Над реставрацией церкви Преображения Господня трудились автор проекта реставрации, архитектор высшей категории Владимир Степанович Рахманов, трое из семи работающих в России реставраторов деревянного зодчества высшей категории – Виталий Скопин, Алексей Чусов и Андрей Ковальчук. Вместе с сотрудниками Плотницкого центра над памятником работали мастера ООО АРЦ «Заонежье» и ООО АФК «Алекон». Чтобы оценить масштаб работ, следует помнить, что один сруб содержит около 3000 бревен (некоторые – более 15 м длиной), общей длиной свыше 10 км. Всего отреставрировано 742 бревна, в которых выполнено свыше 1100 вставок общим объемом 25 кубометров. На покрытие главок церкви потребовалось почти 40 000 лемешин – осиновых черепичек, каждая из которых была изготовлена вручную по древней технологии, исключительно плотницким топором. Опыт, приобретенный кижскими специалистами, еще до завершения реставрации получил высокую оценку и был востребован профессиональным сообществом. В 2017 и 2019 г.г. на острове Кижи состоялись первые и единственные в России курсы ИККРОМ – самые престижные в мире курсы для специалистов по сохранению культурного наследия, привлекшие профессионалов из почти трех десятков стран, от Японии до Аргентины. В 2020 году в музее открылся Всероссийский центр по сохранению памятников деревянного зодчества имени Владимира Степановича Рахманова. 22 апреля 2020, http://www.fedmp.ru Издалека силуэт 22-главой Преображенской церкви почти невозможно отличить от высоких островерхих елей, растущих на соседних островах. Но по мере приближения к Кижам, силуэт церкви растет, открываются соседние постройки, и, наконец, весь ансамбль... История Кижей восходит ко временам " старины далекой " . Эти места издавна населяли финские народы - карелы и вепсы. Вероятно, тогда на этом месте существовало языческое капище, потому что на языке карелов слово " кижи " означает " место игрищ " . Известно, что Спасский Кижский погост на маленьком островке на Онежском озере уже в XV веке был центром большого округа, в который входило 130 деревень на окрестных островах и на Заонежском полуострове. Уже тогда, судя по писцовым книгам дьяка Андрея Плещеева, на погосте стояли деревянные церкви - " Преображенье Спасово, а другая церковь Покров Святой Богородицы " . Но только в 1714 году на острове появилось чудо русской деревянной архитектуры, принесшее Кижам мировую славу.

http://sobory.ru/article/?object=05875

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла По запросу «Иоасаф» найдены статьи: ИОАСАФ (Скрипицын; † 1555), свт. (пам. 6 июля - в Соборе Радонежских святых, в воскресенье перед 26 авг.- в Соборе Московских святых), бывший митрополит всея Руси. ИОАСАФ (Горленко Иоаким Андреевич; 1705 - 1754), свт. (пам. 4 сент., 10 дек., 6 июля - в Соборе Радонежских святых, 19 июля - в Соборе Курских святых), еп. Белгородский и Обоянский ИОАСАФ († ок. 1567), Нижегородский, схим., прп. (пам. в 1-е воскресенье после 26 авг.- в Соборе Нижегородских святых) ИОАСАФ (Андрей Дмитриевич, кн.; ранее 1436 - 50-е гг. XV в. (?)), прп. (пам. 10 сент., в 3-ю Неделю по Пятидесятнице - в Соборе Вологодских святых) ИОАСАФ (Жевахов; 1874 - 1937), сщмч. (пам. 22 нояб., в Соборе новомучеников и исповедников Российских, в Соборе Белорусских святых, в Соборе Курских святых), кн., еп. Могилёвский. ИОАСАФ Стефанович Панов (1859-1918), свящ., сщмч. (пам. 13 авг. и в Соборе новомучеников и исповедников Российских) ИОАСАФ (Удалов; 1886 - 1937), еп. Чистопольский, сщмч. (пам. 19 нояб. и в Соборе новомучеников и исповедников Российских) ИОАСАФ († 1299), Снетогорский, Псковский, прмч. (пам. 4 марта, в 3-ю Неделю по Пятидесятнице - в Соборе Псковских святых) ИОАСАФ (Боев Иван Васильевич; 1879-1937), архим., прмч. (пам. 27 нояб., в Соборе новомучеников и исповедников Российских и в Соборе новомучеников, в Бутове пострадавших) ИОАСАФ (Крымзин Иван Павлович; 1880-1937), игум., прмч. (пам. 19 нояб., в Соборе новомучеников и исповедников Российских и в Соборе новомучеников, в Бутове пострадавших) ИОАСАФ (Сабанцев Иван Романович; 1880-1918), иером., прмч. (пам. 12 авг. и в Соборе новомучеников и исповедников Российских; в Соборе Пермских святых) ИОАСАФ (Шахов Николай Иванович; 1870-1938), игум., прмч. (пам. 9 марта, в Соборе новомучеников и исповедников Российских и в Соборе новомучеников, в Бутове пострадавших) ИОАСАФ (Медведев Иоанн (?); 1680-1765), иером., строитель Площанского в честь Казанской иконы Божией Матери мон-ря, основатель брянского пустынножительства ИОАСАФ (кн. Иван (?) Михайлович Оболенский; † 1513), бывш. архиеп. Ростовский, Ярославский и Белозерский ИОАСАФ (Скородумов Иван Васильевич; 1888-1955), архиеп. Буэнос-Айресский и Аргентинский Русской Православной Церкви за границей (РПЦЗ)

http://pravenc.ru/text/Иоасаф .html

Позже послушник Андрей Николаевич Охлопков (в монашестве Адриан, в схиме Афанасий), вернувшись в Россию, также приносит некоторое количество нямецких рукописей, послуживших будущему изданию московского «Добротолюбия». Сам он, оставаясь в России после пребывания на Афоне  (в Брянском Свенском монастыре, скончался в 1811 г.), продолжал переписывать творения отцов в редакции его духовного наставника и, таким образом, переносил нямецкую традицию на русскую землю. Он стал наставником для многих будущих Оптинских отцов . В числе писцов, трудившихся в Свенском монастыре со схимонахом Афанасием, «архим. Смарагд (Федоров)... иером. Серапион (Сазонов)... Тимофей Путилов (буд. схиарх. прп. Моисей Оптинский)» . Известно, что в XVIII веке множество монашествующих и желающих принять постриг переходили границы Российской империи в поисках обители и наставничества. Так, братство прп. Паисия ко времени его кончины насчитывало несколько сотен иноков, среди которых было огромное количество выходцев из России. Уже после смерти преподобного некоторые возвращаются на родину. Монахи из Нямецкого монастыря по разным причинам уходили и ранее . Также известно об уходе трех монахов из вышеназванного письма старца Паисия . А в 1801 г., после принятия указа , десятки монахов пожелали вернуться на родину. Конечно, некоторые из них брали с собой или даже специально переписывали для собственного пользования рукописи, содержащие творения святых отцов, переведенные или исправленные их святым старцем. Обзор рукописей, их происхождения и связанных персоналий Многие «книжные» иноки, встречаясь с переводами Паисия (Величковского), считали необходимым распространять их или как минимум переписать для собственного использования. До нашего времени дошли несколько книг, датируемых последней третью XVIII века, содержащих переводы прп. Паисия. В РНБ хранится рукопись, датируемая нами последней третью XVIII века, содержащая поучения прп. Симеона Нового Богослова о внимании и молитве (отрывки) и частично прп. Никифора Отшельника, руки духовника славянской братии Нямца, схииеромонаха Иакинфа, также имеющая правки руки прп. Паисия . В том же архиве находится рукопись, содержащая «Постнические слова» свт. Василия Великого, датированная 1790 г., руки нямецкого монаха Михаила, писца и оформителя многих книг . Из рукописей XVIII века отметим еще манускрипт, содержащий «Слова» Исайи Отшельника, обнаруженный нами в собрании рукописей библиотеки СПбДА под номером 337-Р, руки нямецких иеромонаха Иакинфа и монаха Назария. На обороте верхней крышки переплета запись свт. Игнатия (Брянчанинова): «Сия книга получена мною из Молдавскаго Нямецкаго монастыря в 1846 году. Архимандрит Игнатий». При этом мы умолчим о ряде автографов прп. Паисия, содержащих в том числе святоотеческие переводы, попавших в Россию значительно позже и находящихся в собрании А.И. Яцимирского . Также, вероятно, позже в Россию попал автограф с переводом поучений епископа Евстратия (Аргента) .

http://bogoslov.ru/article/6176674

поиск:   разделы   рассылка Андрей Зайцев Как новый папа римский относится к православным Источник:  Нескучный сад Избранный вечером 14 февраля новый папа Франциск (кардинал Хорхе Марио Бергольо) – первый римский понтифик, выходец из Латинской Америки. Будучи архиепископом Буэнос-Айреса, помогал РПЦЗ в тяжбах с отколовшимися приходами, и предоставил помещение для выставки русских икон. Епископ Каракасский Иоанн говорит о нем как о " смиренном, добром человеке " . Значит ли это, что он продолжит курс Бенедикта XVI на улучшение отношений с Русской Православной Церковью? И с епархией Московского Патриархата, и с РПЦЗ у кардинала Хорхе Марио Бергольо сложились благожелательные отношения. В интервью сайту Фонда свт. Григория Богослова епископ Каракасский и Южно-Американский Иоанн (РПЦЗ) рассказал, что кардинал помог ему в решении споров с приходами, не поддержавшими воссоединение с Московским Патриархатом: " Когда у нас начались тяжбы с раскольниками, кардинал Бергольо по собственной инициативе написал в правительственные органы письмо в нашу поддержку... По законам Аргентины, единственной " церковью " является Римско-Католическая (остальные религиозные общины имеют статус " конгрегаций " или " ассоциаций " ). Но при этом каноны и установления каждой из таких " конгрегаций " властями учитываются и уважаются. И когда в 2007 году мы восстановили общение с Московским Патриархатом, чиновники отдела по делам культов при аргентинском министерстве юстиции, изучив соответствующие документы, признали законной епархией Зарубежной Церкви нас, а не раскольников " . Непризнанная ветвь РПЦЗ добивалась от аргентинских властей признать их законной епархией, то есть юридическим лицом, но власти Аргентины встали на сторону канонической Церкви. Монсеньора Бергольо епископ Иоанн назвал " очень смиренным, добрым человеком " и впоследствии обращался к нему за помощью в решении различных вопросов. Так с 13 по 19 декабря 2012 года в Буэнос-Айресе должна была проходить выставка икон, приуроченная к пятилетию Акта о каноническом общении между Московским Патриархатом и Русской православной церковью за границей.

http://religare.ru/2_100225.html

Удачный перевод предлагает Андрей Десницкий: Вы мне больше не народ, и Я вам не “Я есмь” . Очень выразителен резкий переход от третьего лица ко второму – от они к вы . Это «противопоставление “вы – Я” ставит печать на разрыве отношений», - комментируют Алонсо Шёкель и Сикре Диас . Луис Сикре Диас – ученик Алонсо Шёкеля. В книге «С бедняками земли», посвященной теме социальной справедливости у пророков, написанной им уже без соавторства с учителем, испанский библеист пишет: «Третий ребенок получает имя, которое символизирует конец завета» . В соответствие с темой своего исследования Сикре склонен несколько выпячивать социальную тему, хотя у Осии она и не звучит столь сильно, как, например, у Амоса или Исайи. Вот что он пишет чуть ниже: «Отправная точка великого кризиса между Богом и Его народом есть беззаконие, совершенное династией Йеху. Не культ Ваала, не самарийский телец, но кровь – вот первое, на что обращает внимание Бог» . Таргум парафразирует 1:8-9 так: И их поколения, переселенные к языческим народам, из-за дел своих не были возлюблены, но продолжали творить злые дела. И сказал: назови их Не-народ-мой, потому что вы – не Мой народ, ибо не исполняете слов Моего просвещения, слова Моего не было среди вас. Под словами просвещения разумеется, естественно, Закон Моисеев, не исполнять который для автора Таргума Осии значит не быть народом Божьим. Карбоне и Рицци обращают внимание на то, что заключительный глагол стоит в прошедшем времени: не было . По их мнению, это может означать, что Йонатан истолковывает всю фразу исключительно применительно к прошлому, а не к настоящему, когда современные таргумисту иудеи «обладают, по крайней мере, письменным словом Божьим» . Тем самым таргумист как бы говорит: тогда, в ситуации, критикуемой Осией, слова Божьего не было среди народа, а теперь есть. Библейские пророческие книги актуальны всегда и содержащееся в них слово Божье люди слышат в каждом поколении. Этот скромный комментарий к одному из самых трудных в пророческой литературе пассажей хочется закончить цитатой из статьи нашего современника, аргентинского монаха Франсиско Рибейро, написать которую его подвигли размышления над книгой пророка Осии: «Монах должен быть усердным читателем всего происходящего.

http://bogoslov.ru/article/4408559

Архив Пн Святейший Патриарх Кирилл в Асунсьоне почтил память русских добровольцев, погибших в годы Чакской войны, и встретился с соотечественниками 16 февраля 2016 г. 03:24 15 февраля 2016 года, в ходе визита в столицу Республики Парагвай г. Асунсьон, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл побывал на Русском участке центрального городского кладбища Реколета, который в 30-е годы ХХ века стал местом захоронения русских эмигрантов, вступивших добровольцами в армию Парагвая и погибших на полях сражений Чакской войны (1932-1935 гг.). Предстоятель Русской Православной Церкви Русский почтил память почивших соотечественников и совершил на кладбище заупокойную литию. В богослужении участвовали: митрополит Волоколамский Иларион , председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата; митрополит Бориспольский и Броварской Антоний , управляющий делами Украинской Православной Церкви ; епископ Кливлендский Петр ( Русская Православная Церковь Заграницей ); епископ Солнечногорский Сергий , руководитель Административного секретариата Московской Патриархии; епископ Каракасский и Южно-Американский Иоанн (РПЦЗ); епископ Канберрский Георгий (РПЦЗ); епископ Аргентинский и Южноамериканский Леонид ; епископ Манхэттенский Николай (РПЦЗ); епископ Богородский Антоний , руководитель Управления Московской Патриархии по зарубежным учреждениям ; архимандрит Филарет (Булеков) , заместитель председателя ОВЦС МП; протоиерей Андрей Милкин, руководитель Патриаршей службы протокола; священник Александр Волков , руководитель Пресс-службы Патриарха Московского и всея Руси ; священник Максим Бояров, настоятель храма Всех святых, в земле Российской просиявших, в Буэнос-Айресе. За богослужением молились потомки русских эмигрантов первой волны. В знак уважения к памяти русских воинов на кладбище выстроился почетный караул Вооруженных сил Парагвая, одетый в форму времен Чакской войны. Были вознесены молитвы о упокоении душ «вождей и воинов Отечества нашего, за страну сию и народ ея жизнь свою положивших, и всех православных христиан, в стране сей погребенных».

http://patriarchia.ru/db/text/4376190.ht...

Бог возмутился такой дерзостью и повелел ангелам «смешать их язык». Вавилоняне, до того понимавшие друг друга, заговорили внезапно на различных языках, началась страшная неразбериха, и строительство башни сорвалось. Слова «вавилонское столпотворение» стали обозначением всякой бестолковой сутолоки и беспорядка. 255 Крестовоздвиженский женский монастырь. Основан как Зачатьевский в 70-х годах XIV в. Василисой (в иночестве Феодорой), вдовой Нижегородско-Суздальского князя Андрея Константиновича. Располагался под Кремлевским холмом близ волжского берега. После разгрома в 1478 г. Новгорода Иваном III в монастыре насильно постригли в монахини новгородскую посадницу Марфу Борецкую. В 1814 г. после очередного пожара был перенесен к Казанской заставе (нынешняя Площадь Лядова) и переименован в Крестовоздвиженский. В тот же год были возведены стены монастыря, колокольня со Святыми вратами, две палатки при них, восемь корпусов, вне стен монастыря, гостиный двор. В 1814–1823 гг. строится Крестовоздвиженский собор (перестроен в 1848). В 1815 г. при одном из корпусов освящена больничная Скорбященская церковь . В 1838 г. при монастыре открыто училище для девочек. В конце XIX в. в монастыре проживала одна схимонахиня, 30 монахинь и 149 послушниц. Работала золотошвейная мастерская, в которой около 55 сестер вышивали иерейские облачения, ризы на иконы и плащаницы, выполняли работы с жемчугом и фольгой. В 1906 г. в монастыре начала работать живописная школа. Монастырь упразднен в 1917 г. С территории монастыря все монахини были выселены к январю 1928 г. В советское время в его зданиях располагались склады, жилые помещения, конторы; в соборе размещался завод бритвенных изделий. Возрожден монастырь в 2004 г. 256 Очевидно, имеется в виду Андрей Иванович Аргентов, известный сибирский миссионер, который родился в Нижегородской губернии в 1816 г. После окончания духовной семинарии служил в Иркутской епархии. В 1843 г. по собственному желанию был направлен на Колыму, где основал Чукотскую миссию и 15 лет прослужил священником- миссионером.

http://azbyka.ru/otechnik/Gerasim_Dobros...

Автор книги «Миссионерские записки» , недавно вышедшей в Издательстве Сретенского монастыря, о качествах, необходимых миссионеру, принципиальной важности живого диалога, проповеди в сетях и открытой двери, задаче-минимум и задаче-максимум для того, кто вышел со словом об Истине. – Здравствуйте, дорогие братья и сестры! Мы продолжаем представлять новые книги, вышедшие в издательстве Сретенского монастыря. И сегодня на нашу встречу мы пригласили протоиерея Андрея Ткачева, книга которого «Миссионерские записки» недавно вышла в свет. Отец Андрей, «Миссионерские записки», безусловно, можно отнести к разряду профессиональной литературы, учебной; она адресована будущим миссионерам, будущим пастырям. А каким вы себе представляете идеального современного миссионера? – Я себя ставлю на место неверующего человека и представляю себе того, от кого бы я хотел услышать о вере. Это должен быть какой-то очень интересный человек, очень интересная личность. Потому что великие истины от скучного человека воспринимаются скучно. И что-то такое громадное от мелкого воспринимается мелко. Но даже какая-то мелочь от великого человека воспринимается как нечто великое. Поэтому тут, конечно, вопрос личности. Миссионер должен быть интересным человеком. Он не имеет права быть скучным. Вот как Станиславский говорил: «Все жанры хороши, кроме скучного». Миссионер должен интересно говорить. И у него должен быть какой-то бэкграунд, должна быть какая-то интересная жизнь. Он может быть, скажем, офицером-подводником, или геологом, или физиком-ядерщиком, или человеком, который родился в Аргентине, воспитывался в Германии, а теперь живет на Сахалине… То есть это должен быть человек, который шире меня. Миссионер – это человек, который шире меня. Допустим, я геолог, или альпинист, или капитан корабля, да я вообще, может, весь мир видал – попробуй-ка удиви меня. А человек, говорящий со мной о Боге, может быть, ни разу на корабле не ходил – но он шире меня. Вот мы с ним поговорили час, два – и у меня мысль: «Ничего себе! Какой парень интересный. Рассказывай-рассказывай». Я думаю, что апостолы были вот по этому критерию подобраны Господом. Потому что Господь подбирал апостолов. Они все разные, но все интересные.

http://pravoslavie.ru/86645.html

Игорь Олегович Елеференко Персональные сведения Публикации Радиоэфир Бывший заместитель председателя Комитета общественных связей города Москвы, начальника отдела общественных и политических организаций до ноября 2010 г., депутат Московской городской Думы четвертого созыва (2005-2009), был членом фракции " Единая Россия " , председателем комиссии Думы по межнациональным и межконфессиональным отношениям, членом комиссий Думы по делам ветеранов, по культуре и массовым коммуникациям, по организации работы Думы, членом объединенной комиссии Московской городской Думы и Московской областной Думы по координации законотворческой деятельности; Родился 23 мая 1958 г. в Москве; в 1980 г. окончил МГПИИЯ им. М.Тереза; 1982-1991 - младший редактор, редактор, заместитель заведующего Бюро АПН в Гаване; 1991-1993 - заместитель главного редактора, главный редактор АВИД АПН; 1993 - главный редактор ТРК " ТВ-Новости " АО " РИА " ; 1993-1994 - главный редактор телекомпании " ТВ-Новости " РИА " Новости " ; 1994-1997 - заведующий Бюро РИА " Новости " в Аргентине; 1997-2000 - заместитель генерального директора, генеральный директор ЗАО " Русский канал - Всемирное русское телевидение " ; с 2000 г. - главный редактор Главной редакции общественно-политических программ Дирекции информационных, общественно-политических и спортивных программ ОАО " ТВ Центр " . Версия для печати ВЫПУСК 2 (361), 2024 Редакционный комментарий «Самый короткий месяц». Протоиерей Димитрий Смирнов «Великий Канон Андрея Критского». Протоиерей Михаил Дудко «Вся ли вода становится Святой на Крещение?». Виктор Саулкин «Молитва о Святой Руси». Протоиерей Александр Шаргунов «Время богословских споров закончилось». Сергей Худиев «Ученые и историчность Иисуса». Владимир Романович Легойда «Идентичность в камне». Протоиерей Александр Новопашин «За тех ли беспокоятся европарламентарии?». Юрий Вадимович Тавровский «Социализм китайских цветов». Протоиерей Александр Авдюгин «Прикосновение святости». Протопресвитер Владимир Диваков «Нам говорили, что с Церковью скоро будет покончено». Андрей Полонский «Звездная тусовка отстала от страны».

http://radonezh.ru/authors/Eleferenko

Храм преподобного Сергия Радонежского (Порту-Алегри) Материал из Азбука паломники Идёт загрузка карты… Храм преподобного Сергия Радонежского (порт. Igreja Ortodoxa Russa de São Sérgio de Radonej) — храм Аргентинской и Южноамериканской епархии Русской Православной Церкви, расположенный в городе Порту-Алегри, штат Риу-Гранди-ду-Сул, Бразилия. Содержание История [ править править код ] Приход был основан в 1938 году русским эмигрантами. Для совершения богослужений стал приезжать священник Андрей Лысенко и совершать богослужения на частной квартире. Постепенно собрали средства на строительство храма; был приобретён участок, на котором построили деревянный дом, где разместились церковь и квартира настоятеля, а впоследствии была заложена каменная церковь. В конце 1940-х годов сюда прибыло несколько сотен русских, белорусских и украинских семей — жертв войны. Первым настоятелем прихода был Александр Малинин, который в начале 1950-х годов, в городе на добровольные пожертвования были приобрёл два земельных участка. Была построена деревянная церковь во имя преподобного Сергия Радонежского. Священника Андрея Лысенко сменил игумен Валентин, при котором в 1956—1957 годах была построена каменная церковь и освятили. В 1994 году храм Перешёл из РПЦЗ в Московский Патриархат, после чего в Порту-Алегри была создана резиденция постоянного представителя Русской православной церкви в Бразилии. С 1995 года общину стал окормлять протоиерей Анатолий Топала. Со временем он стал настоятелем храма и благочинным Бразильского округа. 15 февраля 2006 года в праздник Сретения Господня в храме совершили Божественную литургию: митрополит Смоленский и Калининградский Кирилл (Гундяев), митрополит Буэнос-Айресский и Южноамериканский Платон (Удовенко), епископ Венский и Австрийский Иларион (Алфеев), духовенство из России, Белоруссии, Украины, Молдовы, Казахстана, Польши и Соединённых Штатов Америки, прибывшие для участия в IX Генеральной ассамблеи Всемирного Совета Церквей, открывшейся 14 февраля. 4 октября 2009 года служением богослужением в храме Преподобного Сергия Радонежского начались торжества, посвящённые 100-летию русской общины в штате Риу-Гранди-ду-Сул, которое совершил митрополит Аргентинский и Южноамериканский Платон (Удовенко) и благочинный Бразильского округа протоиерей Анатолий Топала. 6 октября состоялось торжественное заседание в Законодательном собрании штата Риу-Гранди-ду-Сул, на котором было официально объявлено, что законом штата от 24 апреля 2009 года, что 9 октября объявляется Днем русской диаспоры на юге Бразилии. Торжесва продлились до 12 октября. Престольные праздники [ править править код ]

http://azbyka.ru/palomnik/Храм_преподобн...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010