Значительную часть его литературного наследия составляют христологическая полемика как с яковитами-севирианами, так и с несторианами и защита иконопочитания. Отдельные богословские трактаты посвящены изложению православного троичного учения, учению о церковных Соборах и об авторитете церковного учительства. Сквозной темой, проходящей через все работы Феодора Абу Курры, является защита христианской веры перед лицом ислама . Даже обсуждая сугубо христианские темы, он всегда имеет в виду потенциальных читателей из числа мусульман. Современный американский ученый М. Суонсон отмечает, что, о чем бы Абу Курра ни писал, он всегда имел в виду потенциального мусульманина, который заглядывает ему через плечо. Даже чисто христианские темы епископ Феодор старается излагать в апологетическом ключе, и не только с целью защитить те или иные положения христианской веры от мусульманской критики, но и для того, чтобы христианскую доктрину в целом представить мусульманским читателям логически обоснованной и непротиворечивой, показать, что христианство – это не суеверие и не языческий пережиток, как нередко воспринимали христианское вероучение мусульманские полемисты, а серьезная богословская и философская доктрина, соответствующая всем критериям рациональности и «научности». – Его полемика с исламом имела успех? – Несомненно, оппоненты Абу Курры рассматривали его как серьезного и опасного противника. Он был широко известен в мусульманской среде, специально против него составляли полемические сочинения весьма авторитетные мусульманские мыслители. – Может быть, известны обращения мусульман? – Об обращениях говорить трудно. Достоверно известны лишь единичные случаи обращения из ислама в христианство в Арабском халифате в VII – IX вв. (мученики Або Тбилисский, Антоний Раух). Даже если такие факты имели место, как правило, они тщательно скрывались, потому что по мусульманским законам переход из ислама в любую другую религию карался смертью. – А насколько его знали в Византии? – Нельзя сказать, что в Византии его знали хорошо, потому что его жизнь пришлась на тот период, когда контакты между православными христианами, проживавшими на территории Арабского халифата, и их византийскими единоверцами были сведены к минимуму. Тот же Абу Курра, известный как ревностный защитник иконопочитания, судя по всему, ничего не знал о Седьмом Вселенском Соборе! Отдельные упоминания о нем у византийских авторов имеются, но относятся к более позднему времени. Интерес греков к его сочинениям появляется уже во втором тысячелетии в связи с развитием полемики с исламом. Значительно лучше Феодора знали в Грузинской Церкви, многие его сочинения были переведены на грузинский.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Davydenko...

Мы попали на молебен святителю Николаю и были удивлены, что в будний день храм был полон народа. С трудом мы протиснулись к раке с мощами святой мученицы царицы Шушаник, убиенной по приказу собственного мужа-язычника. Прежде здесь находились мощи еще одного покровителя Тбилиси — мч. Або. А нас особо умилила в храме икона прп. Серафима Саровского , которого почитают по всей Грузии. Но икона в храме Метехи необычная — на ней саровский лес превратился в райский сад… Храм Метехи пользуется особым почитанием еще и потому, что он построен в XIII веке на основании той церкви, которая была воздвигнута в V веке и где любила молиться царица Тамара. С высоты храма открывается прекрасный вид на город с его неповторимой уютной архитектурой, многочисленными храмами, куполами серных бань, покрытыми зеленью горами и новыми «космическими» инженерными изысками — постройками недавнего времени, выражающими то самое стремление «на Запад», о котором писал О. Э. Мандельштам. Но главной в этой пространной тбилисской панораме, открывающейся от бровки у стен Метехи, все-таки является древняя крепость Нарикала. Крепость Нарикала Говорят, что именно с Нарикалы и началось строительство самого Тбилиси. В летописях она впервые упоминается в IV веке, но, по преданиям, появилась на Сололакском хребте гораздо раньше. Крепость охраняла город на протяжении долгих веков, и не только своими стенами и оружием, но и силой молитвы — на территории крепости издревле стояли храмы. В 1996 году был отреставрирован храм святого Николая Чудотворца. Построено здание по тому же принципу, по которому строились стены в Нарикале, и несмотря на то, что храм возводился практически с нуля, он прекрасно вписался в окружающую местность. Внутренние помещения храма украшены очень красивыми фресками — стилизаци-ей под то время (XIII век), когда тут стоял первый храм святителя Николая. Наше посещение Нарикалы было ознаменовано тем, что мы тут встретили свадебную кавалькаду. Как сказала нам наша экскурсовод, они явно из деревни (судя по одежде и машинам), соблюдают традицию — после венчания посещать древние храмы Тбилиси. Мы были рады, что попали в атмосферу праздника, и над городом в этот миг появилась огромная радуга, осеняя собой неповторимый вид, который открывается со стен крепости. Справа от Нарикалы на самой высокой точке города стоит храм Табор, или Преображения Господня, ныне восстановленный действующий монастырь. Напротив Мцхетская бровка, на которой прямо на скале стоят дома, а в толще самой скалы видны многочисленные пещеры — место подвигов монахов в древние времена. За серными банями виден проход между скал, по нему льется бурный поток, там устроена прогулочная зона, а дальше — горы, леса. Но все-таки Нарикала — это не самая высокая точка в Тбилиси, нам еще предстоит подняться на Святую гору и пережить настоящее ощущение полета.

http://azbyka.ru/fiction/po-svyatym-mest...

В то же время упоминания в ряде мест о Божественной природе и о единосущии Логоса Отцу указывают на богословский язык, характерный для IV века 201 . Заключение Даже если литургический документ является результатом компиляции, тем не менее, как видно на примере рукописи Н 2123, некоторые его черты все же дают ясные указания на время и место его составления. Сборник Н 2123, без сомнения, имеет то же происхождение и ту же иерусалимскую основу, что и те древние грузинские гимнографические сборники (Sinait. iber. 18, 40, 41, 34, 20, 26), с которыми он был ошибочно объединен в тбилисском издании 1980 года. Однако особенности его текста, гимнографии и рубрик указывают на его особое отношение к древнему иерусалимскому сборнику песнопений. Последний, соответствующий соборному, епископскому типу богослужения, предполагающему посещение Святых мест, не мог использоваться как таковой в монастыре прп. Саввы. Его необходимо было приспособить. И это было сделано с учетом местных условий и богослужебных монашеских традиций путем изъятия гимнов, связанных с епископским богослужением, с процессиями по Святым местам, и текстов будничных евхаристических богослужений, а также путем организации монашеского пения псалмов без рефренов. Таким образом, сборник Н 2123 значительно отличается от других грузинских сборников, хранящихся на Синае, и его нельзя считать таким же свидетельством богослужебных обычаев Храма Воскресения в Иерусалиме, каким являются те сборники. Более краткий, чем те последние, и имеющий сходный состав, он представляет более раннюю стадию литургического развития, чем другие древние грузинские сборники. Его отличает отсутствие многочисленных более поздних добавлений. Таким образом, этот сборник является очень близким к сборнику, существовавшему в Иерусалиме в V веке и развивавшемуся до конца VIII века, что явствует из наличия гимнографии Недели о расслабленном, Недели о слепом, памяти вмч. Георгия 202 и грузинского мученика св. Або, который умер в 786 году 203 . Текстуальные и обрядовые соответствия рукописи Н 2123 с рубриками грузинской версии иерусалимского Лекционария (V–VIII вв.), относящимися к монастырю прп.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

В Москве Н. в течение полугода не занимал никакую должность, не имел права служить и жил на жалованье, выплачиваемое российским правительством груз. духовенству. В 1727 г. он направил в Синод РПЦ ходатайство, в котором указывал, что ему стыдно получать жалованье и «ничего не делать, и Бог не велел, и это не по закону Божьему», и просил «занять его любым делом» в С.-Петербурге. По распоряжению Синода Н. остался в Москве, но ему было разрешено совершать богослужения ( Жордания. 1885. С. 106-107). В авг. 1728 г. Н. составил груз. алфавит с заглавными буквами, используя буквы груз. письма хуцури и мхедрули (НЦРГ. S 303; Описание груз. рукописей: Колл. S. 1959. Т. 1. С. 356; Жордания. Хроники. 1967. Т. 3. С. 118). Н. продолжал заботиться о наполнении б-ки руисского кафедрального собора. По его благословению переписывались рукописи, к-рые митрополит жертвовал собору. Так, в Астрахани было переписано соч. прп. Иоанна Дамаскина «Краткое наставление» ( ), в Москве - Постная Триодь и т. д. Во 2-й пол. XIX в. эти рукописи видели в руисском соборе и описали груз. историки Д. Бакрадзе и прав. Евфимий Такаишвили ( Менабде. Очаги. 1962. Т. 1. Ч. 1. С. 212). Несмотря на преклонный возраст, Н. до конца своей жизни занимался переписыванием книг. Последние неск. экземпляров он переписал во время болезни, что отражено в одной из его приписок: «Я был болен и не мог сидеть, переписывал лежа, ждал смерти. Если найдете ошибки, ради Бога, простите меня» ( Касрадзе. 1997. С. 350; Описание груз. рукописей: Колл. Н. 1946. Т. 1. С. 69). Оставшиеся имущество Н. и его деньги (191 р. 11 к.) по ходатайству царя Вахтанга VI правительство передало его брату Дмитрию Орбелиани, занимавшему высокую должность в российском военном ведомстве (Иверия. 1885. 10. С. 107). Сочинения Известны стихиры на хвалитех, написанные Н. в ту пору, когда он был иеромонахом, и посвященные мученикам Або Тбилисскому , Евстафию Мцхетскому , царям-мученикам Арчилу I и Луарсабу II ; ямбические стихиры на «Славу» на литии и на стиховне св.

http://pravenc.ru/text/2566000.html

Отдельное исследование И. касается «ямба Борены», посвященного Пресв. Богородице и празднику Благовещения и написанного на обратной стороне иконы Пресв. Богородицы из ц. Ленджери (ныне в Местийском краеведческом музее). И. датировал ямб сер. XIII в. и приписал его авторство супруге мч. Цотне Дадиани ( Шота Руставели. 1970. С. 475-478; Силогава. 1999). И. первым обратил внимание на лит. наследие св. царицы Тамары , в 1941 г. опубликовав научный труд в ж. «Мнатоби» (Светоч), где не только рассмотрел жизнеописание св. царицы, но и куда включил философский, богословский и художественно-лит. анализ ее цикла 5-строчных ямбов «Цата цатасас» (Небесам Небес), «Калцулебривтаса» (Деве) и «Мзис шаравандис» (Лучезарности солнца). Изыскания последнего времени позволили установить, что 4 однострочных ямба из цикла «Мзис шаравандис» не принадлежали св. Тамаре ( Сулава. 2003. С. 69-111). И.- автор многих трудов по истории древней Грузии. Среди них - «Хеттско-грузинский мир», «Хеттская иероглифическая письменность и хеттско-грузинский (тобал-месхетинский) язык», «Древнегрузинская летопись «Мокцеваи Картлисай» (Обращение Картли) и список царей Иверии античных времен (IV в. до Р. Х.- 10-е гг. IV в.)», «Памятники грузинской письменности античного периода (I в.)». В сб. «Исторические документы Сванети» (1941) И. опубликовал древние источники. Мн. труды И. посвящены истории груз. лит-ры: «Краткий обзор истории древнегрузинской литературы: Античная эпоха. Средние века до эпохи Руставели», «Древнегрузинский языческий календарь», «Леонти Мровели». И. изучал памятники груз. переводной и оригинальной агиографической лит-ры: «Абукуру», Мученичества святых Або Тбилисского, Константи-Кахи, Гоброна-Михаила, Жития св. Нины, прп. Серапиона Зарзмского, а также средневек. эпос «Балавариани» (Мудрость Балавара). В соч. «Чахрухадзе, поэт, путешественник» написано об авторе хвалебного гимна «Тамариани». Ученый посвятил несколько монографий и очерков биографии Шота Руставели , вопросу датировки его поэмы «Витязь в тигровой шкуре», исследованию текстологической, художественно-эстетической и мировоззренческой проблематики произведения, литературе этого времени. В 1926 г. И. издал соч. «Руставелиана», в 1937 г. был одним из участников организационного комитета, учрежденного к 750-летию создания «Витязя в тигровой шкуре», и членом редколлегии юбилейного издания поэмы. И. уточнил дату рождения Шота Руставели (1166). В 1-й т. своего 7-томного собрания сочинений (1963) И. поместил «Руставелиану», «Эпилог «Руставелианы»», предисловие и послесловие к «Витязю в тигровой шкуре» (текстологический очерк). В 1953 и 1970 гг. издал поэму. И. предполагал, что Руставели, представитель боковой, Эретской линии груз. царской династии Багратиони, был приверженцем манихейства , однако в исследованиях последних лет доказана ошибочность мнения И.

http://pravenc.ru/text/389545.html

Время возникновения данных двупеснцев возможно ограничить V веком (за исключением двупеснца Або Тбилисскому) благодаря следующим основаниям. Во-первых, в них наблюдается архаическая экклесиология (представление о духовной Церкви), заимствованная из памятников I–II века, которые были весьма популярны в IV–V веке, а затем их популярность сходит на нет. Во-вторых, в них присутствует архаическая ангелология, связанная с раннехристианской. В-третьих, в двупеснцах наблюдаются архаические предания, в частности об огне на Иордане, которое восходит к I веку и было распространено в Сирии и Палестине в V веке. Также в двупеснцах можно найти образы, связанные с творениями раннехристианских отцов Церкви. Наконец, триадологическая и христологическая терминология двупеснцев связана с Никео-Цареградским символом (381), но в ней нет следов терминологии Халкидонского собора (451). Каковы ограничительные рамки датировки внутри V века? С одной стороны, это начало 30-х годов – время введения «Величит» в богослужение. С другой стороны, к 90-м годам V века формируется первая редакция Иерусалимского лекционария, в котором уже присутствует Рождество и соответствующие памяти по Рождеству. В этом промежутке могли быть созданы греческие оригиналы двупеснцев. Двупеснцы в Иадгари 26 декабря. Память пророка Давида и праотца Иакова На «Благословите»: На небесах светлые народы ангелов Тебя хвалят, Господи. Все дела Господни, благословите Господа. Апостолов, пророков собрание Тебя хвалят, Господи. Все дела Господни, благословите Господа. Собор святых и души праведных, преподобные и смиренные Тебя хвалят, Господи. Все дела Господни, благословите Господа. На «Величит»: Величаем Тебя, Христе Боже, в мир пришедшего, рожденного от Девы, милостивого И Спасителя нашего. Столпы огненные Твои апостолы. Ибо сподобила второго рождения Духа Святаго вышняя кафолическая Церковь. Омовения, второго рождения, сподобила Духа Святаго вышняя кафолическая Церковь. И мы, воспевая Троицу, в поклонении молитву Тебе приносим,

http://pravoslavie.ru/51126.html

М. по составу радикально отличается от древних Иадгари, в него включены: ирмосы и богородичные тропари; песнопения годового круга; песнопения Пасхи; песнопения Великой субботы; песнопения Минеи, к-рые представлены 2 отрывками: с 21 дек. (предпразднство Рождества Христова) по 29 янв. и с 7 окт. по конец нояб. и неск. праздников декабря (в отличие от Старого (древнейшего) Иадгари в сборнике М. М. к месяцеслову приложены песнопения, посвященные отдельным святым); воскресные песнопения Октоиха; субботние песнопения Октоиха; «Восхваления Богородице», размещенные в минейной части. Минейный материал расположен в соответствии с к-польским, а не с иерусалимским календарем. Воскресные песнопения сохранились в полном виде; рукопись содержит все воскресные каноны и стихиры, представленные в палестино-синайских списках и пополненные многочисленными стихирами, собранными М. М. из рукописей разных скрипториев, находившихся в груз. и в зарубежных литературных центрах. В основном они переведены с греч. языка; есть также груз. оригинальные песнопения (напр., посвященные груз. мч. Або Тбилисскому и принадлежащие М. М., Иоанну (Конкозисдзе) и еп. Стефану (Сананоисдзе)). Полностью утрачены песнопения Постной и Цветной Триодей. Каноны Нового Иадгари характеризуются полной, классической формой, состоящей из 9 песней. Многочисленные литургические замечания, обращенные к певчим и священнослужителям с целью их наставления и обучения, а также один из колофонов, в котором М. М. призывает открывших Иадгари «прочитать и учиться» (НЦРГ. S 425. Л. 262 об.), позволили Метревели предположить, что сборник имел характер учебного пособия ( Метревели. 1966. С. 172-176). По ее мнению, в X в. развитие визант. и груз. нотации было связано с афонско-константинопольской гимнографической школой, с к-рой в то время имела тесные связи гимнографическая школа Тао-Кларджети. При объяснении конкретного назначения Иадгари мехури Метревели обратила внимание на данные визант. гимнографии, исследователи к-рой считают, что невмированные литургические книги и в первую очередь Ирмологии предназначались не для богослужебной практики, а для руководства при обучении певчих.

http://pravenc.ru/text/2563174.html

Даже сам Джалал-эд-Дин был удивлен легкостью этой победы. Мусульмане приготовились к штурму Тбилиси. Город представлял собой мощную крепость. Но опять дорогу захватчикам открыли измена и предательство. Здесь грузинскими войсками командовали два полководца: Мемион и Боце. Во время объезда войск персы, которые жили в Тбилиси, бросили в Мемиона топор и поразили его насмерть. Персы открыли ворота, называемые Ганджинскими, и враг вторгся в город. Защитники обосновались в крепости Исани, рядом с Метехи, и сопротивлялись долгое время, но грузинское правительство, узнав об их безысходном положении, приказало гарнизону покинуть город. Тбилиси остался в руках у Джалал-эд-Дина, и он, велев снять купол с Сионского собора, поставил туда свой трон. Затем он приказал собрать всех христиан – жителей Тбилиси и провести их через мост, который был около Сионского собора. По обе стороны стояли хорезмийцы и персы с обнаженными мечами в руках. На мосту были поставлены иконы, вынесенные из Сионского собора. Мусульмане громко объявили: «Тот, кто плюнет на иконы и наступит на них ногой, будет помилован и одарен царем. Тот, кто откажется это сделать, будет казнен на месте». С раннего утра до поздней ночи шли вереницы тбилисцев. Никто не отступил от веры, не принял мусульманство. Там же, на мосту, хорезмийцы рубили их мечами и бросали вниз, в Куру. Летописец говорит, что можно было от множества трупов перейти с одного берега Куры на другой, не омочив ног в воде. Две недели после этого вода в Куре была кровавого цвета. Да, хорезмийцы и персы захватили город, но грузины-мученики одержали над ними другую, более блистательную, духовную победу. То место, где были казнены мученики тбилисские, названо было местом мучеников. Это и для нас святое место. Братия и сестры, некоторые из нас не знают, какие есть в Тбилиси святыни. В нашем городе в Метехском храме находятся мощи святой мученицы Шушаники (пам. 28 авг./10 сент.). У подножия скалы – место, где был замучен святой Або – араб, принявший христианство (пам.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2176...

Сборник «Весь Кавказ», Тифлис, 1903. «Св. Давид III-й Возобновитель, царь Грузии». (1089–1125). Тифлис, 1899· «Жизнь и подвиги св. Антония Столпника, чудотворца Мартмкопского». Тифлис, 1899. «Або, мученик Тифлисский». Тифлис, 1899. «Назревший вопрос» (Ко дню столетия приосединения Грузии к России 1900 г.). Тифлис, 1900. «Заслуги грузинского монашества и монастырей для отечественной церкви и общества». «Дух. Вестн. Груз. Экзарх.» 1896, 22. «Двенадцативековая религиозная борьба православной Грузии с исламом». 1900 . «Восковая свеча в Греко-Грузинской Церкви». Тифлис, 1901. «Крест св. Нины в связи с вопросом о значении креста в древности», «Две святыни в Кахетии». «Давид Гараджели и его лавра». Тифлис, 1901.· «Краткий очерк истории Грузинской Церкви и Экзархата в XIX веке». Тифлис, 1901. Отзыв об этом труде см. «Приб. к «ЦВ» 1901, 4–7, стр. 1735–1738. «Состояние христианства в Абхазии в первой четверти XIX столетия и попытка организации в ней миссионерского дела в 1831–1834гг.» Сборник «Весь Кавказ», Тифлис, 1903. «Ананурская атлешга». Сборник «Весь Кавказ», Тифлис, 1903. «Мцхетский храм и его реставрация». Сборник «Весь Кавказ», Тифлис, 1903. «Народные обычаи и их значение». Сборник «Весь Кавказ», Тифлис, 1903. «Новый вариант творения Александра Сергеевича Грибоедова». Сборник «Весь Кавказ», Тифлис, 1903. «Церковно-исторический очерк основания в Херсоне викариатства и его жизнедеятельность (по поводу его пятидесятилетия 1853–1903 гг.) Одесса, 1905. Отзыв об этом труде см. «Приб. к «ЦВ» 1905, 16–17, стр.732–734. «Четыре доклада в пользу Грузинской Церковной автокефалии». «Журн. и Проток. Предсоборн. Присутств.» m.III. СПБ, 1907, стр.43–58. «Культурная роль Иверии в истории Руси». Тифлис, 1910, стр.445–448. «Крест в мире языческом и христианском». Харьков, 1912. «Лексикологический материал». (На грузинском языке в сборнике Груз.Об-ва истории и этнографии). Тбилиси, 1912–1913 гг. «Грузинские фемы в Византии: Халдия и Иверия». Полоцк, 1916. «Клемакс св. Иоанна на грузинском языке».

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

И.-З. приложил к материалу свои замечания и толкования и соотнес его с литургической практикой своего времени. Календарь предназначен для знатоков-мирян и духовных лиц. И.-З. составил его на основе 4 источников: к-польского, иерусалимского и лавры прп. Саввы календарей и принятого в храме Гроба Господня иерусалимского устава, куда были включены сведения о монашеской жизни и церковной организации Палестины. Также И.-З. использовал агиографическо-эортологические источники. Большая часть календаря посвящена прп. Савве Освященному и подвижникам его обители, сюда также внесены сведения о грузинских святых равноап. Нине , царе Картли мч. Арчиле , католикосе Картли свт. Мамае , мч. Або Тбилисском , мц. Шушаник , пострадавших от арабов в Картли мучениках (11 дек.), а также о празднике Креста (Джвари) в ц. Манглиси (20 мая) и в мцхетском монастыре Джвари (в 3-ю Неделю по Пасхе, в среду по Пятидесятнице). В «Иадгари...» также помещено приписываемое И.-З. «Завещание Иадгари», написанное 16-сложным стихом шаири (). Акростих песнопения c 2 сторон составляет имя Гиорги, что позволило нек-рым ученым (Н. Я. Марр, Метревели) приписать авторство мон. Георгию, подвизавшемуся вместе с И.-З. на Синае и в Иерусалиме. «Иадгари...» и «Завещание...» были также включены И.-З. в сборник песнопений (Sinait. iber. 34) вместе с сочинениями визант. гимнографов прп. Иоанна Дамаскина и Космы Иерусалимского и с песнопениями «на новые гласы» (в VIII в. в гимнографии произошла реформа: к 4 основным гласам были добавлены еще 4 плагальных гласа). В 954 г. в лавре прп. Саввы И.-З. составил и переписал сб. «Малый Иадгари» (Sinait. iber. 26), содержащий песнопения двунадесятых и великих праздников. Неск. раз им было переписано Четвероевангелие: евангельские чтения утрени (Sinait. iber. 47, 974 г.), ркп. Sinait. iber. 15, 978 г., Евангелия от Луки и от Иоанна с литургическим приложением (Sinait. iber. 38, 979 г.). Также И.-З. был редактором-переписчиком и реставратором-переплетчиком агиографического сборника (Sinait.

http://pravenc.ru/text/577940.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010