Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 АДВЕНТ Статья из энциклопедии " Древо " : drevo-info.ru Адвент (лат. adventus — пришествие), в западном богослужении — период, предшествующий празднику Рождества Христова и являющийся временем подготовки к нему верующих; с адвента начинается западный литургический год. Появление практики соблюдения предрождественского поста (ежедневного или в определенные дни недели) относится к IV — середине VI века. Время начала поста определялось по-разному вызывало споры вплоть до XI века вызывало споры. После этого времени окончательно утвердилась продолжительность адвента, который всегда начинается в воскресенье, в четыре (в римском обряде) или в шесть (в амвросианском и испано-мозарабском обрядах) недель. С XVIII века пост считался обязательным только в первую неделю адвента и в рождественский сочельник. Римским Кодексом канонического права 1917 г. был отменен и пост в указанную неделю адвента, так что адвент сохранил значение только как времени усиленной молитвы, размышлений о наступающем Рождестве (ожидание которого соединяется с ожиданием Второго Пришествия Христа), пения особых песнопений и т.д., но не поста. Параллелью адвенту в Православной Церкви являются рождественский пост и, особенно, предрождественские недели (воскресенья) Святых праотец (с греч. буквально — «[неделя] перед [неделей Святых] отец») и отец; предпразднство Рождества Христова. Источники Редакция текста от: 22.10.2006 17:04:08 Дорогой читатель, если ты видишь, что эта статья недостаточна или плохо написана, значит ты знаешь хоть немного больше, - помоги нам, поделись своим знанием. Или же, если ты не удовлетворишься представленной здесь информацией и пойдешь искать дальше, пожалуйста, вернись потом сюда и поделись найденным, и пришедшие после тебя будут тебе благодарны.

http://drevo-info.ru/articles/4129.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Агиография Католической Церкви ЕВСЕВИЙ († 371), еп. г. Верцеллы (ныне Верчелли, Италия), церковный деятель и богослов, боролся с арианской ересью, свт. (пам. зап. 15 дек.) ЕВСЕВИЯ [Изуа] († ок. 680), аббатиса мон-ря Хаматик (ныне Вандиньи-Амаж, Франция), св. (пам. зап. 16 марта) ЕВСИКИЙ († 542), отшельник, основатель мон-ря Присциниак (впосл. Келлии св. Евсикия; ныне Сель-сюр-Шер, деп. Луар и Шер, Франция), прп. (пам. зап. 27 нояб.) ЕВСТАСИЙ (ок. 560-629), ученик прп. Колумбана, настоятель мон-ря Луксовий (на месте совр. г. Люксёй-ле-Бен, Франция), прп. (пам. зап. 29 марта) ЕВСТОРГИЙ I (IV в.), еп. г. Медиолан (ныне Милан, Италия), свт. (пам. зап. 18 сент.; в амвросианском обряде 19 сент.) ЕВТРОПИЙ († до 610), еп. г. Валенция (ныне Валенсия, Испания), писатель, участник Толедского III Собора (589), свт. (пам. зап. 8 июня) ЕГИПЕТСКИЕ ИСПОВЕДНИКИ (пам. зап. 21 мая), епископы и пресвитеры из Египта и Ливии, претерпевшие гонения от ариан в правление имп. Констанция II после 356 г. ЕКАТЕРИНА СИЕНСКАЯ (1347 - 1380), католич. визионерка и мистик, учитель Римско-католической Церкви, св. католич. Церкви (пам. 30 апр.; в Сиене - 29 апр.) ЕЛЕЗВОЙ правитель Аксумского царства, блж. (пам. 24 окт., пам. эфиоп. 20 гэнбота, 15 мая, пам. зап. 27 окт.) ЕЛИЗАВЕТА [Елисавета; Елизавета Тюрингская, Венгерская] (1207 - 1231), ландграфиня Тюрингии, св. католич. Церкви (пам. 17 нояб.)

http://pravenc.ru/rubrics/122364_17.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла История Древней Церкви до разделения ЕВСЕВИЙ († после 451), еп. Дорилейский, визант. церковный деятель, противник ересей Нестория и Евтихия (крайнее монофизитство) ЕВСЕВИЙ [Евсевий Памфил] (258-265 - † 339/40), еп. Кесарии Палестинской, церковный историк и писатель, богослов, апологет, толкователь Свящ. Писания ЕВСТАФИЙ МОНАХ автор небольшого послания «О двух природах во Христе», адресованного некоему Тимофею (сер. или 2- пол. VI в.) ЕВСТОРГИЙ I (IV в.), еп. г. Медиолан (ныне Милан, Италия), свт. (пам. зап. 18 сент.; в амвросианском обряде 19 сент.) ЕВТРОПИЙ († до 610), еп. г. Валенция (ныне Валенсия, Испания), писатель, участник Толедского III Собора (589), свт. (пам. зап. 8 июня) ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении приготовленных Даров в Тело и Кровь Христовы и причащении верующих ЕГИПЕТСКИЕ ИСПОВЕДНИКИ (пам. зап. 21 мая), епископы и пресвитеры из Египта и Ливии, претерпевшие гонения от ариан в правление имп. Констанция II после 356 г.

http://pravenc.ru/rubrics/121270_14.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла История Церкви от Миланского эдикта (313 г. ) до разделения Церквей (1054 г. ). История Церкви на Западе (Римская кафедра, диоцезы) ГРИГОРИЙ († 776), еп. г. Траект (совр. Утрехт, Нидерланды), свт. (пам. зап. 25 авг., перенесение мощей - 3 июля) ГРИГОРИЙ († после 392), еп. Эльвирский, или Иллибеританский (а также Бетикийский, Гранадский, Испанский), лат. богослов и экзегет, свт. (пам. зап. 24 апр.) ГРИГОРИЙ ТУРСКИЙ [мирское имя Георгий Флоренций] (538/9 - 593/4), св. (пам. зап. 17 нояб.), еп. Турон, зап. церковный писатель, историк, агиограф ГУБЕРТ (ок. 655 - 30.05.727), свт. (пам. зап. 3 нояб.), еп. Моза-Траекта (совр. Маастрихт, Нидерланды); местночтимый святой Брюссельско-Бельгийской епархии РПЦ ГУГО († 8 апр. 731), свт. (пам. зап. 9 апр.), архиеп. г. Ротомаг (совр. Руан, Франция), аббат мон-рей Фонтинелла (совр. Сен-Вандрий-де-Фонтенель) и Геметик (совр. Жюмьеж) ДАВИД (VI в.), еп. Меневии, почитается как покровитель Уэльса, св. (пам. в Соборе святых, в земле Британской и Ирландской просиявших, зап. 1 марта) ДЕЗИДЕРИЙ († нач. VII в.), св. (пам. зап. 23 мая, перенесение мощей - 11 февр.), архиеп. г. Вьенна (совр. Вьен, деп. Изер, Франция) ДЕЗИДЕРИЙ св. (пам. зап. по Римскому Мартирологу 23 мая, по Мартирологу блж. Иеронима - 11 февр., перенесение мощей - 19 янв.), 3-й еп. г. Лингоны (совр. Лангр, Франция) ДЕЛЬФИН († между 401-405), св. (пам. зап. 24 дек., в Бордо - 30 дек.), еп. г. Бурдигала (совр. Бордо, Франция) ЕВГЕНИЙ (VIII в.), еп., почитаемый с кон. VIII в. в г. Медиолан (ныне Милан, Италия), свт. (пам. зап. 30 дек.) ЕВСТОРГИЙ I (IV в.), еп. г. Медиолан (ныне Милан, Италия), свт. (пам. зап. 18 сент.; в амвросианском обряде 19 сент.) ЕВТРОПИЙ († до 610), еп. г. Валенция (ныне Валенсия, Испания), писатель, участник Толедского III Собора (589), свт. (пам. зап. 8 июня)

http://pravenc.ru/rubrics/121316_5.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Римско-католическая Церковь «DIGNITATIS HUMANAE» декларация Ватиканского II Собора о религ. свободе, т. е. о праве личности и объединений на общественную и гражданскую свободу в вопросах религии ДИОНИСИЙ VI Геваргезе Мар (1858 - 1934), митр. Маланкарский (с 1909), Глава Сиро-Маланкарской Церкви (12 июля 1909-1912), 2-й прославленный этой Церковью святой инд. происхождения ДИТРИХ НИМСКИЙ (ок. 1340 - 1418), средневек. нем. историк и публицист, церковный деятель эпохи схизмы в католической Церкви кон. XIV - нач. XV в. ДМОХОВСКИЙ Казимир (1780 - 1851), архиеп. Могилёвский, митр. всех римско-католич. церквей Российской империи ДОЛЬ г. в Бретани (совр. Доль-де-Бретань, деп. Иль и Вилен, Франция), епископская кафедра с сер. IX в. по 1795 г. ДОМИНИК [Доминго де Гусман, Доминго де Калеруэга] (после 1170 - 1221), католич. св. (пам. 8 авг.), основатель католич. монашеского ордена братьев-проповедников ДОМИНИКАНЦЫ католич. нищенствующий монашеский орден, название к-рого происходит от имени его основателя - католич. св. Доминика ДУРАНД Вильгельм, Старший (1230/31 - 1296), средневек. литургист, канонист и политический деятель, еп. Манда ДУХНОВИЧ Александр Васильевич (1803 - 1865), униат. свящ., историк, поэт, педагог, деятель русинского движения в Закарпатье ДЮПАНЛУ Феликс Антуан Филибер (1802 - 1878), еп. Орлеанский, католич. церковный и политический деятель, педагог «EVANGELIUM VITAE» [лат.- Евангелие жизни], 11-я энциклика папы Римского Иоанна Павла II от 25 марта 1995 г. о ценности и нерушимости человеческой жизни ЕВГЕНИЙ (VIII в.), еп., почитаемый с кон. VIII в. в г. Медиолан (ныне Милан, Италия), свт. (пам. зап. 30 дек.) ЕВСЕВИЙ († 371), еп. г. Верцеллы (ныне Верчелли, Италия), церковный деятель и богослов, боролся с арианской ересью, свт. (пам. зап. 15 дек.) ЕВСТОРГИЙ I (IV в.), еп. г. Медиолан (ныне Милан, Италия), свт. (пам. зап. 18 сент.; в амвросианском обряде 19 сент.)

http://pravenc.ru/rubrics/122074_15.html

Формирование чина Великого входа и его богословское осмысление в византийской традиции. Часть 2 Икона «Да молчит всяка плоть человеча...». 1580-1590-е гг. «Вечери Твоея Тайныя» «Το δεπνου σου το μυστικο σμερον, Θεο, κοινωνν με παρλαβε ο μ γρ τος χθρος σου τ μυστριον επω ο φλημ σοι δσω καθπερ οδας λλ " ς ληστς μολογ σοι μνσθητ μου, Κριε, ν τ βασιλε σου» . «Вечери Твоея тайныя днесь, Сыне Божий, причастника мя приими, не бо врагом Твоим тайну повем, ни лобзания Ти дам, яко Иуда, но яко разбойник исповедаю Тя. Помяни мя, Господи, во Царствии Твоем» . Приблизительно в тот же период, что и «Иже Херувимы», появляется и тропарь «Вечери Твоея тайныя». Он написан под непосредственным впечатлением евангельского повествования о совершении Христом Тайной вечери, о последующем предательстве Иуды, распятии Господа, раскаянии разбойника и наполнен покаянным чувством. Само содержание этого тропаря говорит об уместности употребления его для подготовки к таинству Причащения. Отсюда, скорее всего, и возникла его связь с Великим четвергом, с воспоминанием Тайной вечери. Итак, Юстин II своим декретом не утверждал новую практику, он только подтвердил или скорректировал то, что было уже распространено, причем не только в Константинополе, но и далеко за его пределами. Этот тропарь был заимствован Западом, и в X–XI веках одна из его версий стала антифоном после чтения Евангелия в мессе Великого четверга в амвросианском обряде . После упоминания в V веке тропарь «Вечери Твоея тайныя» довольно последовательно встречается в списках более поздних уставов: в иерусалимском списке устава Великой Константинопольской Церкви (датируется 950–970 годом) для Великого четверга указано: «Херувимский и причастный стих, глас 8-й, “Вечери Твоея тайныя днесь”. То же и на отпустительный вместо “Да исполнятся”». В Святогробском типиконе 1122 года этот тропарь указан для пения в Великий четверг вместо херувимской и запричастного стиха . Авторство этого произведения доподлинно не установлено.

http://pravoslavie.ru/32049.html

В словах «Господу [сил]» последнее привнесено из греко-славянского перевода, основывающегося на большинстве греческих списков, в которых читается: τ Κυρω Σαβαθ (в Ватиканском и других списках) или: τ Κυρω τν δυνμεων (в Александрийском, Амвросианском и других списках). «Сокровищница Господня», в которую должны были вноситься найденные в Иерихоне золото, серебро и другие металлы, находилась при Скинии собрания ( Чис.31:54 ). В словах «[вся] стена» первого слова нет в некоторых из древнейших (Александрийском, Амвросианском) и позднейших списков, как и в еврейском тексте, и это опущение слова «вся» заслуживает внимание ввиду того, между прочим, что часть стены, на которой или около которой (см. к Нав.2:15 ) находился дом Раави, должна была сохраниться, в противном случае обрушился бы и дом Раави, который в дальнейших словах библейского повествования ( Нав.6:21–22 ) представляется уцелевшим вместе со всеми, находившимися в нем. Нав.6:21 .  А двум юношам, высматривавшим землю, Иисус сказал: пойдите в дом оной блудницы и выведите оттуда ее и всех, которые у нее, так как вы поклялись ей. Нав.6:22 .  И пошли юноши, высматривавшие [город, в дом женщины] и вывели Раав [блудницу] и отца ее и мать ее, и братьев ее, и всех, которые у нее были, и всех родственников ее вывели, и поставили их вне стана Израильского. Раави со всеми ее родственниками была сохранена жизнь вследствие клятвы, данной ей бывшими соглядатаями, которые посланы были в ее дом, чтобы вывести всех находившихся в нем. Как не принадлежавшие к израильскому народу они водворены были вне израильского стана. Впоследствии Раав вошла в состав израильского народа и жила среди него, когда оставила, конечно, языческие верования и открыто стала исповедовать Бога Израилева. Сказанное о Раави: «И она живет среди Израиля до сего дня» ( Нав.6:24 ) – показывает, что писатель книги пользовался памятниками, написанными несколько спустя после самих событий. По древностям И. Флавия (V:1, 7), Иисус Навин дал ей участок земли и относился к ней с почтением. Живя среди израильтян, она так сблизилась с ними, что сделалась женою Салмона, князя Иудина колена ( Руф.4:20 ), и матерью Вооза ( Мф.1:5 ), которые были предками Давида, а вместе и предками Христа Спасителя. Апостолы относили Раав к ветхозаветным праведникам, которые спаслись от гибели верою ( Евр.11:31 ) и соединенными с нею делами получили оправдание ( Иак.2:25 ), а отцы и учителя церкви в лице хананеянки Раави, уверовавшей в истинного Бога и оставившей прежнюю порочную жизнь, усматривали прообраз Церкви Христовой из язычников (творения блаженного Феодорита , епископа Киррского, т. I, 272).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.1:15 .  доколе Господь [Бог ваш] не успокоит братьев ваших, как и вас; доколе и они не получат в наследие землю, которую Господь Бог ваш дает им; тогда возвратитесь в наследие ваше и владейте землею, которую Моисей, раб Господень, дал вам за Иорданом к востоку солнца. «[Бог ваш]». Как здесь, так и в других местах русского перевода слова, поставленные в скобках, заимствованы из славянской Библии. В последнюю приведенные слова, не находящиеся в еврейском тексте, заимствованы, вероятно, из Комплютенской Полиглотты или Альдинской Библии, где, как и в Амвросианском списке, читается: Θες μν, между тем как в Ватиканском и других древнейших списках, равно как в Сикстинском издании, читается: Θες μν – Бог наш. Славяно-русский перевод данного выражения является более сообразным, так как в дальнейших словах этого стиха и в еврейском тексте употреблены те же слова «Бог ваш», дословно (через μν) переданные в Александрийском списке и Комплютенской Полиглотте, между тем как в Ватиканском списке и Сикстинском издании «ваш» заменено словом μν – «наш». Угроза смертью за неисполнение распоряжений Иисуса Навина выражена согласно с Втор.17:12 : «кто не послушает священника или судьи, тот должен умереть». 14 Стан израильтян перед переходом через Иордан расположен был на Моавитской равнине ( Втор.34:1–3 ). Вблизи этого места возвышается гора Нево, с вершины которой Моисей видел все протяжение Ханаанской земли, которую и в настоящее время видят путешественники, сообщающие при этом, что с этой горы можно видеть самую высокую вершину Ливана Христ. Чт. 1886 г., май – июнь, с. 779). 15 В Москов. Греч. Библии 1821 г. слова πσαν γν υαων читаются в данном месте, между тем они отсутствуют в Александрийском списке. 17 Или по буквальному переводу с еврейского: «в продолжение трех дней», что более соответствует и греко-славянскому переводу: τι τρες μραι – еще три дня. 18 Обстоятельное рассмотрение других мест библейского текста, в которых употреблено данное спорное относительно точного своего смысла выражение, см. «Христ. Чт». 1873, ч. 2, с. 693–730 или в отдельном издании: «Разбор мнений современной отрицательной критики о времени написания Пятикнижия». Вып. I, 133–171.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.1:2 .  Моисей, раб Мой, умер; итак встань, перейди через Иордан сей, ты и весь народ сей, в землю, которую Я даю им, сынам Израилевым. Нав.1:3 .  Всякое место, на которое ступят стопы ног ваших, Я даю вам, как Я сказал Моисею: Нав.1:4 .  от пустыни и Ливана сего до реки великой, реки Евфрата, всю землю хеттеев; и до великого моря к западу солнца будут пределы ваши. Границы страны, которую имели занять израильтяне, определены здесь сходно с тем, как они указаны во Втор. 11:24 : южной границей служит Аравийская пустыня, северной – Ливанские горы, восточной – река Евфрат и западной – великое море, называемое ныне Средиземным. Присоединенное к названию Ливана слово «сей» показывает, что с того места, на котором последовало откровение, видна была эта гора 14 . Кроме границ указана и определяемая ими страна, названная землею хеттеев, одного из сильных племен, живших в Ханаане, имя которого ставится нередко на первом месте ( Втор.7:1 ; Нав.9:1 и др. м.). Соответствующее этому названию в славянской Библии выражение: «всю землю Ефеоню» – обязано своим происхождением тому, что оно заимствовано из Комплютенской Палиглотты (где читается πσαν γν υαων), а заимствование это из указанного издания вызвано тем, что в большинстве древнейших греческих списков, не исключая и Александрийского 15 , слов еврейского текста «всю землю хеттеев» не находится; в настоящее время из древних списков известен только Амвросианский, IV-V вв., в котором читаются эти слова. Заботясь о полноте славянского текста, наши справщики воспользовались Комплютенским изданием и взяли из него указанное выражение; вследствие этого название хеттеев явилось в необычном начертании, не соответствующем тому, как называется этот народ в других местах славянской Библии, например Быт.10:15 и мн. др. и в частности в кн. Иисуса Навина ( Нав.9:1,12:8 ). Нав.1:5 .  Никто не устоит пред тобою во все дни жизни твоей; и как Я был с Моисеем, так буду и с тобою: не отступлю от тебя и не оставлю тебя. Соответствует сказанному во Втор.11:25, 31:8 .

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Нав.2:2 .  И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю. Надежда соглядатаев избежать подозрений и преследований не оправдалась, однако. Приход их был замечен и сделался известен Иерихонскому царю. «В эту ночь» – согласно с еврейским текстом и некоторыми из древних списков 22 LXX (Амвросианским и Оксфордским), хотя в Ватиканском, Александрийском и многих других списках эти слова отсутствуют, почему в славянской Библии они поставлены в скобках. Ими показывается, что известие о приходе каких-то людей из сынов Израильских дошло до Иерихонского царя спустя уже некоторое время после их прихода, при наступлении ночи. Нав.2:3 .  Царь Иерихонский послал сказать Раави: выдай людей, пришедших к тебе, которые вошли в твой дом [ночью], ибо они пришли высмотреть всю землю. От Раави потребована была выдача пришельцев как людей опасных, пришедших «высмотреть всю землю» для удачного нападения на нее. Слово «всю» не читается здесь в большинстве списков греческого перевода и в славянской Библии, но читается в еврейском тексте и в некоторых греческих списках. Иерихонский царь, очевидно, осведомлен был о намерении израильтян завоевать Ханаан и потому увидел в пришельцах именно соглядатаев, которые прострут свои разведки и на другие ханаанские города, почему посланные от царя и приписывают пришельцам намерение высмотреть «всю землю». Поставленное здесь в скобках «ночью» читается во многих списках греческого перевода и согласно с ними в славянской Библии, но отсутствует в еврейском тексте, и настаивать на внесении его в текст нет побуждений, так как указание на ночь в деле выдачи пришельцев не могло иметь особого значения; это «ночью» перенесено, вероятно, из Нав.2:2 . Нав.2:4 .  Но женщина взяла двух человек тех и скрыла их и сказала: точно, приходили ко мне люди, но я не знала, откуда они; Нав.2:5 .  когда же в сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю, куда они пошли; гонитесь скорее за ними, вы догоните их.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010