Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЗОСКАЛ [Зоскалес; греч. Ζωσκλης], 1-й из известных правителей Аксумского царства . Единственное упоминание о З., непосредственно связанное с наиболее ранним свидетельством об Аксуме , сохранилось в соч. «Перипл Эритрейского моря», составленном неизвестным античным мореходом и торговцем приблизительно в 70-х гг. I в. по Р. Х. Правитель З. охарактеризован как «жадный до владений и склонный к излишествам, благородный же во всем остальном и начитанный в эллинских сочинениях». Знакомство царя с греческими текстами свидетельствует о двуязычии аксумской элиты и объясняет появление в Эфиопии (вплоть до сер. IV в.) составленных на этом языке надписей. З. владел обширными территориями вдоль берега Красного м.- «от мосхофагов до другой Варварийской страны», т. е. от юж. части побережья совр. Судана через всю Эритрею до Сомали. В частности, его владения включали Птолемаиду Охотничью и Адулис , а также внутренние области на Африканском Роге со столицей Аксумом и с важным центром торговли слоновой костью г. Колоэ. Точная геэзская форма имени З. не реконструирована. Наиболее вероятным представляется отождествление З. с За-Хакли/За-Хэкле/За-Хакле (  /  /  ) в списках царей Аксума. Гипотезы Г. фон Виссмана о том, что З. не имя, а титул, к-рый носил зависимый от Аксумского царства правитель прибрежных земель (Zû-Sahlê), и Ф. Вильнёва о том, что З. был царем Адулиса, а не Аксума, представляются сомнительными. Ист.: The Periplus Maris Erythraei/Introd., transl. and comment.: L. Casson. Princeton (N. J.), 1989. P. 45, 50-53, 100-110, 113; Неизвестного автора «Перипл Эритрейского моря» (§ 1-18)/Пер. и коммент.: Г. М. Бауэр//История Африки: Хрестоматия. С. 101; Бухарин М. Д. Неизвестного автора «Перипл Эритрейского моря»: Текст, пер., коммент., исслед. СПб., 2007. С. 31, 49-50, 71-75. Примеч. 11-26. Лит.: Conti Rossini C. Les listes des rois d " Aksoum//J. Asiatique. Sér. 10. P., 1909. Vol. 14. P. 290; Wissmann H., von. Zur Geschichte und Landeskunde von Alt-Südarabien. W., 1964. S. 67; Irvine A. K. Zoscales//DEB. Vol. 1. P. 217; Villeneuve Fr. Farasân Latin Inscriptions and Bukharin " s Ideas: No Pontifex Herculis! and Other Comments: Réponse aux propositions de M. Bukharin//Arabia: Rev. de sabéologie. P., 2005/2006. Vol. 3. P. 292. С. А. Французов Рубрики: Ключевые слова: АКСУМСКОЕ ЦАРСТВО одна из самых могущественных держав поздней античности и раннего средневековья, принявшая в сер. IV в. христ-во

http://pravenc.ru/text/200067.html

Нек-рые представители средневек. йеменской историко-культурной традиции утверждали, что при рождении Й. А. Я. был наречен именем Асад (  ; согласно Вахбу ибн Мунаббиху) или Зура (  ; согласно аль-Хамдани), но достоверность этих сведений вызывает сомнения, в т. ч. из-за их внутренней противоречивости. Йеменский историк Нашван ибн Саид аль-Химьяри (XII в.) указывал, что имя Зура носил не Й. А. Я., а его отец. Практически все источники сходятся в том, что Й. А. Я. был иудеем по рождению. Приводимые средневек. йеменскими учеными генеалогические предания, возводящие его род к великим химьяритским царям, в частности к Абикарибу Асаду, крайне сомнительны и представляют собой попытку оправдать узурпацию верховной власти. Встречающееся у ряда совр. авторов указание на то, что Й. А. Я. происходил из могущественного знатного рода зу Язан, основано на давней гипотезе, выдвинутой и впосл. отвергнутой Ж. Рикмансом, к-рый пытался вывести принятое в греч. агиографии имя этого царя в форме винительного падежа (Δουναν) из     ( Ryckmans. 1956. P. 5. Not. 23; Idem. 1964. P. 430. Not. 86). О жизни Й. А. Я. до вступления в борьбу за верховную власть в Химьяре сведений нет. Попытка объяснить его ненависть к христианам тем, что он в юности якобы пострадал от них во время предполагаемого аксумского вторжения ок. 500 г., несостоятельна, поскольку это событие реконструируется лишь на основании косвенных данных. Из источников известно только о факте интервенции аксумского войска в Химьяр в кон. 518 - нач. 519 г. По-видимому, к этому времени среди химьяритской знати обострилась борьба между теми, кто ориентировались на Византию и Аксум и симпатизировали христианству, и теми, кто хотели сделать гос. религией иудаизм и избрать союзником во внешней политике сасанидский Иран. Лидером последних стал Й. А. Я., который фактически узурпировал царскую власть, но из-за вмешательства аксумитов бежал в горы. На химьяритском престоле оказался их ставленник Маадикариб Яафур (  ), после кончины которого (лето 522) Й. А. Я. взошел на трон, приняв титул «царь всех общин» (Ja 1028/1:   под общинами имелись в виду основные единицы социальной структуры оседлого населения).

http://pravenc.ru/text/1238031.html

Если, что вполне естественно, житие Иареда составлено на основании северных, аксумских преданий, мы имеем в нем воспоминание о господстве Маталомэ не только над Шоа и Амхарой, но и над Тигрэ. К агиологическому памятнику вообще нельзя подходить с хронологическими запросами. И в нашем случае он лишь с трудом выдержит это испытание. Маталомэ был очевидно близким предшественником Иекуно-Амлака (1268–85); его победа над Зена-Петросом должна падать на половину XIII в. Амда-Сион, освободивший аксумское духовенство из плена, царствовал 1314–1344; таким образом плен продолжался 50–70 лет. Чтобы признать рассказ достоверным, необходимо допустить большое долголетие аксумских соборян, попавших в плен, или то, что, обратив Дамот, они учредили там преемственную иерархию и имени епископа, и Амда-Сион освободил не их, а их преемников, что мало вероятно, и на что текст жития не дает указаний. Приведенный рассказ еще раз указывает на стремление различных центров эфиопской церковности приписывать себе главную роль в крупных событиях национальной истории. Мы уже имели случай заметить это в агиологическом материале, относящемся к эпохе «Гонения» 18 . Такого же порядка и тенденция ввести Такла-Хайманота в историю династического переворота. Несомненно, и в деле обращения Маталомэ хотелось различным центрам культа видеть свою историческую заслугу. Б. Тураев 1 «Богатство царей». Трактат о династическом перевороте в Абиссинии в XIII в. Записки Вост. Отд. И. Р. Археол. Общ. т. XIII, 157–171. 2 Описание см. в Catalogue raisonné de manuscrits Éthiopiens appartenant à A. d’ Abbadie, p. 219 227). 8 Т. е. Иаред. Под именем «меераф» известна одна из нотных богослужебных книг, заключающая в себе м. пр. гимны. 11 Подробнее см. у Conti Rossini, Appunti ed osservazioni sui re Zague. Rendic. Real. Accad. Linc. 1895. 12 Zur Geschichte des abyssinischen Reiches. Zeitschr. d. Deutsch. Morgenl. Gesellsch. VII, 349. Читать далее Источник: Агиологическое повествование о падении Аксумского царства/Б.А. Тураев. - Санкт-Петербург: тип. Имп. Акад. наук, 1905. - 8 с. (Оттиск из Сборника в честь В.И. Ламанского). Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Boris_Turaev/a...

Эфиоп. перевод Книг Иова и пророка Даниила. Рукопись XIV в. (Paris. BNF. Ethiop. 11. Fol. 70a. Дан 13. 1–5 Церковная традиция связывает начало христианства в Эфиопии с миссией св. Фрументия и правлением аксумского царя Эзаны (IV в.). В нач. VI в. Косма Индикоплов описывает Эфиопию уже как христ. страну (PG. 88. 169). Можно предположить, что к 500 г. христианизация страны достигла такого уровня, что появились условия для планомерного перевода библейских книг. Язык геэз вместе с тигре и тигри принадлежит к сев. группе эфиосемитских языков. Начиная со II тыс. геэз сменяется амхарским (принадлежащим к юж. группе), тигре и тигри как языками общения, сохранив, однако, статус церковного языка. Большинство библейских эфиоп. рукописей довольно позднего происхождения и относятся к XVII в. и последующим столетиям. Это связано с разгромом, к-рый устроил в стране эмир Ахмад Ибрагим аль-Гази (Грань) в 1-й пол. XVI в. Сохранились рукописи XIII-XIV вв. на неск. вост. языках, где помимо копт., сир., араб. и арм. имеется столбец на эфиоп. (напр., Псалтирь (Vat. Barber. Or. 2), Послания и Деяния (Milan. Ambrosiana 6), 2 рукописи с фрагментами Евангелий (Oxford. Bodl. Copt. c. 2; Lond. Brit. Lib. Or. 1240). Большие собрания эфиоп. библейских рукописей находятся в Лондоне (Британская б-ка), в Кембридже (собрание БИБО), Париже (Национальная б-ка), Ватиканской б-ке (коллекция Черулли), в Берлине (Гос. прусская б-ка). Коллекция микрофильмов рукописей мон-рей на оз. Тана и коллекция микрофильмов Дэвиса, содержащая копии наиболее древних рукописей (в т. ч. 3 копии т. н. Евангелия аввы Гарима, ок. XIII в. или ранее) хранятся в Колледжвилле (шт. Миннесота, США). Нек-рые рукописи описаны Р. Зуурмондом (1982, 1988, 1989) и М. А. Ниббом (1988). Наиболее ранняя версия эфиоп. перевода ВЗ (можно предположить, что это произошло в период расцвета Аксумского царства , кон. IV-VI в.) - это почти дословный перевод LXX. Однако невозможно точно установить, с какой именно редакции LXX он был сделан. C XIV в. эфиоп. перевод Б. неоднократно исправлялся по араб. версии с целью улучшения стиля. Позднее, возможно, проводилось редактирование текста перевода по евр. рукописям; в рукописи кон. XVII в. Paris. Bibl. Nat. d " Abbadie 35, содержащей ВЗ, кроме Восьмикнижия, встречаются гебраизмы в эфиоп. транскрипции, вокализованные в соответствии с MT. В нек-рых книгах ВЗ обнаруживается влияние Пешитты, что, вероятно, объясняется средневек. редактированием, возможно через араб. текст или непосредственно с использованием сир. текста (Knibb. 1988).

http://pravenc.ru/text/209473.html

1882 Cp. Duchesne, loc. cit., 99; Halévy, Mélanges d " épigraphie et d " archéol. sémitiques, стр. 23. 1884 Ср. Dillmann, loc. cim., u ero комментариик абиссинским надписям Аксума, напечатанный у Мюллера, loc. cit., 39–41, 44–47. Греческая надпись царя Аейцаны (С. I. G., III, 5127) перепечатана у Мюллера 16–17. 1885 Ср. С. I. G., III, стр. 508 и 515 (пп. 5127 u 5128), u Lemronne, Oeuvres, I, 41–48. Относительно обращения см. у Малалы, стр. 433, который ошибочно относит событие ко времени Юстиниана. 1886 Ср. Dillmann, loc. cit., 1880 г., стр. 26–27.  Иоан. Ефес. (Comm. 56) изображает нам монофизитского аксумского царя вступающимся даже в Персии за своих единоверцев. 1887 Schlumberger, в Rev. numism., 1886 г.; ср. Dillmann в Берлинских Berichte, 1890 г., стр. 8–9 и 9–11. 1888 Mal., 433–434; Иоан. Ефес. (Bibliot. orient, I, 359–361); Иоан. Никиусский (Journal asiat., 7-e serie, XII, 334); письма Симеона Бет-Арзама  (Bibl. orient., I, 365–366); ср. Cosmas, loc. cit., 1880, стр. 28–33. 1890 В. Р., 104–105; Иоан. Ефес. (Bibl. orient, I, 363); письма Симеона Бет-Арзама (Bibl. orient., I, 364–379; Zach. Rh., 142 и сл. и примечание на стр. 355, где содержится библиография этого запутаннаго вопроса). Mal.,       457, надп. Гuch-Xopaбa(Halévy, Journ. asiat., июнь 1873 г.); Иоан. Ефес. (Bibl. orient., I, 383–384). Ср. Fell, Die Christenverfolgung in Südarabien (Zt. d. morgenl. Gesch., 1881) u Dillmann, loc. cit., l880, стр. 33–44). 1892 Mal., 457–459. В. Р., 106. Bury напрасно полагает (loc., cit. IV, 542–543), что это посольство было тождественно с посольством Ноннозоса. Правда, Малала не указывает имени посла, но Феофан, переписавший рассказ Малалы (стр. 244–245), называет посла Юлианом. И в самом деле один из послов, отправленных Юстинианом в Гимиар и в Аксум, действительно носил это имя (В. Р., 106, 155); ср. Dillmann, loc. cit., 1880, стр. 40–43. 1899 Известно, что эфиопы и гомериты просили себе епископов у Юстиниана (Иоан. Еф., в Bibl. orient., I, 385). 1902 Ср. об этом эпизоде у Дюшена, loc. cit., 82–90; Letronne, Oeuvres, т. I; Revillout, Mémoire sur les Blemmyes (Acad. Inscr. Savants étr., VIII, 371–445).

http://azbyka.ru/otechnik/Yustinian-1/yu...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЗАРА ЯКОБ (28.08.1600-1693), эфиоп. мыслитель; считается основоположником философско-религ. свободомыслия на Африканском Роге. Сведения о З. Я. содержатся в его единственном сохранившемся произведении - автобиографии, озаглавленной «Исследование» (эфиоп.  ), а также в одноименном трактате его ученика Вальда Хэйвата (      ). Род. близ Аксума в семье бедного ремесленника, чей род возводился к аксумскому духовенству. В повседневной жизни его имя было Варке (  ), Зара Якобом был наречен при крещении. Во время обучения чтению у мамхера (духовного наставника) З. Я. показал себя способным учеником, и отец отдал его в школу церковного пения (Зема бет), но у ребенка не оказалось ни слуха, ни голоса, и через 3 месяца он перешел к мамхеру, к-рый преподавал ему в течение года стихосложение (кэне) и грамматику. Следующие 10 лет З. Я. изучал толкование Свящ. Писания и т. о. поднялся на высшую ступень традиц. богословской учености; став одним из дэбтэра , начал учительствовать. В это время царь Сисиний (1604-1632) насаждал в стране католичество. З. Я. был ложно обвинен в призывах к восстанию за возрождение традиц. веры и изгнание «франков» (т. е. португальцев). Ему пришлось бежать из Аксума, скрываться до кончины Сисиния, а затем скитаться по Эфиопии. В обл. Энфраз он нанялся наставником детей к богатому человеку по имени Хабта Эгзиабхер, взял в жены его рабыню Хирут, которой хозяин дал свободу. Жесткое религиозно-политическое противостояние монофизитов и католиков в правление Сисиния, а затем восстановление в правах традиц. для эфиопов веры при Василиде (1632-1667) повлияли на формирование мировоззрения З. Я., близкого к европ. деизму . Веруя в Единого Бога, Творца всего сущего, наделившего человека непогрешимым разумом и бессмертной душой, З. Я. усомнился во внешней, обрядовой стороне религии. В «Исследовании» он отрицает институт монашества, объявляя его противным человеческому естеству, посты, почитание праздников и т. п. Молитву З. Я. рассматривал как сугубо личное дело, к-рому благочестивый человек должен предаваться постоянно. Вальда Хэйват конкретизировал эту доктрину, подкрепив ее множеством примеров и притч.

http://pravenc.ru/text/182623.html

Ноннос (VI в.) уроженец Сирии, талантливый дипломат и писатель, владевший сирийским, греческим и арабским языками. По своим религиозным воззрениям он был монофиситом, как и его отец. В своих трудах, сохранившихся лишь в извлечениях и отрывках в сборнике патриарха Фотия «Мириобиблион», Ноннос рассказал о поездках византийского посольства, в составе которого он был, к эфиопам (от Александрии на барках по Нилу и морем до Эфиопии); к химьяритам (сухопутным путем) и к арабам Аксума (по Красному морю, а затем по суше от гавани Адулис до Аксума, столицы одноименного царства). Автор подробно описал встречу с туземным племенем пигмеев, их внешний облик (низкого роста, черного цвета, не носят одежды) и мирный нрав, их пищу (питаются устрицами и рыбой). Писатель точно воспроизвел основные моменты дипломатического приема византийских послов аксумским негусом Элесбоа (византийский посол при встрече с царем преклонил колено и передал ему грамоту императора Юстиниана, который настойчиво рекомендовал негусу прекратить торговлю с персидским шахом Кавадом, объявить персам войну и начать торговать по нильскому пути с Византией). Большой интерес представляют сведения Нонноса о климате, флоре и фауне Африки и Аравии, о нравах, обычаях и религиозных праздниках арабских племен. В рассказ о путешествиях автор включает некоторые биографические детали (происхождение из семьи потомственных дипломатов, религиозные убеждения, взаимоотношения с императором Юстинианом, у которого Ноннос пользовался уважением и доверием). Нонн Панополитанский (V в.) – уроженец египетского города Хеммиса (греч. Панополь), последний эпический поэт, глава поэтической школы, сохранившей эллинистические традиции. Он произвел реформу метрической системы, учитывая не только музыкальное, но и тоническое ударение, привел к единой норме использование цезуры, ограничил число спондеев (стопа стиха, состоящая из двух долгих слогов в античном стихосложении), преобразовал содержание и форму парафразы, исключил те элементы стиха, которые затрудняли его восприятие.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

считается мертвым языком, предназначенным исключительно для литературы и богослужения. Геэз ближе всего к таким эфиопским (и эритрейским) наречиям, как тигре и тигринья; наиболее распространенный язык Эфиопии – амхарский – ему также родственен. Однако как сохранить традицию богослужения и поэтической импровизации на мертвом языке, когда в стране, к концу XIX в. нет таких элементарных вещей как мера веса, или собственная монета. По воспоминанию офицеров конвоя Русской дипломатической миссии в Абиссинии (в частности – тогда еще подъесаула П.Н. Краснова), эфиопы сваливали в кучу французские винтовки системы Гра, дабы взвесить что-либо, т.к. это был единственный предмет, примерно одного веса, распространенный по всей стране. В древнем Аксумском царстве была великолепная золотая монета; к XIX в. эфиопы признавали лишь австрийские талеры Марии-Терезы, с датой 1780 г. Эти талеры в Вене чеканили вплоть до Первой мировой войны, для нужд восточной Африки. И при подобной отсталости, в Эфиопии мы видим подлинную литургическую сокровищницу. Опять же, если мы будем говорить об истоках этой богослужебной традиции, мы увидим, что Александрийский обряд, воспринятой Церковью на землях Эфиопии, словно бы преломляется на новый лад; со средних веков, древний Александрийский обряд разделяется на собственно «коптскую» и новую, «эфиопскую» ветвь, т.н. «обряд Геэз». Причем обособление эфиопских богослужебных намечается достаточно рано; уже в V в. В IV в. св. Фрументий крестил Аксум и его царя – Эзану; в V в., после Халкидонского собора (451 г.), в Аксум приходят т.н. «Девять святых», отцы переводов Писания на язык геэз, творцы первых христианских памятников на этом языке, основатели первых монастырей на землях Эфиопии. В Эфиопии их иногда еще называют «Девять римских отцов» (или «Девять румских//ромейских отцов»), т.к. они пришли из пределов Римской империи, из Византии. Это были греки (ромеи) и сирийцы, не принявшие орос Халкидонского собора и бежавшие на юг, в Аксум, ко двору царя Эллы Амиды.

http://pravmir.ru/aleksandriyskiy-obryad...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла НАГРАН [Негран, Наджран; в южноарав. эпиграфических языках  -   сир.  ; араб.  ; греч. πλις Νεγρνων, Νεγρν, Νγαρα μητρπολις; лат. Negranum], исторический центр христианства на юге Аравии . Н., являвшийся крупным земледельческим оазисом и центром трансаравийской караванной торговли, расположен на сев. рубежах Йемена (ныне территория Саудовской Аравии), в 200 км от Мариба, столицы Сабейского царства. Имя собственное «Награн» использовалось как топоним по отношению к проходящему через оазис вади, всему оазису и городскому поселению в нем, а также как этноним применительно к населявшей оазис общине. Самое раннее упоминание Н. засвидетельствовано в сабейской надписи RES 3945, датируемой VII в. до Р. Х., в связи с покорением верховным правителем раннего Сабейского гос-ва Карибъилом Ватаром, сыном Замаръали, этого оазиса, находившегося там города Рагма (  -) и кочевавшего в Н. и на окрестных землях племени мухамир (  ). Предлагавшееся исследователями отождествление Рагмы с этнотопонимом Раама из библейской «таблицы народов» (Быт 10. 7) с филологической т. зр. сомнительно. В сер. I тыс. до Р. Х. через Н. проходил торговый путь из Эль-Джауфа, конечным пунктом которого был южнопалестинский порт Газа . Судя по маинской надписи RES 3022=M 247==Gr 313, датируемой сер.- кон. V в. до Р. Х. и содержащей упоминание Рагмы, этим путем следовали караваны негоциантов из Маина. В сабейской эпиграфике I-III вв. по Р. Х. неск. раз упомянут расположенный в Н. г. Зирбан (  ), к-рый сейчас достаточно уверенно отождествляют с укрепленным городищем Эль-Ухдуд (230×250 м; площадь 5,75 га), тем более что слоев, относящихся позднее чем к IV в. по Р. Х., в Эль-Ухдуде не найдено. Оазис Н. в III в. по Р. Х. оказался в эпицентре борьбы Сабейского царства с Аксумским царством и неоднократно переходил из рук в руки, пока в середине столетия не был возвращен окончательно под контроль Сабы при царях-соправителях Илишарахе Йахдубе II и Йазиле Байине. В нач. IV в., согласно надписи из Эн-Намары, датированной 328 г. (см. о ней в ст. Лахмиды ), Н. стал сев. форпостом Химьяра (в надписи он назван «областью [химьяритского царя] Шаммара [Йухаръиша]» (    ).

http://pravenc.ru/text/2564594.html

   а) Для Константия было бы рискованно требовать, чтобы цари аксумские выслали на суд своего уже почти старца-епископа, который, конечно, приобрел бы за 25 лет огромное влияние.    б) Набрасывать тень на хиротонию, совершенную Афанасием в 333 году, когда в 332 году он был с честию отпущен Константином Великим в Александрию и назван в императорском послании «человеком Божиим»,— со стороны Константия значило бы наносить оскорбление памяти своего великого отца.    в) Так как и 21 октября 346 г. Афанасий Великий возвратился на александрийскую кафедру не только с разрешения Константия, но и по настоятельному его приглашению, то для императора было бы неудобно третировать Афанасия Великого как виновного во множестве преступлений, чтобы дискредитировать хиротонисанного им, если бы хиротония была совершена в 346—347 г.    г) Есть основание полагать, что до 347 г. Фрументий не был еще епископом.    д) Но известно, что в мае 353 г. Константий уже документально заявил о своем неблаговолении к Афанасию; а в 355 г. был послан в Александрию нотарий императора Диоген и с 4 сентября по 23 декабря силился вытеснить Афанасия с александрийской кафедры и взять его под стражу. Но народ оказал энергичное сопротивление, и нотарий уехал с ничем. Если хиротония Фрументия совершена в 355—356г., то император с некоторым подобием наружного приличия мог третировать Афанасия, как не признанного законом епископа, потому что с сентября 355 года он занимал кафедру александрийскую вопреки изволению Константия. Следовательно, предположить, что Фрументий рукоположен в это позднее время, значит указать удовлетворительное «inde irae» для послания к Айзане и Шадзане.    Послание Константия предполагает, что оба ныгуса были ревностные христиане. Но сохранилась inscriptio graeca Axumitica, в которой «Аизана (ФуяфтфМ), царь аксумитов и омиритов» etc. etc., «царь царей, сын непобедимого бога Арея» (uioV qeou anikhtou ArewV), возвещает о славной победе над «bougaeitai», которую одержал он, Аизана, и его братья, SaiazanaV kai AdhjaV; в благодарность за это Аизана и воздвиг богу Арею 5 статуй. Спрашивается: что прежде: inscriptio или послание Константия?

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4058...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010