Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла INSTITUTIO [лат.- установление], принятое в научной лит-ре наименование той части анафоры, в которой говорится об установлении таинства Евхаристии Господом Иисусом Христом во время Тайной вечери. Традиция делить анафору на части и давать им те или иные названия восходит к лат. богослужебной практике, где евхаристическая молитва состоит из отдельных разделов (часть к-рых не меняется в течение всего года, часть - зависит от содержания празднуемого в конкретный день события), и поэтому к вост. анафорам, в большинстве случаев представляющим собой цельный непрерывный текст, применима лишь условно. В евхаристических молитвах лат. традиций I. обозначается как «Qui pridie» (в рим. и амвросианском обрядах; см.: Ratcliff. 1957), «Secreta» (в галликанском обряде), «Pridie» (в испано-мосарабском обряде). Содержание I.- рассказ о том, как в ночь (вечер) накануне Своей крестной смерти Спаситель взял хлеб и чашу с вином, освятил их и подал ученикам, сказав: «Приимите, ядите: сие есть Тело Мое» (Мф 26. 26b; ср. с пар.: Мк 14. 22b; Лк 22. 19b; 1 Кор 11. 24b) и «Пейте из нее все, ибо сие есть Кровь Моя нового завета, за многих изливаемая во оставление грехов» (Мф 26. 27b - 28; ср. с пар.: Мк 14. 24b; Лк 22. 20b; 1 Кор 11. 25b); эти 2 фразы (как правило, с теми или иными дополнениями и в форме, максимально гармонизующей 4 новозаветных рассказа о событии) представляют собой т. н. установительные слова и образуют ключевую часть I. (см. о них: Jeremias. 1967). В богослужебной практике различных традиций установительные слова произносятся предстоятелем в форме торжественных возгласов; иногда с благословением евхаристических хлеба и чаши с вином во время их произнесения; особенностью католич. догматики является утверждение, что именно эти слова составляют тайносовершительную формулу Евхаристии. В правосл. традиции ключевое значение для освящения евхаристических Даров признается за эпиклезой (вопрос о времени освящения Даров был подробно рассмотрен св. Николаем Кавасилой, свт. Симеоном Солунским и др. поздневизант. богословами; этот же вопрос был предметом споров в кон. XVII в. в Москве, результатом к-рых стало соборное утверждение учения об эпиклезе как о времени освящения Даров - см.: Миркович. 1886), что, однако, не влечет за собой отрицания сакраментального характера и установительных слов (и I. в целом) - так, их важность для совершения таинства подчеркивают мн. св. отцы (ср., напр.: Ioan. Chrysost. De prodit. Jud. 1. 6; подробнее см. ст. Евхаристия ), а «Учительное известие» при слав. Служебнике предписывает священнику при возникновении (в экстраординарных ситуациях) необходимости повторно читать анафору, делать это начиная именно с I.

http://pravenc.ru/text/468835.html

Г.П.Аксенов Скачать epub pdf Аврелий Августин Блаженный (354 – 430) – один из выдающихся мыслителей и отцов католической церкви, причисленный ею к лику святых. Родился в Тагасте, в провинции Нумидия (Северная Африка) Римской империи. Проявил большие способности к наукам, изучал риторику в Карфагене, затем преподавал красноречие в Риме, а позже в Медиолане (Милан). В 387 г. принял христианство . В следующем году возвратился в свой родной город и стал во главе местной общины христиан. В 395 году был посвящен в епископы г. Гипона, руководя всей африканской церковью. Умер во время осады Гипона вандалами. В своей подвижнической деятельности с исключительной умственной энергией отстаивал чистоту учения в борьбе с различными ересями, среди которых наиболее опасной считал манихейство, представители которой исповедовали двойственность начал, то есть приписывали дьяволу , или вообще злу, самостоятельное существование наравне с Богом. А. Б. обосновывал единство божественного начала, всемогущество благодати, учение о предопределении. Им написано большое количество богословских сочинений, в главном из которых «О граде Божием» развивается идея церкви как священного института, связующего небо и землю; с этого труда началась христианская философия истории. Оказал большое влияние на богословскую мысль средних веков. Оставил специальный трактат о музыкальной метрике, в котором отразил свой опыт применения во время богослужения так называемого амвросианского церковного пения. Широко известна «Исповедь» А. Б. , где он с глубоким психологизмом и предельной искренностью описал свою жизнь и основания своей веры. В ней А. Б. немало и с непревзойденной интеллектуальной изобретательностью рассуждает о проблемах времени и пространства. А. Б. ставит перед собой смелые богословские вопросы: мог ли Бог создать этот мир раньше или позже, чем создал? что делал Бог до того, как создал мир? Как соотносится Бог с понятиями времени и вечности? В решении их А. Б. примыкает к платоновскому истолкования времени, то есть считает время сотворенной субстанцией. Мир создан не в текущем времени, утверждает А. Б. , но время начинает идти от сотворения мира. Бог находится в вечности, и потому к ней неприменимы временные понятия: «раньше», «позже», неправомерно спрашивать Бога, что он делал тогда, когда мира не было. «Когда не было времени, не было и «тогда»... Всякое время создал Ты, и до всякого времени был Ты, и не было времени, когда времени вовсе не было» (Исповедь, с.326). Следовательно Бог не мог создать мир ни раньше ни позже чем создал, то есть время начинает идти только и сразу с сотворением мира.

http://azbyka.ru/otechnik/Avrelij_Avgust...

Молитвы от лица Христа встречаются в галликанских литургических книгах уже в меровингскую эпоху (напр., в Миссале из Боббио (1-я пол. VIII в.) молитвы Insidiati sunt adversarii mei и Vide domine humilitatem meam на Великую субботу - Lowe E. The Bobbio Missal. L., 1920. P. 66ff.; эти же тексты использовались в испано-мосарабской традиции в 5-е и 4-е воскресенье Великого поста - Janini J. Liber misticus de Cuaresma y Pascua (Cod. Toledo. Bibl. Capit. 35. 5). Toledo, 1980. N 299, 407). В Испании с VII в. известно особое последование поклонения Кресту (Mysterium crucis) с чином покаяния-прощения (Indulgentia) (см.: 7-й канон IV Толедского Собора 633 г.). В его состав входило чтение Мих 6. 1-8 (оно же встречается в Леонском Антифонарии (ркп. сер. X в., но отражает более раннюю практику) как часть службы 9-го часа в Великую пятницу (León. Archiv. Catedral. 8. Fol. 166v - 167//Antifonario visigotico mozarabe de la Catedral de Leon/Ed. L. Brou, J. Vives. Barcelona; Madrid, 1959. P. 272; см. также рукописи XII-XIII вв.- Brit. Lib. Add. 57528 и Paris. lat. 2295). В ранних рим. Ordines в чине поклонения Кресту I. отсутствуют (см.: OR 23. 9-22 (нач. VIII в.), OR 24. 29-36 (2-я пол. VIII в.), OR 29. 34-40 (кон. IX в.)). Термин «I.» появляется в источниках лишь в 1-й пол. XI в. (Vat. Barb. lat. 560. Fol. 51; Vallic. B 23. Fol. 117), более же древнее наименование этих песнопений - Versus in Parasceve (Стих в Великую пятницу) или Agios cum versibus (Трисвятое со стихами) (см., напр.: Wien. Bibl. Nat. 1888. Fol. 78v), что указывает на происхождение I. из припевов к Трисвятому (к-рое в рим. обряде традиционно исполняется в Великую пятницу попеременно на греч. и лат. языках). Трисвятое, хотя и без стихов, входит в состав чина поклонения Кресту уже в OR 31. 46-49 (2-я пол. IX в.). В Antiphonale Sylvanectense (ок. 880) (Feria VI, Statio ad Hierusalem) к Трисвятому припеваются стихи Popule meus, quid feci tibi (Людие Мои, что сотворих вам?/Народ Мой, что сделал Я тебе? (здесь и далее инципиты приводятся по офиц. переводам рим. Миссала на церковнослав. и рус. языки); это вопрошание впервые встречается в респонсории Vinea electa (Лоза избранная) в амвросианской традиции (см.: Paléographie Musicale. Solesmes, 1900. Vol. 6. P. 291), Quia eduxi te de terra Aegypti (Яко извел вы/За то что вывел тебя) и Quid ultra (Что еще подобаше/Что еще Я должен был сделать тебе) (см.: Hesbert R., ed. Antiphonale missarum sextuplex. Brussels, 1935. P. 97. n. 78b). В последующей традиции они получили наименование Improperia maiora. В Романо-германском Понтификале в службе Великой пятницы (ок. 950) приводится такой чин их исполнения: поется Трисвятое со стихами Popule meus, Quia eduxi te de terra Aegypti, Quid ultra, респонсорий Vadis propitiator, стих Venite et videte (Приидите и видите), антифон Ecce lignum crucis (Се, Древо Крестное) и Пс 118 (Le Pontifical romano-germanique du dixième siècle/Publ. C. Vogel, R. Elze. Vol. 2. P. 90-91. N XCIX 330).

http://pravenc.ru/text/389521.html

система осмогласия была заимствована из Византии в VIII в. для григорианского пения , будучи адаптирована каролингскими теоретиками к существовавшей местной традиции литургического пения (древнейший источник - тонарий из Сен-Рикье: Paris. Bibl. Nat. 13159, между 795 и 800). Более ранние зап. церковномуз. традиции - староримское и амвросианское пение - не вполне подчинялись этой системе. 8 ладов могли классифицироваться как по греч. 4-частной системе (protus, deuterus и т. д.) с разделением попарно на автентические и плагальные, так и по сквозной лат. системе (primus, secundus... octavus). В контексте передаваемой зап. теоретиками традиц. версии происхождения 8 ладов из 4 «старых» («греческих», т. е. визант.) ладов автентический понимался как первичный, подлинный, а плагальный - как вторичный, производный. Для обобщающего понятия Г. стали использовать термины tonus, modus, tropus, восходящие к муз. теории эллинистического периода, причем на разных исторических стадиях осмысления ладовой системы разные теоретики предпочитали тот или иной из этих терминов (tropus в целом использовался реже, обычно для дополнительных разъяснений). Напр., в «Диалоге о музыке» Псевдо-Одо (нач. XI в.) термины tonus и modus употребляются синонимично в значении «церковный лад»: «Модусами я называю те восемь тонов или модусов всех песнопений, которые далее будут представлены через свои схемы…» ( Gerbert. Scriptores. T. 1. Col. 256b), притом что термин tonus используется при описании структуры каждого лада (напр., в выражении: forma I toni - Ibid. Col. 259). Гвидо Аретинский в «Послании о незнакомом пении» (ок. 1030) настаивает на употреблении термина modus в значении «лад» ( Gerbert. Scriptores. T. 2. Col. 48a). В отличие от вост. традиции для средневек. Запада изначально характерна высокая степень теоретической рефлексии понятий, связанных с осмогласием, что, по-видимому, обусловлено особенностями зап. менталитета, к-рому присуща склонность к рационализации и новациям, в то время как вост. мышлению свойственны мистическая настроенность и укорененность в предании.

http://pravenc.ru/text/165085.html

В сочинении «К истории литургической стороны таинства брака» А.Л. Катанский пытается раскрыть историю формирования этого таинства в неразрывной связи с таинством Евхаристии. Автор на основании приведенных свидетельств показывает, что заключение брака в раннехристианскую эпоху было частью литургических молитв, после которых, следовало совместное участие супругов в таинстве Св. Тела и Крови Христовых 22 . А.Л. Катанский указывает, какие элементы таинства брака были присущи ему изначально (пение 127 псалма «Блажени вси боящиися Господа», молитва перед возложением венцов, молитва после Евангелия, благословение брачующихся), а какие имеют более позднее происхождение, что собой представляло обручение в древности, и каким образом оно сформировалось в церковный обряд 23 . В «Очерке истории обрядовой стороны таинства елеосвящения» А.Л. Катанский прослеживает историю использования елея в дохристианскую эпоху, приводит свидетельства его употребления в качестве лечебного средства в иудейском и языческом мире, указывает на сакраментальное отношение древнехристианских общин к елею, который с апостольских времен использовался в молитвенных и богослужебных собраниях в таинстве Крещения, а также при помазании больных (собственно таинство елеосвящения) в качестве видимого знака благодати Божией, исцеляющей душевные и телесные болезни. Автором «Очерка» делается попытка проследить историю формирования чинопоследования таинства елеосвящения, при этом А.Л. Катанский указывает, какие элементы обряда являются древнейшими, а какие появились вследствие более поздних правок. Что же касается первых двух обозначенных нами трудов, то в них автор предпринимает попытку систематизации литургий восточного и западного обряда по существующим типам анафоры. В своих исследованиях он прослеживает развитие литургий византийского обряда на протяжении I–XIV вв., а также римского и амвросианского обрядов на протяжении I–XVI вв. 24 «Очерк истории литургии нашей Православной Церкви» является, по сути, первым историческим исследованием православной восточной литургии в русской богословской науке, и как свидетельствует его автор, до этого времени не было «ни одного опыта чисто исторического исследования литургии нашей Православной Церкви, не говоря уже о литургиях других христианских обществ» 25 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Kata...

королю Францу I, и оно поступило в Парижскую библиотеку. По этому кодексу оно было в первый раз издано в Риме в 1543 г., по ошибке чтения, как восьмая (octavus lib.) книга сочинения Арновия против язычников. Балдуин исправил эту ошибку в своем издании 1560 г. В издании Патрологии Миня оно помещено в 3 томе лат. писателей. 33 Аллия – небольшая впадающая в Тибр речка, где римляне потерпели решительное поражение от галлов в 390 г. до Р. Хр. 35 Обвинение христиан в почитании головы осла, по словам Тертуллиана , распространено Тацитом, который в своей истории говорил об иудеях, будто иудеи, истомленные жаждою во время странствования в пустынях Аравии, нашли источник по указанию ослов и за то боготворили осла. Это мнение распространено и на христиан, по смешению их с иудеями. Тертул. Apolog. 16; ad nat. 1, II. 36 В подлиннике: ferunt ipsius antistitis ае saserdotis colere genitalia. Поводок к такому обвинению послужило, вероятно, уважение к пастырям церкви, как духовным отцам, целование их руки и особенно припадание кающихся на колена пред пресвитерами. 37 Т. е. Корнелия Фронтона, который был родом из Цирты в Нумидии и написал сочинение против христиан. Он был преподавателем латинской словесности у Марка Антонина и – Луция Вера. Его сочинения недавно стали известны, после того как кардинал Май, открывший их в Амвросианской библиотеке издал в свет под заглавием Corn. Frontonis opera incdita cura epistolis item ineditis Antonini pii, M. Avrelii, L. Veri et Appiani. г. Но здесь нет речи против христиан. 38 День солнца – воскресение. Римляне называли дни недели в честь планет, которое сохранилось во многих современных романских языках, например, английское sunday. 40 Систр – металлическая погремушка у египтян, употребляется при служении Изиде для оплакивания пропавшего Озириса. 41 Кинокефал или Анубис – египетский бог в виде человека с головою собаки, спутник и страж богов подобно греческому Меркурию. 43 Вероятно, Остан, о котором упоминает Плиний (lib. XXX, c.I) и Августин (de baplismo с. donat 1. VI). 46 Эти слова Октавия о кресте выражают то, что христиане не поклоняются кресту так, как представлял это Цецилий, т. е. как язычники покланяются своим идолам, и сами не ищут быть распятыми на кресте, хотя не отказываются страдать за свою веру. Читать далее Источник: Памятники древней христианской письменности в русском переводе : Т. 1-7. — Москва : тип. Каткова и К°, 1860-1866./[Т. 7]: Сочинения древних христианских апологетов : Еремий. Мелитон. Минуций. Феликс. — 1866. — 112 с. (Приложение к Православному обозрению). Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/prochee/pamjat...

Глава Румынской православной епархии в Италии, епископ Силуан (Спан) сделал доклад «Разные лица Запада в глазах православных мигрантов», в котором на основе своего личного опыта (10 лет служения во Франции и 12 – в Италии) и свидетельств своей паствы рассказал о том, какие возможности для православных открывают эти страны и насколько французы и итальянцы открыты к диалогу с мигрантами. «Ваш народ не боится чужих, мы видим открытость и желание узнать других», – обратился он к итальянцам. Епископ Италийский Силуан в кругу участников конференции «Новое измерение» милосердия, о котором говорил Папа Франциск, проявилось в сообщениях людей, которые занимаются благотворительностью в разных сферах. Священник Джулиано Савина рассказал о том, как в сотрудничестве с «Каритас» появилась и как работает «Амвросианская трапеза» – приходская столовая для бедных. «Накормить голодного» – этот завет Христа воодушевил полторы сотни волонтеров (не только прихожан), которые обеспечивают ежедневное питание для 300 человек; лучших поваров Италии, которые бесплатно готовят эту трапезу из пожертвованных продуктов; дизайнеров, которые оформили трапезную; писателей, художников, артистов, которые проводят в приходе творческие встречи, и т.д. Кроме того, из «Амвросианской трапезы» родился социальный приют для инвалидов, многодетных беженцев и другие начинания. «Трапеза» стала для нашей общины пророчеством, новым открытием Евангелия. Наши прихожане и волонтеры живут новой любовью к бедным», – подытожил о. Джулиано. «Одеть нагого» – этот евангельский императив побудил Карлу Соммакал и ее подруг из другого миланского прихода организовать сбор и раздачу одежды для беженцев. Она рассказала о том, как эта практическая работа и молитва помогли преодолеть настороженность перед мусульманами, как многие мигрантки стали включаться в эту работу сами. «Они свидетельствовали, что это преобразило их жизнь. А я открыла, что когда я дарю свое время, это делает меня счастливой»,– поделилась выступавшая. Из этого начинания также выросли другие виды помощи приезжим и бедным женщинам, в частности, службы консультирования для беременных, оказавшихся в трудной жизненной ситуации.

http://blagovest-info.ru/index.php?ss=2&...

Десятки композиторов посвятили себя обновлению церковной музыки в соответствии с идеями цецилианского движения. Они создали большое количество произведений, которые публиковались издателями, специализировавшимися в этой области. Помимо хоровых сочинений Перози, из к-рых в совр. репертуаре находятся 2 папские мессы и некоторые мотеты, лишь немногие произведения композиторов-цецилианцев оказались жизнеспособными. Итал. литургическая музыка оставалась во многом чуждой обновления, ожиданием к-рого был охвачен западноевроп. музыкальный мир в нач. XX в. Наибольшие результаты были достигнуты в органных сочинениях и особенно в жанре оратории. Еще в 1864 г. Якопо Томадини (1820-1883) сочинил ораторию «Воскресение Христа» для 4 голосов, хора и оркестра, в к-рой, хотя и пользовался муз. языком XIX в., обращался к моделям музыки И. С. Баха и Г. Ф. Генделя. Во 2-й пол. XIX в. оратории продолжали создавать др., менее значимые итал. композиторы. Новый импульс развития итал. оратория получила в творчестве Перози. Его первой работой была оратория «Страсти», исполненная в Милане в 1897 г. В 1898 г. были поставлены оратории «Преображение» (Венеция), «Воскресение Христа» (Рим, ц. св. Апостолов; считается лучшим произведением Перози) и «Воскрешение Лазаря» (Венеция, театр «Феникс»), позднее - «Рождество Искупителя» (Комо, 1899), «Вход Христа в Иерусалим» и «Избиение младенцев» (обе Милан, 1900). Новизна текстов ораторий Перози в том, что они не являются специально написанными «либретто» (подобно др. произведениям того времени), а взяты непосредственно из лат. текста Евангелия; в центре произведения неизменно находится фигура Христа, принимающего на себя и примиряющего в себе драму существования человека. Как и в старинных итал. ораториях, повествовательные моменты и тексты-связки излагаются Историком (Storico), партия к-рого поручена не одному голосу (как, напр., партия Евангелиста в «Страстях» Баха), а переходит от одного к неск. сольным голосам и к хору (как в ораториях Кариссими). В ораториях Перози сольные разделы имеют лирическую окраску, напоминающую итал. оперный мелос, но более сдержанного и проникновенного характера. У нем. композиторов, гл. обр. у Р. Вагнера, Перози заимствовал принцип сквозного развития (к-рое выражено в лейтмотивах, иногда встречающихся в неск. ораториях), хотя хроматизм введен в сложную, преимущественно диатоническую структуру; нет недостатка в цитатах из григорианского и даже из амвросианского пения (напр., в оратории «Рождество Искупителя»). Оркестр в произведениях Перози выполняет разнообразные функции, как и хор, чередующий гоморитмические, контрапунктические или фугированные разделы в весьма свободной трактовке.

http://pravenc.ru/text/2033728.html

дис. Л., 1987; H annick Ch. Die byzantinischen liturgischen Handschriften//Kaiserin Theophanu: Begegnung des Ostens und Westens um die Wende des ersten Jahrtausends: Gedenkschrift des Kölner Schnütgen-Museums zum 1000. Todesjahr der Kaiserin/Hrsg. A. v. Euw, P. Schreiner. Köln, 1991. Bd. 2. S. 33-40; Герцман Е. В. Греческие музыкальные рукописи Петербурга. СПб., 1996. Т. 1; Хачаянц А. Г. Типология рукописной церковно-певческой книжности XVII-XVIII вв. (на мат-ле собр. Зональной науч. б-ки СГУ им. Н. Г. Чернышевского). М., 2001; Заболотная Н. В. Древнерус. церковнопевч. книжность XI-XIV вв. в ист.-функциональном аспекте: АДД/ГМПИ. М., 2002; Захарьина Н. Б. История изучения рус. певч. книг// Она же. Русские богослужебные певч. книги XVIII-XIX вв.: Синод. традиция. СПб., 2003. С. 8-45; Пено В. Ненотированные певч. книги - источники для изучения серб. церк. пения//Гимнология. М., 2011. Вып. 6. С. 109-120; Шеховцова И. П. Греческие певч. рукописи РГБ: Опыт каталогизации//Музыковедение. 2012. 4. С. 8-20; Плотникова Н. Ю. Русское партесное многоголосие кон. XVII - сер. XVIII в.: Источниковедение, история, теория. М., 2015. И. В. Старикова На Западе На Западе под литургическими П. к. исследователи (М. Югло , Б. Штебляйн, Д. Хайли и др.) понимают, как правило, сборники литургической монодии с текстом на лат. языке. Основной массив зап. рукописных и печатных П. к. относится к самой распространенной традиции - григорианскому пению . Различаются соборно-приходские и книги различных монашеских орденов (бенедиктинцев, францисканцев, доминиканцев, цистерцианцев). Сохранились П. к. других, неримских традиций - амвросианского пения , испано-мосарабского пения , беневентанского обряда , сарумского обряда и др. В более широком смысле к П. к. относятся любые сборники богослужебного пения - как одноголосного, так и многоголосного (напр., «Большая книга органума», составленная в XII-XIII вв. в парижской Нотр-Дам школе ). Помимо собственно песнопений П. к. содержат схематически нотированные формулы (в рамках данной традиции) речитационных тонов, псалмовых тонов, тонов библейских песен и т.

http://pravenc.ru/text/2579888.html

Православний Свято-Тихоновський представлять у томи видання святителя 26 жовтня 2012 р. 11:22 14 ноября 2012 года в Православном Свято-Тихоновском гуманитарном университете пройдет презентация первых двух томов русского издания творений святителя Амвросия Медиоланского. Проект по изданию трудов святителя Амвросия на русском языке осуществляется Свято-Тихоновским университетом совместно с Амвросианской библиотекой. Идея совместного издания родилась летом 2011 года, во время состоявшейся в Милане встречи декана факультета церковных художеств протоиерея Александра Салтыкова с доктором Амвросианской библиотеки, директором класса славистики Амвросианской академии доном Франческо Браски. Участники встречи были единодушны в том, что отсутствие полного современного перевода творений святителя Амвросия на русский язык является недопустимым как с научной, так и с просветительской точки зрения. После обсуждения деталей проекта во время встречи представителей ПСТГУ и Амвросианской библиотеки в декабре 2011 года, в феврале 2012 года был подписан договор о сотрудничестве. В 1979-1994 гг. Амвросианская библиотека выпустила двуязычное латино-итальянское издание всех творений святителя. Сейчас она предоставляет Свято-Тихоновскому университету материалы, использовавшиеся при его составлении, а также оказывает научную, редакторскую и консультационную помощь в подготовке русскоязычного издания. В настоящем издании предполагается опубликовать все творения святителя Амвросия Медиоланского, включая его письма. Участие в презентации мероприятии примет префект Амвросианской библиотеки монсеньор Франко Буцци. Презентация состоится 14 ноября в ректорском корпусе ПСТГУ (ул. Бахрушина, д. 2/5, строение 2) в 18.00. ПСТГУ /Патриархия.ru Календарь ← 31 березня 2024 р. 16 2023 р.

http://patriarchia.ru/ua/db/text/2550738...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010