905 м. 28 сент., жив же преподобный лет 70 и 8». Но здесь – букву «е» напрасно приняла за цифру, тогда как она – знак окончания. Следует читать, «шесть тысяч девять сотое»: 1397 г. года кончины Сергиевой нельзя согласить с 1398 годом основания Саввина Сторожевского монастыря. 277 Чудеса пр. Сергия описывали: а) Пахомий, который в сказании о пресвитере Симеоне говорит: «сия же аз смиренный таха ермонах Пахомий, пришедшу ми в обитель святого, – дерзнух написати, елика слышах иди видех»; б) По воле ц. Алексея Мих. написал повесть о новых чудесах Сергия келарь Симон Азарьин. То и другое вместе с житием Сергия напечатано было в Москве 1647 г. с исключением впрочем из повести Симона некоторых статей, на что тот жаловался; в) М. Филарет: некоторые черты жития преп. Сергия после смерти, нап. с житием Сергия, М. 1852 г.; г) Письма монастырские, М. 1863 г. 278 Христ. чт. 1823 г. 9, 112–120. Другое чудо, исцеление немого, в христ. чт. 1833 г. 1, 401–408. 279 Ркп. житие пр. Ефрема в общ. ист. 45 у Царского 136. Оно называется сочинением Романа, ученика Ефремова. – Но по множеству хронологических и исторических ошибок, из которых некоторые, но не все, указаны в ист. иер. 5, 470. 472. 474., несомненно, что известное ныне житие – переделка записок ученика Ефремова, составленная человеком подобным о. Василию; многословие и насыщенность говорят о том же. 280 По ркп. житию Евстафий удалился в Колязин монастырь, но этот монастырь основан позже 1433 г.

http://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Cherni...

л. 22 об. В службе на 1-е сентября, по 6 песни, положено Слово в начале Индикту св. Иоанна Златоустаг о, патр. Константинаграда. Там же л. 2. л. 66. – на 6-е число, на утрени Повесть откровениа препод. отца нашего Архиппа, пустынножителя и поломонаря всеславнаго и честнаго храма архангела Михаила иже в Хонех. Там же л. 59 об. л. 95 об. – на 8-е, по 2-м стихологии, Слово иже в святых отца нашего Андреа, архиеп. критскаго, иерусалимленина, на Рожество пресл. Владычица нашеа Богородица и Приснодевица Мариа. Там же л. 120. л. 163 об. – на 11-е, по 2-м стихологии, Слово св. Иоанна Златоустаг о, архиеп. Константинаграда, на Вздвижение честнаго и животворящаго Креста. Там же л. 216. л. 219. Сент. 20, служба св: Князю Михаилу черниговскому и болярину его Феодору с двумя канонами, первый творение таха ермонаха Святыа горы Пахомиа; по окончании службы Страсть св. новоявленных и великомученик и исповедник В. Князя Михаила черниговскаго и болярина его Феодора, вкупе пострадавших от царя Батыя. Там же л. 319 об. С обор. л. 251 по 258 над и под строками написано красными и черными чернилами построчно Слово септ. 23. на зачатие св. Иоанна Крестителя. Вслед за сим словом также вверху и внизу строк одною киноварью написано житие препод. Ефросинии, (сентяб. 25), нарицаемыя Измарагд. Там же л. 396. л. 270. Сент: 25, служба препод. Сергию чудотворцу радонежскому, по 2-м стихологии положено чтение, начин. Приидете честное и святое постник ссловие, приидете отци и братиа, приидете празднолюбци. В выноске против сего киноварью: Пахомие иеромонах. л. 303 об. – на 26-е, по 2-м стихологии, Иоанна, архиен. Констянтинаграда, Златоустаго, Похвала св. Иоанну апостолу и евангелисту и Богослову. Там же л. 607 об. В конце ркп. приложены особо: л. 355. Сент. 19, служба св. Князю Феодору и чадам его Давиду и Константину, а после оной Преставление благовернаго и христолюбиваго Князя Феодора смоленьскаго и ярославскаго, в граде Ярославли новаго чюдотворца. Нач. Сй благоверный князь Феодор смоленскый и ярославскы сын В. Князя Ростислава. Вверху и внизу сей статьи помещена другая О проявлении мощей св. чюдотворцев благов. князей ярославских Феодора и Давида и Константнна. Нач. В лето 6971 в граде Ярославли, в монастыри св. Спаса.

http://azbyka.ru/otechnik/bibliog/opisan...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010